<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="B06n0003">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Supplement to the Dazangjing, Electronic version, No. 3 南傳長部經典</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大藏經補編數位版, No. 3 南傳長部經典</title>
			<author>江鍊百譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>BuBian</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">B</idno>.<idno type="vol">6</idno>.<idno type="no">3</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-02-25 09:56:44 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Supplement to the Dazangjing</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大藏經補編</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">南傳長部經典</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Input by CBETA(first version), Input by CBETA(second version)</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA 人工輸入（版本一），CBETA 人工輸入（版本二）</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【補編】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00145">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName>
				<mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2011-10-26T13:21:17">
			Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0003a" n="0003a"/>
<lb ed="B" n="0003a01"/><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">長部經典一</cb:mulu><head>長部經典一</head><byline cb:type="translator">江鍊百據日譯本重譯</byline><byline cb:type="other">沙門芝峯校證</byline>
<lb ed="B" n="0003a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">目次</cb:mulu><head>目次</head>
<lb ed="B" n="0003a03"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemB06p0003a0301"><p xml:id="pB06p0003a0301">梵網經第一　　宇井伯壽原譯　　一</p>
<lb ed="B" n="0003a04"/><p xml:id="pB06p0003a0401">舊譯　長阿含卷第十四梵動經（大正藏一）及梵網六十二見經（大正藏二一）。本經內容依二
<lb ed="B" n="0003a05"/>部構成･首說凡夫讚嘆如來･類言瑣細卑近之戒･其下分述小中大三戒。小戒所述･爲與五戒或十戒
<lb ed="B" n="0003a06"/>相當之戒･中戒大戒･復將此諸戒･詳爲叙述。此部說法･見引於長部經典第一之多數經典中･爲修道
<lb ed="B" n="0003a07"/>大綱之一部分･與後所分之三學、五分法身、以及五根五力中之戒相當･並爲此等綱目所從出之根
<lb ed="B" n="0003a08"/>本。次說如來自證自知並現證而說甚深難見諸法･於此處述及六十二見。據經典言･此六十二種見･
<lb ed="B" n="0003a09"/>屬過去者十八･屬未來者四十四。就見之種類言･分爲我及世間之常住論、有常無常論、無因論、世間
<lb ed="B" n="0003a10"/>之有邊無邊論、詭辯論、死後之有想論、無想論、非有想非無想論、斷滅論、現在涅槃論等･其中心間題･
<lb ed="B" n="0003a11"/>不出我及世間二者。而此諸說･或於深進思想･缺乏根底･或僅就餘說折衷補遺･要皆爲佛在世時･異
<lb ed="B" n="0003a12"/>學窮研細究之處。蓋此部經典･極屬重要･可視爲當時思想界之縮圖･且佛敎立場･於焉闡明･而其所
<lb ed="B" n="0003a13"/>居地位･亦得由是察知。故在相應部經典之某經中･述本經處･則揭擧經名･在中部經典之某經中･竟
<lb ed="B" n="0003a14"/>有顯依本經者･或有預想本經者･其在阿含經典中地位之重要･殊堪注意。</p></item>
<lb ed="B" n="0003a15"/><item xml:id="itemB06p0003a1501"><p xml:id="pB06p0003a1501">沙門果經第二　　羽溪了諦原譯　　二六</p>
<lb ed="B" n="0003a16"/><p xml:id="pB06p0003a1601">舊譯　長阿含卷第十七沙門果經（大正藏一）･增一阿含卷第三十九之第七經（大正藏一二五）･
<lb ed="B" n="0003a17"/>寂志果經（大正藏二二）。舊譯諸經･或將本經重要敎義･約略叙說･或混同爲說･本經則記述詳細･
<lb ed="B" n="0003a18"/>且其內容･極爲鮮明。經之前半･介紹六師外道之說･後半詳述沙門現世果報･卽佛敎中心之戒、定、慧
<lb ed="B" n="0003a19"/>三學。六師外道･卽在佛陀時代反婆羅門主義所起之思想運動中爲最有力之代表･本經包擧一切･
<lb ed="B" n="0003a20"/>並揭其學說與主張･殆世所罕見之重大特點。且復將此諸說與佛敎中心思想列擧而出･故於考察
<lb ed="B" n="0003a21"/>佛陀時代之一般思想上･本經特爲重典。後半部中･如梵網經分述大中小戒･列擧具足此等戒之比
<lb ed="B" n="0003a22"/>丘內心狀態･如制御諸根･正念正智･少欲知足･離脫五蓋是。次就得歡喜心以入禪定･指而明之･更復
<lb ed="B" n="0003a23"/>由四禪、六通、四諦之證得･以至阿羅漢果･加以詳述。此後半部所述･在長部經典第一所載之大部分
<lb ed="B" n="0003a24"/>中･反覆重見･故諸經中･於此等處･大抵從略･實以經本配列關係･故於餘處加以省略･非因本經此種
<lb ed="B" n="0003a25"/>部分･較爲遠古･或較爲根本之作･凡讀長部經典者･務希注意。復次･爲便利計･在諸經省略處･一一附
<lb ed="B" n="0003a26"/>註參照本經某項云云。</p></item>
<lb ed="B" n="0003a27"/><item xml:id="itemB06p0003a2701"><p xml:id="pB06p0003a2701">阿摩晝經第三　　長井眞琴原譯　　四七</p>
<lb ed="B" n="0003a28"/><p xml:id="pB06p0003a2801">舊譯　長阿含卷第十三阿摩晝經（大正藏一）。舊譯中關於三學部分･本經從略。蓋此部分･已詳
<lb ed="B" n="0003a29"/>前之沙門果經。本經內容･於四姓中･論婆羅門及刹帝利之優劣･佛對靑年婆羅門阿摩晝･述說釋迦
<lb ed="B" n="0003a30"/>族爲沃伽伽王所出之尊貴武族･婆羅門則爲王下婢所出之卑族･示以世間尊重刹帝利之事實･挫
<lb ed="B" n="0003a31"/>折阿摩晝之自負･令其歸佛。婆羅門稱爲四姓之首･而對之作強有力之說法者･卽本經是。</p></item>
<lb ed="B" n="0003a32"/><item xml:id="itemB06p0003a3201"><p xml:id="pB06p0003a3201">種德經第四　　久野芳隆原譯　　五八</p>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0003b" n="0003b"/>
<lb ed="B" n="0003b01"/><p xml:id="pB06p0003b0101">舊譯　長阿含卷第十五種德經（大正藏一）。本經內容･述婆羅門之歸佛･描寫彼等當時之心理･
<lb ed="B" n="0003b02"/>殊饒興味。蓋種德婆羅門･慕佛名･詣佛所･而餘諸婆羅門･則加阻止･雙方之間･乃起佛與婆羅門之比
<lb ed="B" n="0003b03"/>較論･及種德抵佛所･列擧婆羅門五殊勝法･而一一爲佛說倒･遂認戒、定、慧･爲最上乘･有此三學之說
<lb ed="B" n="0003b04"/>法･終乃歸佛。種德訪佛之前･及其歸佛之後･猶慮爲衆所輕･自墜聲譽･損其收入。於此等處･可以窺知
<lb ed="B" n="0003b05"/>婆羅門間･佛力所及･亦強而有威也。</p></item>
<lb ed="B" n="0003b06"/><item xml:id="itemB06p0003b0601"><p xml:id="pB06p0003b0601">究羅檀頭經第五　　長井眞琴原譯　　六五</p>
<lb ed="B" n="0003b07"/><p xml:id="pB06p0003b0701">舊譯　長阿含卷第十五究羅檀頭經（大正藏一）。本經內容･述婆羅門究羅檀頭･欲設大祀･不諳
<lb ed="B" n="0003b08"/>儀禮･乃詣佛所･蒙示祭祀儀式･進而示說其根本精神･終得歸依佛法。讀本經可知佛陀時代婆羅門
<lb ed="B" n="0003b09"/>之施設祭祀･多囿於形式･抹煞根本精神。佛非僅反對婆羅門儀禮･而其態度･轉足以化儀禮於精神･
<lb ed="B" n="0003b10"/>使之躍然有生氣･此亦本經所顯示之別一法門也。</p></item>
<lb ed="B" n="0003b11"/><item xml:id="itemB06p0003b1101"><p xml:id="pB06p0003b1101">摩訶梨經第六　　赤沼智善原譯　　七六</p>
<lb ed="B" n="0003b12"/><p xml:id="pB06p0003b1201">舊譯無。本經內容･述修習梵行之目的･在斷諸結･與證無漏之心解脫及慧解脫･其實現法門･爲八
<lb ed="B" n="0003b13"/>聖道。次說若命身一異之論･則於修行禪定之比丘･全不適應。</p></item>
<lb ed="B" n="0003b14"/><item xml:id="itemB06p0003b1401"><p xml:id="pB06p0003b1401">闍利經第七　　木村泰賢原譯　　八〇</p>
<lb ed="B" n="0003b15"/><p xml:id="pB06p0003b1501">舊譯無。本經除首尾數句與摩訶梨經相異外･全文與摩訶梨經一五至一九同。故此部分･槪從略。</p></item>
<lb ed="B" n="0003b16"/><item xml:id="itemB06p0003b1601"><p xml:id="pB06p0003b1601">迦葉師子吼經第八　　金倉圓照原譯　　八〇</p>
<lb ed="B" n="0003b17"/><p xml:id="pB06p0003b1701">舊譯　長阿含卷第十六倮形梵志經（大正藏一）。本經初列擧諸苦行。謂修此之人･雖有稱爲沙
<lb ed="B" n="0003b18"/>門婆羅門者･然得戒具足、心具足、慧具足之人･始可稱爲眞正之沙門婆羅門･而佛於此點･則較任何
<lb ed="B" n="0003b19"/>餘者爲優越。復謂異學之人･欲出家受戒･當先令留住四月期間。蓋本經所述･以諸苦行･決非證道之
<lb ed="B" n="0003b20"/>方便･而其詳擧苦行種類之處･當注意也。</p></item>
<lb ed="B" n="0003b21"/><item xml:id="itemB06p0003b2101"><p xml:id="pB06p0003b2101">布吒婆樓經第九　　木村泰賢原譯　　九〇</p>
<lb ed="B" n="0003b22"/><p xml:id="pB06p0003b2201">舊譯　長阿含卷第十七布吒婆樓經（大正藏一）。本經內容分二部･第一部以想爲中心･論其生
<lb ed="B" n="0003b23"/>滅一多･想與智、想與我等問題。第二部示我得卽我之正解･更於兩部前後･擧示佛所說法･有決定記、
<lb ed="B" n="0003b24"/>不決定記。按經中說･想爲有因有緣･依習修有生滅･由此生滅･論及想滅智定。其次･進論我與想之關
<lb ed="B" n="0003b25"/>係･以此二者･爲異學所難了解而諷人當入佛道。復於當時成問題之世間有常無常、有限無限、命身
<lb ed="B" n="0003b26"/>一異、如來死後事等･指爲與解脫無關而爲不決定記。斥外道所說我之常樂･示我得及滅所成功德･
<lb ed="B" n="0003b27"/>闡明一切悉皆有因有緣。</p></item>
<lb ed="B" n="0003b28"/><item xml:id="itemB06p0003b2801"><p xml:id="pB06p0003b2801">須婆經第十　　荻原雲來原譯　　一〇三</p>
<lb ed="B" n="0003b29"/><p xml:id="pB06p0003b2901">舊譯無。本經內容述阿難答須婆問･明示戒、定、慧三學･爲佛所稱讚所勸導使人入住之法。須婆承
<lb ed="B" n="0003b30"/>其開示･歸依三寶。</p></item>
<lb ed="B" n="0003b31"/><item xml:id="itemB06p0003b3101"><p xml:id="pB06p0003b3101">堅固經第十一　　坂本幸男原譯　　一〇八</p>
<lb ed="B" n="0003b32"/><p xml:id="pB06p0003b3201">舊譯　長阿含卷第十六堅固經（大正藏一）。本經內容所述･爲佛敎之神通觀、神觀、及世界觀。佛
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0004a" n="0004a"/>
<lb ed="B" n="0004a01"/>敎以解脫爲最高理想･所謂神通･不過敎化衆生之一方便･故與其理想･無何直接關係。神觀則以諸
<lb ed="B" n="0004a02"/>神輪迴生死･同時讚護我佛及其敎說･而擯斥世界有邊無邊諸問題･申述因識之滅･一切隨滅。此等
<lb ed="B" n="0004a03"/>處･殆可謂爲後世唯識說之濫觴也。又本經中言･成爲後世阿毘達磨佛敎之論題者･數見不鮮。例如
<lb ed="B" n="0004a04"/>四大滅於何處（婆沙論第一二九）。大梵天之避馬勝問･而自矜讚･則爲有覆無記之表業存於梵世
<lb ed="B" n="0004a05"/>之徵（俱舍論第十一）。大梵天自稱梵天、大梵天、乃至一切之父･而梵衆天皆信之･則爲見取及戒禁
<lb ed="B" n="0004a06"/>取二惡見所由起（婆沙論第九八）等是。</p></item>
<lb ed="B" n="0004a07"/><item xml:id="itemB06p0004a0701"><p xml:id="pB06p0004a0701">露遮經第十二　　花山信勝原譯　　一一二</p>
<lb ed="B" n="0004a08"/><p xml:id="pB06p0004a0801">舊譯　長阿含卷第十七露遮經（大正藏一）。本經內容所述･爲露遮婆羅門生惡見･以沙門婆羅
<lb ed="B" n="0004a09"/>門雖證知善法･而不應爲他人說･佛謂如是之見･是爲邪見･當墮地獄･或畜生道。世有三師･不自覺而
<lb ed="B" n="0004a10"/>不覺他･不自覺而覺他･自覺而不覺他･如此等師･皆可受責難･唯自覺覺他之師･不可責難･佛正是此
<lb ed="B" n="0004a11"/>師･並示三學四諦之說法。</p></item>
<lb ed="B" n="0004a12"/><item xml:id="itemB06p0004a1201"><p xml:id="pB06p0004a1201">三明經第十三　　山田龍城原譯　　一一八</p>
<lb ed="B" n="0004a13"/><p xml:id="pB06p0004a1301">舊譯　長阿含卷第十六三明經（大正藏一）。三明者･詳言之･係指利俱、沙摩、耶柔盧三種吠陀･今
<lb ed="B" n="0004a14"/>解作廣義･通指吠陀･故三明經･可謂爲記述奉此吠陀之婆羅門者也。佛應二靑年婆羅門之請･以極
<lb ed="B" n="0004a15"/>自然言･爲之說法･使之滿足･令其領悟佛陀之敎如何優勝於婆羅門敎。經中擧稱婆羅門諸古仙外･
<lb ed="B" n="0004a16"/>而與優婆尼沙陀有關之某某諸派之名･亦有擧述･於察知佛陀時代婆羅門諸派之一斑･本經殊爲
<lb ed="B" n="0004a17"/>重要。提提利耶及瞻陀迦等之名見於佛典者･除本經外･餘經之中･殆鮮言之･而本經之主要人物･如
<lb ed="B" n="0004a18"/>婆悉咤、跋羅陀皤闍･亦爲古文獻中所見之利俱吠陀傳承者･由是可知･本經殆爲研究古代婆羅門
<lb ed="B" n="0004a19"/>敎者所深感興味之一種典籍。</p></item>
<lb ed="B" n="0004a20"/><item xml:id="itemB06p0004a2001"><p xml:id="pB06p0004a2001">大本經第十四　　平等通昭原譯　　一二八</p>
<lb ed="B" n="0004a21"/><p xml:id="pB06p0004a2101">舊譯　長阿含卷第一大本經（大正藏一）。本經與舊譯二者相較･本經偈文不及其多･而散文所
<lb ed="B" n="0004a22"/>述較詳。內容爲過去七佛之傳記･以記毗婆尸佛者･實居大部分。先就七佛･列擧其族、姓、壽量、成道處、
<lb ed="B" n="0004a23"/>主要弟子、僧會、父母、都城等。次爲毗婆尸佛傳･自入胎起･至誦出最初婆羅提木叉止。最後記述瞿曇
<lb ed="B" n="0004a24"/>佛至淨居天･諸天於毗婆尸佛、瞿曇佛所･修行生天之事。而毗婆尸傳內所述諸佛常法･則爲諸佛必
<lb ed="B" n="0004a25"/>經之類型的過程。此種傳記･不僅爲王子出家故事･尤有二點特堪注意･一爲申述出家後之進程･二
<lb ed="B" n="0004a26"/>爲述說佛成道時之「十因緣･」所謂十二因緣中之無明與行･則未言及是也。</p></item></list></cb:div>
<lb ed="B" n="0004a27"/>
<lb ed="B" n="0004a28"/>
<lb ed="B" n="0004a29"/>
<lb ed="B" n="0004a30"/>
<lb ed="B" n="0004a31"/>
<lb ed="B" n="0004a32"/>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0004b" n="0004b"/>
<lb ed="B" n="0004b01"/><p cb:type="head1" xml:id="pB06p0004b0101">長部經典</p>
<lb ed="B" n="0004b02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">凡例</cb:mulu><head>凡例</head>
<lb ed="B" n="0004b03"/><list><item xml:id="itemB06p0004b0301"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b0301" n="0004b0301"/><anchor xml:id="beg0004b0301" n="0004b0301"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b0301"/>本經據日本大藏出版株式會社發行之日譯本重譯。其原本爲巴利聖典出版協會（Pāli Text Society）
<lb ed="B" n="0004b04"/>本･兼參照錫蘭本與暹邏本云。</item>
<lb ed="B" n="0004b05"/><item xml:id="itemB06p0004b0501"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b0501" n="0004b0501"/><anchor xml:id="beg0004b0501" n="0004b0501"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b0501"/>日譯本於經文行端･標有數字･示巴利原本之頁數･俾便互相對照。今一一仍之･槪用大寫數字標出。</item>
<lb ed="B" n="0004b06"/><item xml:id="itemB06p0004b0601"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b0601" n="0004b0601"/><anchor xml:id="beg0004b0601" n="0004b0601"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b0601"/>文中字之右角上所記之七號小寫數字･爲註釋之號碼･註釋隨附每經之後。</item>
<lb ed="B" n="0004b07"/><item xml:id="itemB06p0004b0701"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b0701" n="0004b0701"/><anchor xml:id="beg0004b0701" n="0004b0701"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b0701"/>文中〔〕內之語或句･乃日譯者爲助讀者瞭解起見而加襯者･今仍之。</item>
<lb ed="B" n="0004b08"/><item xml:id="itemB06p0004b0801"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b0801" n="0004b0801"/><anchor xml:id="beg0004b0801" n="0004b0801"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b0801"/>文中（）內之名詞･乃日譯者就原語所引用之舊有義譯。</item>
<lb ed="B" n="0004b09"/><item xml:id="itemB06p0004b0901"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b0901" n="0004b0901"/><anchor xml:id="beg0004b0901" n="0004b0901"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b0901"/>文中節略語句･方式不一･一依前後之語氣･用「乃至」、「如是乃至」、「云云」、「如是云云」、「亦
<lb ed="B" n="0004b10"/>然」、「亦復如是」、「如是如是」等。於中加〔〕者･爲日譯本所節略･無〔〕者･爲原底本所節略。</item>
<lb ed="B" n="0004b11"/><item xml:id="itemB06p0004b1101"><anchor xml:id="nkr_note_add_0004b1101" n="0004b1101"/><anchor xml:id="beg0004b1101" n="0004b1101"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0004b1101"/>日譯本於目次下･每經各附有提要･今仍之。</item></list>
<lb ed="B" n="0004b12"/><p xml:id="pB06p0004b1201">中華民國三十三年九月漢譯校證者沙門芝峯謹識</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0004b13"/>
<lb ed="B" n="0004b14"/>
<lb ed="B" n="0004b15"/>
<lb ed="B" n="0004b16"/>
<lb ed="B" n="0004b17"/><p cb:type="head1" xml:id="pB06p0004b1701">長部經典一</p>
<lb ed="B" n="0004b18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">梵網經第一</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0004001-n01" n="0004001-n01"/>梵網經第一</head>
<lb ed="B" n="0004b19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">1 第一誦品</cb:mulu><head>第一誦品</head>
<lb ed="B" n="0004b20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0004b2002" cb:place="inline">如是我聞。一時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004002-n01" n="0004002-n01"/>世尊與大比丘衆五百人俱･行<name role="" type="person">王舍城</name>至那爛陀大道･一遊行者須卑與其弟子梵施童
<lb ed="B" n="0004b21"/>子亦行此道。途次須卑以種種語言･謗佛法僧･而其弟子梵施童子･則以種種方便･讚佛法僧。師徒二人･互
<lb ed="B" n="0004b22"/>持異論･隨世尊及比丘僧之後而行。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0004b2216" cb:place="inline">爾時世尊與比丘僧･在阿婆羅提迦園內國王休憩堂･止宿一宵。
<lb ed="B" n="0004b23"/>遊行者須卑與其弟子梵施童子･亦在堂一宿。須卑於此復以種種語言･謗佛法僧･梵施童子･則以種種方
<lb ed="B" n="0004b24"/>便･讚佛法僧。師徒二人･互持異論･如是而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0004003-n01" n="0004003-n01"/>住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0004b2419" cb:place="inline">時夜方曉･衆多比丘･起而集坐於講堂中･作如是議･『諸
<lb ed="B" n="0004b25"/>友･希有也。諸友･未曾有也。阿羅漢、等正覺者、世尊･親知親見･其能洞察衆生志意之所趣耶。何以故･彼須卑･
<lb ed="B" n="0004b26"/>以種種語言･謗佛法僧･而其弟子梵施童子･則以種種方便･讚佛法僧･師徒二人･互持異論･隨世尊及比丘
<lb ed="B" n="0004b27"/>僧之後而行故。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0004b2708" cb:place="inline">爾時世尊知比丘間有如是議･至彼講堂･就座而坐･吿比丘等曰･『諸比丘･今者諸
<lb ed="B" n="0004b28"/>子･因何語議･集坐此處。所議何事･議半而止。』比丘等白世尊言･『吾師･適夜方曉･我等晨起･集坐講堂･作
<lb ed="B" n="0004b29"/>如是議･「諸友･希有也･乃至隨世尊及比丘僧之後而行故。」弟子等議至半･適世尊來。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0004b2934" cb:place="inline">『諸比丘･
<lb ed="B" n="0004b30"/>餘人謗我、謗法、僧者･諸子不得痛心･不得憂恨･不得懷忿怒。諸比丘･餘人謗我、謗法、僧者･諸子忿怒･若不歡
<lb ed="B" n="0004b31"/>喜･此於諸子･當成障礙。諸比丘･餘人謗我、謗法、僧者･諸子忿怒･若不歡喜･如是諸子･其能判定餘人爲善說
<lb ed="B" n="0004b32"/>爲謬說不。』『不也吾師。』『諸比丘･餘人謗我、謗法、僧者･諸子不可不辨別其以非實爲非實･「以如是故･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0005a" n="0005a"/>
<lb ed="B" n="0005a01"/>非屬事實･以是如故･不得眞相･我等之間･無如是事･亦不存有如是事。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0005a0129" cb:place="inline">諸比丘･餘人讚我、讚法、僧者･
<lb ed="B" n="0005a02"/>諸子不得歡喜･不得欣悅･不得懷愉佚。諸比丘･餘人讚我、讚法、僧者･諸子若歡喜、欣悅、愉佚･此於諸子･當成
<lb ed="B" n="0005a03"/>障礙。諸比丘･餘人讚我、讚法、僧者･諸子不可不審定其以事實爲事實･「以如是故･斯屬事實･以如是故･斯
<lb ed="B" n="0005a04"/>得眞相･我等之間有如是事･亦存有如是事。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0005a0419" cb:place="inline">諸比丘･凡夫讚歎･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005004-n01" n="0005004-n01"/>如來之言･惟以瑣細･惟以卑近･惟以
<lb ed="B" n="0005a05"/>戒行。諸比丘･云何凡夫讚歎･如來之言･惟以瑣細･惟以卑近･惟以戒行。』
<lb ed="B" n="0005a06"/>小戒</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0005a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0005a0702" cb:place="inline">『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005005-n01" n="0005005-n01"/>謂「沙門瞿曇･捨殺離殺･不用刀杖･懷慚愧心･充滿慈愛･利益一切生類有情･而住哀愍･」諸比丘･凡夫
<lb ed="B" n="0005a08"/>以此讚嘆如來。「沙門瞿曇･捨不與取･離不與取･取其所與･求其所與･毫無盜心･自住淸淨･」諸比丘･凡夫
<lb ed="B" n="0005a09"/>以此讚嘆如來。「沙門瞿曇･捨非梵行･淨修梵行･行遠離行･捨於婬欲･離於粗鄙･」諸比丘･凡夫以此讚嘆
<lb ed="B" n="0005a10"/>如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0005a1004" cb:place="inline">「沙門瞿曇･捨妄語･離妄語･言眞實･從眞實･正直誠心･不欺世人･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。
<lb ed="B" n="0005a11"/>「沙門瞿曇･捨兩舌･離兩舌･不以此言吿彼･離間此衆･不以彼言吿此･離間彼衆。其爲人也･有乖離者･能令
<lb ed="B" n="0005a12"/>和睦･已親密者･增其親密･有所言說･愛樂和合･足致和合･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。「沙門瞿曇･其爲
<lb ed="B" n="0005a13"/>人也･捨離惡口･凡所言說･無過無損･悅耳怡心･眞誠優雅･爲衆所樂･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。「沙門
<lb ed="B" n="0005a14"/>瞿曇･其爲人也･捨離綺語･所言所說･適時、眞實、有義、合法･不離律儀･確切分明･而有段落･語合乎義･令人服
<lb ed="B" n="0005a15"/>膺･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0005a1515" cb:place="inline">「沙門瞿曇･不採種子･不伐樹木･〔日中〕一食･夜間不食･非時不
<lb ed="B" n="0005a16"/>食･不觀戲劇歌舞･不著華鬘･不塗香料･不事裝飾･不〔坐〕高床、大牀･不受蓄金銀。沙門瞿曇･不受生穀･不受
<lb ed="B" n="0005a17"/>生肉･不受婦人少女･不受僕婢奴隸不受牝牡山羊･不受鷄豚･不受象、牛、及牝、牡馬･不受耕田荒地･不爲使
<lb ed="B" n="0005a18"/>者･不爲中介･不事商賈･不以秤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005006-n01" n="0005006-n01"/>升及尺欺誑世人･賄賂、譎詐、虛僞邪行･捨離不爲･傷害、殺戮、捕縛、劫奪、竊盜、
<lb ed="B" n="0005a19"/>強盜･捨離不爲･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。
<lb ed="B" n="0005a20"/>中戒</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0005a21"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0005a2103" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他施信･而自存活･然於凡諸種子･若根所生･若榦所生･若節
<lb ed="B" n="0005a22"/>所生･若枝所生･其第五類･若種所生･此諸種子･及諸樹木･專心一意･從事採伐･沙門瞿曇･無如此事･」諸比
<lb ed="B" n="0005a23"/>丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0005a2312" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然猶儲積食物･儲
<lb ed="B" n="0005a24"/>積飮料･儲積衣服･儲積乘具･儲積臥床･儲積香料･儲積美味等等･專心一意･於斯儲積･以爲享樂･沙門瞿曇･
<lb ed="B" n="0005a25"/>一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0005a2518" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･
<lb ed="B" n="0005a26"/>然於諸種娛樂･若戲劇、歌謠、舞樂、翫覽物、戲曲手鈴、鳴鉢、銅鑼、戲法、伎藝･鬬象、馬、水牛、牡羊、山羊、牡羊諸獸･
<lb ed="B" n="0005a27"/>鬬鷄鶉、棍棒、鬬拳、角力･操兵、列兵、配兵、閱兵等等･專心一意･從事觀覽･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫
<lb ed="B" n="0005a28"/>以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0005a2809" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然於諸種博弈･若八道碁、
<lb ed="B" n="0005a29"/>十道碁、無盤碁、蹴石、拔取、擲骰、擊棒、相手、投球、葉笛、鋤戲、倒立、風車戲、升高戲、車戲、弓戲、猜字、猜意、傷占等
<lb ed="B" n="0005a30"/>等･專心一意･耽斯放逸･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0005a3031" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅
<lb ed="B" n="0005a31"/>門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然於高廣大牀･大過常規･牀脚雕獸･覆長羊毛･具文彩･蒙白氈･繡花實棉･
<lb ed="B" n="0005a32"/>彩繪爲覆･邊垂兩側･或垂一方･鑲寶石･覆絹綢･備大毯･敷象覆･覆馬帔･罩車衣･縫羚羊皮･覆良鹿皮･頂具天
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0005b" n="0005b"/>
<lb ed="B" n="0005b01"/>蓋･上下設赤枕等等･專心一意･使用斯牀･沙門瞿曇･任何大牀･槪不使用･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0005b02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0005b0203" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然於諸種裝飾･若塗身、按摩、沐浴、揉身、鏡子、
<lb ed="B" n="0005b03"/>染目料、華鬘、塗香、顏料、香油、手甲、髮飾、手杖、藥袋、剪刀、傘蓋、彩履、冠子、寶珠、拂子、白衣、長袖衣等等･專心一
<lb ed="B" n="0005b04"/>意･耽斯放逸･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0005b0427" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所
<lb ed="B" n="0005b05"/>敬･食他信施･而自存活･然於諸種談有談無･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0005007-n01" n="0005007-n01"/>無益徒勞之言･若談國王、談盜賊、談大臣、談軍兵、談恐怖、談戰
<lb ed="B" n="0005b06"/>爭、談食物、談飮料、談衣服、談臥牀、談華鬘、談香料、談親戚、談乘具、談村落、談城鄕、談都會、談國土、談婦女、〔
<lb ed="B" n="0005b07"/>談男子、〕談英雄、談風聞、談閒事、談死者、談漫談、談世界、談海洋等等･專心一意･作斯言談･沙門瞿曇･一無
<lb ed="B" n="0005b08"/>此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0005b0816" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然於
<lb ed="B" n="0005b09"/>諸種互訟相諍之言･「此法與律･汝無所知･唯我知之･汝何人者･豈能知之･」「汝趣邪徑･我趣正道･」「我言
<lb ed="B" n="0005b10"/>相應･汝言則否･」「汝之所言･應著前者･而著於後･應著後者･而著於前･」「汝欠熟慮･立見傾覆･」「汝言雖立･
<lb ed="B" n="0005b11"/>仍墮負處･」「欲脫汝說･其事遊行･設若能之･汝其自解」等等･專心一意･爲此諍訟･沙門瞿曇･一無此事･」
<lb ed="B" n="0005b12"/>諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0005b1214" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然奉國王、大
<lb ed="B" n="0005b13"/>臣、刹帝利、婆羅門、長者、童子･「趨此詣彼･搬來運去･」諸種命令･專心一意･爲使役者･或中介事･沙門瞿曇･一
<lb ed="B" n="0005b14"/>無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0005b1417" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然
<lb ed="B" n="0005b15"/>事諂言諛辭･占相禁厭･旣已利得･更貪利得･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。
<lb ed="B" n="0005b16"/>大戒</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0005b17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0005b1703" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種無益徒勞之明･若相手、占卜、占兆、詳夢、占體
<lb ed="B" n="0005b18"/>相、占鼠嚙、火護摩、杓護摩、殼護摩、粉護摩、米護摩、熟酥護摩、油護摩、口護摩、血護摩、支節明、宅地明、刹利明、
<lb ed="B" n="0005b19"/>濕婆明、鬼神明、地明、蛇明、毒藥明、蝎明、鼠明、鳥明、鴉明、命數豫言、防弓矢呪、解獸聲法等･以此等明･邪命自
<lb ed="B" n="0005b20"/>活･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0005b2023" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信
<lb ed="B" n="0005b21"/>施･然於諸種無益徒勞之明･若相珠、相杖、相服、相劍、相矢、相弓、相兵器、相女、相男、相童子、相童女、相男僕、相
<lb ed="B" n="0005b22"/>女婢、相象、相馬、相水牛、相牡牛、相牛、相山羊、相羊、相鷄、相鶉、相蜥蜴、相耳環、相獸等･以此等明･邪命自活･沙
<lb ed="B" n="0005b23"/>門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0005b2321" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然
<lb ed="B" n="0005b24"/>於諸種無益徒勞之明･若占「王當進兵･當不進兵･」「內國王當臨･外國王當退･」「外國王當臨･內國王當
<lb ed="B" n="0005b25"/>退･」「內國王當勝･外國王當負･」「外國王當勝･內國王當負･」「此當勝･此當負」等等･以此等明･邪命自活･
<lb ed="B" n="0005b26"/>沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0005b2622" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･
<lb ed="B" n="0005b27"/>然於諸種無益徒勞之明･若占月當蝕、日當蝕、星當蝕、日月當進正道、日月當進非道、衆星當進正道、衆星
<lb ed="B" n="0005b28"/>當進非道、流星當隕、當天火、當地震、天鼓當鳴、日月星辰當昇沉明暗･具如是果･月當蝕･乃至具如是果･日
<lb ed="B" n="0005b29"/>月星辰當昇沉明暗等等･以此等明･邪命自活･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五</cb:mulu><head>二五</head>
<lb ed="B" n="0005b30"/><p xml:id="pB06p0005b3001">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種無益徒勞之明･若當多雨、當無雨、當豐收、當歉收、
<lb ed="B" n="0005b31"/>當見和平、當有恐怖、當生疫病、當獲健康〔等等占卜･〕以及印契、計算、數法、賦詩、順世論等事･以此等明･邪
<lb ed="B" n="0005b32"/>命自活･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0005b3225" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0006a" n="0006a"/>
<lb ed="B" n="0006a01"/>他信施･然於諸種無益徒勞之明･若娶、嫁、和睦、分裂、收債、放款、致幸運、致否運、墮胎、使人瘂、使人默、令擧手、
<lb ed="B" n="0006a02"/>令重聽、問鏡、問童女、神憑、拜日、供養大〔梵天、〕口中吐火、屈請吉祥天等等･以此等明･邪命自活･沙門瞿曇･
<lb ed="B" n="0006a03"/>一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0006a0318" cb:place="inline">「復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種
<lb ed="B" n="0006a04"/>無益徒勞之明･若許願、還願、居地誦咒、使元氣旺盛、使精神消耗、相宅、淨地、嗽口、沐浴、供牲、吐瀉、下痢、上泄、
<lb ed="B" n="0006a05"/>下泄、治頭痛、油搽耳、治眼鼻、搽眼藥、油搽目、割治目、施手術、醫嬰兒、給樹根施藥料、除藥料等等･以此等明･
<lb ed="B" n="0006a06"/>邪命自活･沙門瞿曇･一無此事･」諸比丘･凡夫以此讚嘆如來。諸比丘･此皆凡夫讚嘆如來之言･惟依瑣細、
<lb ed="B" n="0006a07"/>卑近、戒行者。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0006a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0006a0803" cb:place="inline">『諸比丘･〔此外〕復有餘諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思之境･至精
<lb ed="B" n="0006a09"/>至微･惟賢者之所能解。諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。諸比丘･何等〔法〕是餘諸法･如來
<lb ed="B" n="0006a10"/>自知自證而說･乃至惟賢者之所能解。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0006a1018" cb:place="inline">諸比丘･或有沙門婆羅門･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006008-n01" n="0006008-n01"/>思惟過去･起過去見。彼等就過去
<lb ed="B" n="0006a11"/>觀依十八見･起種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006009-n01" n="0006009-n01"/>浮說。爲世所敬彼等沙門婆羅門･以何緣何･思惟過去･起過去見･而於過去･依十八見･
<lb ed="B" n="0006a12"/>起種種浮說。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0006a1208" cb:place="inline">諸比丘･或有沙門婆羅門･起常住論。彼等依四種見･說我及世界常住。爲世所敬沙門
<lb ed="B" n="0006a13"/>婆羅門･以何緣何･起常住論･依四種見･說我及世界常住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三一</cb:mulu><head>三一</head><p xml:id="pB06p0006a1325" cb:place="inline">諸比丘･今有沙門或婆羅門･以慇懃、精勤、
<lb ed="B" n="0006a14"/>修定、不放逸、正憶念･心入三昧･憶過去中･種種生存･若一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十
<lb ed="B" n="0006a15"/>生、五十生、百生、千生、百千生、多百生、多千生、多百千生等等･以如是心･逮得三昧。憶念「於彼生中･我有如
<lb ed="B" n="0006a16"/>是名･有如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006010-n01" n="0006010-n01"/>姓･屬如是姓･食如是食･受如是苦樂･有如是壽量。彼時我由是處死･生於他生。於其生處･有如
<lb ed="B" n="0006a17"/>是名･有如是姓･屬如是姓･食如是食･受如是苦樂･有如是壽量。時我由彼處死･生於此生･」如斯兼情並境･
<lb ed="B" n="0006a18"/>憶過去中･種種生存。彼便作是言･「我及世界常住･無所產生･如山頂常住･如石柱屹立不動。而諸有情･流
<lb ed="B" n="0006a19"/>轉輪迴･死去生出･〔其我及世界〕猶復常住。所以者何･我以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念･心住三昧･憶
<lb ed="B" n="0006a20"/>過去中･種種生存･若一生乃至多百千生等等･以如是心･逮得三昧･於彼生中･有如是名･乃至來生於此生･
<lb ed="B" n="0006a21"/>如斯兼情並境･憶過去中･種種生存故･以此得知云何我及世界常住･無所產生･如山頂常住･如石柱屹立
<lb ed="B" n="0006a22"/>不動･而諸有情･流轉輪迴･死去生出･〔其我及世界〕猶復常住。」諸比丘･此是第一依處･或有沙門婆羅
<lb ed="B" n="0006a23"/>門･以此緣此･起常住論･說我及世界常住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0006a2319" cb:place="inline">復有第二爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起常住論･說
<lb ed="B" n="0006a24"/>我及世界常住。諸比丘･今有沙門或婆羅門･以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念･心入三昧･憶過去中･種種生
<lb ed="B" n="0006a25"/>存･若一成壞、二成壞、三成壞、四成壞、五成壞、十成壞等等･以如是心･逮得三昧。憶念「於彼生中･我有如是
<lb ed="B" n="0006a26"/>名･乃至以此得知云何我及世界常住･如是如是而諸有情･乃至〔其我及世間〕猶復常住。」諸比丘･此是
<lb ed="B" n="0006a27"/>第二依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起常住論･說我及世界常住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0006a2729" cb:place="inline">復有第三爲世所敬沙門婆羅
<lb ed="B" n="0006a28"/>門･以何緣何･起常住論･說我及世界常住。諸比丘･今有沙門或婆羅門･以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念･心
<lb ed="B" n="0006a29"/>入三昧･憶過去中･種種生存･若十成壞･二十成壞･三十成壞･四十成壞等等･以如是心･逮得三昧。憶念「於
<lb ed="B" n="0006a30"/>彼生中･我有如是名･乃至以此得知云何･如是如是･〔其我及世界〕猶復常住。」諸比丘･此是第三依處･或
<lb ed="B" n="0006a31"/>有沙門婆羅門･以此緣此･起常住論･說我及世界常住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三四</cb:mulu><head>三四</head><p xml:id="pB06p0006a3124" cb:place="inline">復有第四爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･
<lb ed="B" n="0006a32"/>起常住論･說我及世界常住。諸比丘･今有沙門或婆羅門･是推論家･是審察家。彼精於推論･隨順審察･以己
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0006b" n="0006b"/>
<lb ed="B" n="0006b01"/>辨知･作如是言･「我及世間常住･無所產生･如山頂常住･如石柱屹立不動･而諸有情･流轉輪迴･死去生出･
<lb ed="B" n="0006b02"/>〔其我及世界〕猶復常住。」諸比丘･此是第四依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起常住論･說我及世界常
<lb ed="B" n="0006b03"/>住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三五</cb:mulu><head>三五</head><p xml:id="pB06p0006b0304" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等沙門婆羅門･起常住論･依四種見･說我及世界常住。諸比丘･任何沙門或婆羅
<lb ed="B" n="0006b04"/>門･起常住論･說我及世界常住･悉依此四見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0006b0430" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知如是
<lb ed="B" n="0006b05"/>事･謂「如是執･如是取･此等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006011-n01" n="0006011-n01"/>見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･所知更復過是･然於知
<lb ed="B" n="0006b06"/>不取･以不取故･是以內心･得知寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離故･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006012-n01" n="0006012-n01"/>無有執
<lb ed="B" n="0006b07"/>取而得解脫。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0006b0708" cb:place="inline">諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思之境･至
<lb ed="B" n="0006b08"/>精至微･惟賢者之所能解。諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0006b09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">2 第二誦品</cb:mulu><head>第二誦品</head>
<lb ed="B" n="0006b10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0006b1002" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起亦常住亦無常論。彼等依四種見･說我及世界一分常住一分無常。爲世
<lb ed="B" n="0006b11"/>所敬沙門婆羅門･以何緣何･起亦常住亦無常論･依四種見･說我及世界一分常住一分無常。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0006b1138" cb:place="inline">諸比丘･
<lb ed="B" n="0006b12"/>經長時後･而此世界･時於彼時･有壞敗期。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006013-n01" n="0006013-n01"/>世界壞時･而諸有情･已多生入光音天。彼處爲彼等意所成故･以
<lb ed="B" n="0006b13"/>喜爲食･身光自照･神足飛空･如是純淨而住･其時頗長。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0006b1323" cb:place="inline">諸比丘･經長時後･而此世界･時於彼時･有生成
<lb ed="B" n="0006b14"/>期。世界成時･顯現空虛梵宮。時一有情･因壽命盡･或善根盡･從光音天身死･生彼空虛梵宮。彼處爲彼意所
<lb ed="B" n="0006b15"/>成故･以喜爲食･身光自照･神足飛空･如是純淨而住･其時頗長。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0006b1526" cb:place="inline">彼於彼處･唯一無侶･獨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006014-n01" n="0006014-n01"/>住長夜･故無所
<lb ed="B" n="0006b16"/>樂･起〔如是〕希求。「願餘有情･來生此間。」爾時･或有情等･因壽命盡･或善根盡･從光音天身死･生彼梵宮･
<lb ed="B" n="0006b17"/>與彼共住。彼處亦爲彼等意所成故･以喜爲食･身光自照･神足飛空･如是純淨而住･其時頗長。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0006b1738" cb:place="inline">諸比丘･
<lb ed="B" n="0006b18"/>在彼等間･先生有情･作如是念･「我是梵天･是大梵天･無所不能･無所不勝･洞見一切･支配一切･爲世界自
<lb ed="B" n="0006b19"/>在主･爲一切創造主･爲一切化生主･爲至尊至上能生者･爲一切統制主･爲已生未生者父。住此有情･皆我
<lb ed="B" n="0006b20"/>化生。所以者何･我曾作是念･「願餘有情･來生此間。」以我作是念･而此諸有情･來生此故。」復次･彼後生有
<lb ed="B" n="0006b21"/>情･亦作如是念･「此君實是梵天･是大梵天･無所不能･無所不勝･洞見一切･支配一切･爲世界自在主･爲一
<lb ed="B" n="0006b22"/>切創造主･爲一切化生主･爲至尊至上能生者･爲一切統制主･爲已生未生者父。緣此君梵天故･化生我等･
<lb ed="B" n="0006b23"/>所以者何･以見此君先生此處･後生我等故。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0006b2319" cb:place="inline">諸比丘･在彼等間･先生有情･壽命更長･光輝更足･力量
<lb ed="B" n="0006b24"/>更強･而後生諸有情･壽命較短･光少力弱。諸比丘･此後者中･有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0006015-n01" n="0006015-n01"/>一有情･從彼天身死･來生此〔地上。〕來生此
<lb ed="B" n="0006b25"/>者･離家出家。彼離家出家已･以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念、心入三昧･憶上所述前生生存･除此而外･無
<lb ed="B" n="0006b26"/>復憶及･以如是心･逮得三昧。彼便作是言･「彼君實是梵天･是大梵天･無所不能･無所不勝･洞見一切･支配
<lb ed="B" n="0006b27"/>一切･爲世界自在主･爲一切創造主･爲一切化生主･爲至尊至上能生者･爲一切統制主･爲已生未生者父。
<lb ed="B" n="0006b28"/>此〔君梵天〕生我等者･實爲常恒、堅固、常住、無轉變性･唯當如是常住而住。若我等性･爲所化生･無常不堅･
<lb ed="B" n="0006b29"/>短壽應死･故來生此。」諸比丘･此是第一依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起亦常住亦無常論･說我及世
<lb ed="B" n="0006b30"/>界一分常住一分無常。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0006b3011" cb:place="inline">復有第二爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起亦常住亦無常論･說我及世界
<lb ed="B" n="0006b31"/>一分常住一分無常。諸比丘･謂有稱戲忘天者･彼等久耽喜樂･住於嬉笑･住於戲娛･以彼等久耽喜樂･嬉笑
<lb ed="B" n="0006b32"/>戲娛故･忘失憶念。彼等諸天･忘失憶念故･便從其天身死。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0006b3224" cb:place="inline">諸比丘･而彼等間･有一有情･從天身死･來生
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0007a" n="0007a"/>
<lb ed="B" n="0007a01"/>此〔地上。〕來生此者･離家出家。彼離家出家已･以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念･心入三昧･憶上所述前生
<lb ed="B" n="0007a02"/>生存･除此而外･無復憶及･以如是心･逮得三昧。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0007a0220" cb:place="inline">彼便作是言･「彼餘可敬諸天･非戲忘天･實無久耽喜
<lb ed="B" n="0007a03"/>樂･住於嬉笑･住於戲娛事。彼等不久耽喜樂･嬉笑戲娛故･憶念不失･彼等諸天･憶念不失･便無死沒･實爲常
<lb ed="B" n="0007a04"/>恒、堅固、常住、無轉變性･唯當如是常住而住･而我等戲忘天性･久耽喜樂･住於嬉笑･住於戲娛･以久耽喜樂･
<lb ed="B" n="0007a05"/>嬉笑戲娛故･我等憶念忘失･忘失憶念故･便從其天身死･無常不堅･短壽應死･故來生此。」諸比丘･此是第
<lb ed="B" n="0007a06"/>二依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起亦常住亦無常論･說我及世界一分常住一分無常。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0007a0638" cb:place="inline">復有第
<lb ed="B" n="0007a07"/>三爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起亦常住亦無常論･說我及世界一分常住一分無常。諸比丘･謂有稱
<lb ed="B" n="0007a08"/>意憤天者･彼等久相嫉視･彼等以久相嫉視故･其心互相憤恚。如是互相憤恚其心故･身心疲勞･彼等諸天･
<lb ed="B" n="0007a09"/>便從其天身死。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0007a0909" cb:place="inline">諸比丘･而彼等間･有一有情･從其天身死･來生此〔地上。〕來生此者･離家出家。彼離
<lb ed="B" n="0007a10"/>家出家已･以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念･心入三昧･憶上所述前生生存･除此而外･無復憶及･以如是心･
<lb ed="B" n="0007a11"/>逮得三昧。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0007a1107" cb:place="inline">彼便作是言･「彼餘可敬諸天･非意憤天･實無久相嫉視事･彼等無久相嫉視故･其心無
<lb ed="B" n="0007a12"/>有互相憤恚。彼等以心不相憤恚･身心不疲勞。是故彼等無從其天身死･實爲常恒、堅固、常住、無轉變性･唯
<lb ed="B" n="0007a13"/>當如是常住而住。而我等意憤天･久相嫉視･以久相嫉視故･我等之心･互相憤恚･心相憤恚故･身心疲勞･便
<lb ed="B" n="0007a14"/>從其天身死･無常不堅･短壽應死･故來生此。」諸比丘･此是第三依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起亦常
<lb ed="B" n="0007a15"/>住亦無常論･說我及世界一分常住一分無常。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0007a1521" cb:place="inline">復有第四爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起亦常
<lb ed="B" n="0007a16"/>住亦無常論･說我及世界一分常住一分無常。諸比丘･今有沙門或婆羅門･是推論家･是審察家。彼精於推
<lb ed="B" n="0007a17"/>論･隨順審察･以己辨知･作是說言･「所謂若此眼、此耳、此鼻、此舌、此身之我･皆不常、不堅、無常、有轉變性･然
<lb ed="B" n="0007a18"/>若此心、此意、此識之我･皆常恒、堅固、常住、無轉變性･唯當如是常住而住。」諸比丘･此是第四依處･或有沙
<lb ed="B" n="0007a19"/>門婆羅門･以此緣此･起亦常住亦無常論･說我及世界一分常住一分無常。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0007a1932" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等沙門
<lb ed="B" n="0007a20"/>婆羅門･起亦常住亦無常論･依四種見･說我及世界一分常住一分無常。諸比丘･任何沙門或婆羅門･起亦
<lb ed="B" n="0007a21"/>常住亦無常論･說我及世界一分常住一分無常･悉依此四見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0007a2137" cb:place="inline">諸比
<lb ed="B" n="0007a22"/>丘･如來於此･知如是事･謂「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･所
<lb ed="B" n="0007a23"/>知更復過是･然於知不取･以不取故･是以內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過
<lb ed="B" n="0007a24"/>患、受出離故･無有執取而得解脫。諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超
<lb ed="B" n="0007a25"/>尋思之境･至精至微･惟賢者之所能解･諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0007a26"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0007a2603" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起有邊無邊論。彼等依四種見･說世間有邊無邊。爲世所敬沙門婆羅門･
<lb ed="B" n="0007a27"/>以何緣何･起有邊無邊論･依四種見･說世界有邊無邊。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0007a2724" cb:place="inline">諸比丘･今有沙門或婆羅門･以慇懃、精勤、修
<lb ed="B" n="0007a28"/>定、不放逸、正憶念･心入三昧･觀此世界･起有邊想･以如是心･逮得三昧。彼便作是言･「此世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007016-n01" n="0007016-n01"/>周圍有邊。所
<lb ed="B" n="0007a29"/>以者何･我以慇懃、乃至正憶念故･心入三昧･觀此世界･起有邊想･以如是心･逮得三昧･是故我知･云何此世
<lb ed="B" n="0007a30"/>界周圍有邊。」諸比丘･此是第一依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起有邊無邊論･說世界有邊無邊。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一
<lb ed="B" n="0007a31"/>八</head><p xml:id="pB06p0007a3102" cb:place="inline">復有第二爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起有邊無邊論･說世界有邊無邊。諸比丘･今有沙門或婆羅
<lb ed="B" n="0007a32"/>門･以慇懃、精勤、修定、不放逸、正憶念･心入三昧･觀此世界･起無邊想･以如是心･逮得三昧。彼便作是言･「此
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0007b" n="0007b"/>
<lb ed="B" n="0007b01"/>世界完全無垠無邊･如有沙門婆羅門･說世界周圍有邊･此第彼等妄語･而此世界完全無垠無邊。所以者
<lb ed="B" n="0007b02"/>何･我以慇懃、乃至正憶念･心入三昧･觀此世界起無邊想･以如是心･逮得三昧･是故我知云何此世界完全
<lb ed="B" n="0007b03"/>無垠無邊。」諸比丘･此是第二依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起有邊無邊論･說世界有邊無邊。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head>
<lb ed="B" n="0007b04"/><p xml:id="pB06p0007b0401">復有第三爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起有邊無邊論･說世界有邊無邊。諸比丘･今有沙門或婆羅門･
<lb ed="B" n="0007b05"/>以慇懃乃至正憶念･心入三昧･觀此世界･起上下有邊橫側無邊想･以如是心･逮得三昧。彼便作是言･「此
<lb ed="B" n="0007b06"/>世界有邊亦復無邊。如有沙門婆羅門･說世界周圍有邊･此第彼等妄語･而此世界有邊亦復無邊。所以者
<lb ed="B" n="0007b07"/>何･我以慇懃、乃至正憶念･心入三昧･觀此世界･起上下有邊橫側無邊想･以如是心･逮得三昧･是故我知云
<lb ed="B" n="0007b08"/>何此世界有邊亦復無邊。」諸比丘･此是第三依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起有邊無邊論･說世界有
<lb ed="B" n="0007b09"/>邊無邊。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0007b0906" cb:place="inline">復有第四爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起有邊無邊論･說世界有邊無邊。諸比丘･今有
<lb ed="B" n="0007b10"/>沙門或婆羅門･是推論家･是審察家。彼精於推論･隨順審察･以己辨知･作是說言･「此世界非有邊非無邊。
<lb ed="B" n="0007b11"/>如有沙門婆羅門･說世間周圍有邊･此第彼等妄語。復有沙門婆羅門･說世界完全無垠無邊･此亦第彼等
<lb ed="B" n="0007b12"/>妄語。復有沙門婆羅門･說世界有邊亦復無邊･此亦第彼等妄語。實此世界旣非有邊亦非無邊。」諸比丘･
<lb ed="B" n="0007b13"/>此是第四依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起有邊無邊論･說世界有邊無邊。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0007b1333" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等沙
<lb ed="B" n="0007b14"/>門婆羅門･起有邊無邊論･依四種見･說世界有邊無邊。諸比丘･任何沙門或婆羅門･起有邊無邊論･說世界
<lb ed="B" n="0007b15"/>有邊無邊･悉依此四見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0007b1522" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知如是事･謂「如是執･如是
<lb ed="B" n="0007b16"/>取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･所知更復過是。然於知不取･以不取故･是以
<lb ed="B" n="0007b17"/>內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離･無有執取而得解脫。諸比丘･如
<lb ed="B" n="0007b18"/>是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思之境･至精至微･惟賢者之所能解･諸人
<lb ed="B" n="0007b19"/>讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0007b20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0007b2003" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0007017-n01" n="0007017-n01"/>詭辯論。彼等答人所問･依於四種･支離滅裂･入於詭辯。爲世所敬沙門
<lb ed="B" n="0007b21"/>婆羅門･以何緣何･起詭辯論･每答所問･於四見中･支離滅裂･入於詭辯。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0007b2130" cb:place="inline">諸比丘･今有沙門婆羅門･如
<lb ed="B" n="0007b22"/>實不知此是善此是不善。彼念･「我誠如實不知此是善･亦如實不知此是不善。我以如實不知此是善此
<lb ed="B" n="0007b23"/>是不善･我若竟答此是善此是不善･我則於此･將起欲貪、瞋、恚。我起欲貪、瞋、恚･我起妄語。我起妄語･是成我
<lb ed="B" n="0007b24"/>礙。若成我礙･是成我障。」彼作是念故･畏爲妄語･惡爲妄語･不答此是善･亦不答此是不善･每答所問･支離
<lb ed="B" n="0007b25"/>滅裂･入於詭辯･謂「我亦不以爲如是･我亦不以爲唯然･我亦不以爲是其他･我亦不以爲不然･我亦不以
<lb ed="B" n="0007b26"/>爲非不然。」諸比丘･此是第一依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起詭辯論･每答所問･支離滅裂･入於詭辯。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0007b27"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0007b2703" cb:place="inline">復有第二爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起詭辯論･每答所問･支離滅裂･入於詭辯。諸比丘･今有
<lb ed="B" n="0007b28"/>沙門或婆羅門･如實不知此是善此是不善。彼念「我誠如實不知此是善･亦如實不知此是不善。我以如
<lb ed="B" n="0007b29"/>實不知此是善此是不善･我若竟答此是善此是不善･我則於此･將起欲貪、瞋、恚。我起欲貪、瞋、恚･我起取著。
<lb ed="B" n="0007b30"/>我起取著･是成我礙。若成我礙･是成我障。」彼作是念故･畏取著･惡取著･不答此是善･亦不答此是不善･每
<lb ed="B" n="0007b31"/>答所問･支離滅裂･入於詭辯･謂「我亦不以爲如是･我亦不以爲唯然･我亦不以爲是其他･我亦不以爲不
<lb ed="B" n="0007b32"/>然･我亦不以爲非不然。」諸比丘･此是第二依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起詭辯論･每答所問･支離滅
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0008a" n="0008a"/>
<lb ed="B" n="0008a01"/>裂･入於詭辯。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0008a0108" cb:place="inline">復有第三爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起詭辯論･每答所問･支離滅裂･入於詭辯･
<lb ed="B" n="0008a02"/>諸比丘･今有沙門或婆羅門･如實不知此是善此是不善。彼念･「我誠如實不知此是善･亦如實不知此是
<lb ed="B" n="0008a03"/>不善。我以如實不知此是善此是不善･我若竟答此是善此是不善･設有沙門婆羅門･博學精智･長於機辯･
<lb ed="B" n="0008a04"/>其精銳處･如〔弓矢家･〕貫穿秋毫･以己智慧･折人意見･就此等〔善不善〕事･詰我難我･指責誤謬。彼等如是
<lb ed="B" n="0008a05"/>詰難指責･我不能答。我不能答･是成我礙。若成我礙･是成我障。」彼作是念故･畏詰難･惡詰難･不答此是善･
<lb ed="B" n="0008a06"/>亦不答此是不善･每答所問･支離滅裂･入於詭辯･謂「我亦不以爲如是･我亦不以爲唯然･我亦不以爲不
<lb ed="B" n="0008a07"/>然･我亦不以爲非不然。」諸比丘･此是第三依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起詭辯論･每答所問･支離滅
<lb ed="B" n="0008a08"/>裂･入於詭辯。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0008a0808" cb:place="inline">復有第四爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起詭辯論･每答所問･支離滅裂･入於詭辯。
<lb ed="B" n="0008a09"/>諸比丘･今有沙門或婆羅門･闇鈍愚冥。彼因闇鈍愚冥･每答所問･支離滅裂･入於詭辯。彼念･「汝若問我･有
<lb ed="B" n="0008a10"/>他世耶･我若以爲有他世･當答汝有他世･然我亦不以爲如是･我亦不以爲唯然･我亦不以爲是其他･我亦
<lb ed="B" n="0008a11"/>不以爲不然･我亦不以爲非不然。汝若問我･無他世耶･亦復如是如是。乃至他世亦有亦無耶･他世亦非有
<lb ed="B" n="0008a12"/>亦非無耶。有化生有情耶･無化生之有情耶･化生之有情亦有亦無耶･化生有情亦非有亦非無耶。有善惡
<lb ed="B" n="0008a13"/>業之異熟果耶･無善惡業之異熟果耶･善惡業之異熟果亦有亦無耶･善惡業之異熟果亦非有亦非無耶。
<lb ed="B" n="0008a14"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0008018-n01" n="0008018-n01"/>眞人死而存耶･眞人死而不存耶･眞人死後亦存在亦不存在耶･眞人死後亦非存在亦非不存在耶。於如
<lb ed="B" n="0008a15"/>是等問･乃至我若以爲眞人死後亦非存在亦非不存在･則當如是答･謂眞人死後亦非存在亦非不存在。
<lb ed="B" n="0008a16"/>然我亦不以爲如是･我亦不以爲唯然･我亦不以爲是其他･我亦不以爲不然･我亦不以爲非不然。」諸比
<lb ed="B" n="0008a17"/>丘･此是第四依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起詭辯論･每答所問･支離滅裂･入於詭辯。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0008a1737" cb:place="inline">諸比丘･此
<lb ed="B" n="0008a18"/>是沙門婆羅門･起詭辯論･每答所問･於四見中･支離滅裂･入於詭辯。諸比丘･任何沙門或婆羅門･起詭辯論･
<lb ed="B" n="0008a19"/>每答所問･支離滅裂･入於詭辯･悉依此四見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0008a1930" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知如是
<lb ed="B" n="0008a20"/>事。謂「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･所知更復過是。然於知
<lb ed="B" n="0008a21"/>不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離･無有執取而得
<lb ed="B" n="0008a22"/>解脫。諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思之境･至精至微･惟賢者
<lb ed="B" n="0008a23"/>之所能解･諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0008a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0008a2403" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起無因論。彼等依二種見･說我及世界無因而生･爲世所敬沙門婆羅門･
<lb ed="B" n="0008a25"/>以何緣何･起無因論･說我及世界･無因而生。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三一</cb:mulu><head>三一</head><p xml:id="pB06p0008a2520" cb:place="inline">諸比丘･謂有稱無想有情天者。彼等諸天･若想生起･便
<lb ed="B" n="0008a26"/>從其天身死。而彼等間･有一有情･從其天身死･來生此〔地上。〕來生此者･離家出家。彼離家出家已･以慇
<lb ed="B" n="0008a27"/>懃精勤、修定、不放逸、正憶念･心入三昧･憶其想之生起･此外無復憶及･以如是心･逮得三昧。彼等便作是言･
<lb ed="B" n="0008a28"/>「我及世界･無因而生。所以者何･以我過去本無･而今轉變爲有情故。」諸比丘･此是第一依處･或沙門婆
<lb ed="B" n="0008a29"/>羅門･以此緣此･起無因論･說我及世界無因而生。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0008a2922" cb:place="inline">復有第二爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起無
<lb ed="B" n="0008a30"/>因論･說我及世界無因而生。諸比丘･今有沙門或婆羅門･是推論家･是審察家。彼精於推論･隨順審察･以己
<lb ed="B" n="0008a31"/>辨知･作是說言･「我及世界･無因而生。」諸比丘･此是第二依處･或有沙門婆羅門･以此緣此･起無因論･說
<lb ed="B" n="0008a32"/>我及世界無因而生。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0008a3211" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等沙門婆羅門･起無因論･於二見中･說我及世界･無因而生。諸
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0008b" n="0008b"/>
<lb ed="B" n="0008b01"/>比丘･任何沙門婆羅門･起無因論･說我及世界･無因而生･悉依此二見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三四</cb:mulu><head>三四</head>
<lb ed="B" n="0008b02"/><p xml:id="pB06p0008b0201">諸比丘･如來於此･知如是事･謂「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知
<lb ed="B" n="0008b03"/>此･所知更復過是。然於知不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過
<lb ed="B" n="0008b04"/>患受出離･無有執取而得解脫。諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋
<lb ed="B" n="0008b05"/>思之境･至精至微･惟賢者之所能解･諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0008b06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三五</cb:mulu><head>三五</head><p xml:id="pB06p0008b0603" cb:place="inline">『諸比丘･如是彼等沙門婆羅門･思惟過去･起過去見･就過去觀･依上十八見起種種浮說。諸比丘･任
<lb ed="B" n="0008b07"/>何沙門婆羅門･思惟過去･起過去見･就過去觀･起種種浮說･悉依此十八見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0008b08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0008b0803" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知如是事。如是如是･乃至如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0008b09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0008b0903" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･思惟未來･起未來見。彼等就未來觀･依四十四見･起種種浮說。爲世所敬
<lb ed="B" n="0008b10"/>沙門婆羅門･以何緣何･思惟未來起未來見･就未來觀･依四十四見･起種種浮說。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三八</cb:mulu><head>三八</head><p xml:id="pB06p0008b1034" cb:place="inline">諸比丘･或有沙門
<lb ed="B" n="0008b11"/>婆羅門･起死後有想論。彼等依十六見･說死後我有想。彼等沙門婆羅門･以何緣何･起死後有想論･依十六
<lb ed="B" n="0008b12"/>見說死後我有想。彼等觀我･謂「我無病･於死後有想有色･」「我無病･於死後有想無色･」「乃至亦有
<lb ed="B" n="0008b13"/>色亦無色･」「非有色非無色･」「我無病･於死後有想有邊･」「乃至無邊･」「乃至亦有邊亦無邊･」
<lb ed="B" n="0008b14"/>「乃至非有邊非無邊･」「我無病･於死後有想有一想･」「乃至有若干想･」「乃至有少想･」「乃至
<lb ed="B" n="0008b15"/>有無量想･」「我無病･於死後有想一向有樂･」「乃至一向有苦･」「乃至有樂有苦･」「乃至不苦不
<lb ed="B" n="0008b16"/>樂。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三九</cb:mulu><head>三九</head><p xml:id="pB06p0008b1604" cb:place="inline">諸比丘･此是沙門婆羅門･起死後有想論･依十六見･說死後我有想。諸比丘･任何沙門婆羅門･
<lb ed="B" n="0008b17"/>起死後有想論･說死後我之有想･悉依此十六見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四〇</cb:mulu><head>四〇</head><p xml:id="pB06p0008b1732" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知
<lb ed="B" n="0008b18"/>如是事･「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･所知更復過是。然於
<lb ed="B" n="0008b19"/>知不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離･無有執取而
<lb ed="B" n="0008b20"/>得解脫。諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思之境･至精至微･惟賢
<lb ed="B" n="0008b21"/>者之所能解･諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0008b22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">3 第三誦品</cb:mulu><head>第三誦品</head>
<lb ed="B" n="0008b23"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0008b2302" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起死後無想論。彼等依八種見･說死後我無想。爲世所敬沙門婆羅門･以何
<lb ed="B" n="0008b24"/>緣何･起死後無想論･依八種見･說死後我無想。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0008b2420" cb:place="inline">彼等觀我･謂「我無病･死後無想有色･」「乃至無色･」
<lb ed="B" n="0008b25"/>「乃至亦有色亦無色･」「乃至非有色非無色･」「乃至有邊･」「乃至無邊･」「乃至亦有邊亦無邊･」
<lb ed="B" n="0008b26"/>「乃至非有邊非無邊。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0008b2610" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等沙門婆羅門･起死後無想論･依八種見･說死後我無想。諸
<lb ed="B" n="0008b27"/>比丘･任何沙門或婆羅門･起死後無想論･說死後我無想･悉依此八見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0008b2739" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0008b28"/>諸比丘･如來於此･知如是事･「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･
<lb ed="B" n="0008b29"/>所知更復過是。然於知不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、
<lb ed="B" n="0008b30"/>受出離･無有執取而得解脫。諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思
<lb ed="B" n="0008b31"/>之境･至精至微･惟賢者之所能解･諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0008b32"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0008b3202" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起死後非有想非無想論。彼等依八種見･說死後我非有想非無想。爲世所
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0009a" n="0009a"/>
<lb ed="B" n="0009a01"/>敬沙門婆羅門･以何緣何･起死後非有想非無想論･依八種見･說死後我非有想非無想。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0009a0136" cb:place="inline">彼等觀我･謂
<lb ed="B" n="0009a02"/>「我無病死後非有想非無想有色･」「乃至無色･」「乃至亦有色亦無色･」「乃至非有色非無色･」
<lb ed="B" n="0009a03"/>「乃至有邊･」「乃至無邊･」「乃至亦有邊亦無邊･」「乃至非有邊非無邊。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0009a0326" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等
<lb ed="B" n="0009a04"/>沙門婆羅門･起死後非有想非無想論･依八種見･說死後我非有想非無想。諸比丘･任何沙門婆羅門･起死
<lb ed="B" n="0009a05"/>後非有想非無想論･說死後我非有想非無想･悉依此八見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0009a0535" cb:place="inline">諸比丘･如來
<lb ed="B" n="0009a06"/>於此･知如是事･「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･所知更復過
<lb ed="B" n="0009a07"/>是。然於知不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實了知受集、受滅、受味、受過患、受出離･無有
<lb ed="B" n="0009a08"/>執取而得解脫。諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思之境･至精至
<lb ed="B" n="0009a09"/>微･惟賢者之所能解･諸人讚如來･惟以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0009a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0009a1002" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起斷滅論･彼等依七種見･於〔現有生存〕有情･而說斷滅消失死滅。爲世所
<lb ed="B" n="0009a11"/>敬沙門婆羅門･以何緣何･起斷滅論･依七種見･於現在生存有情･而說斷滅消失死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0009a1136" cb:place="inline">諸比丘･今有
<lb ed="B" n="0009a12"/>沙門或婆羅門･作如是論･作如是見･「此我爲有色･四大所成･父母所生･而身壞時･斷滅消失･死後無存･於
<lb ed="B" n="0009a13"/>是此我･全歸斷滅。」如是而說現有生存有情･斷滅消失死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0009a1326" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之
<lb ed="B" n="0009a14"/>我･斯我實存。予決不謂･斯我不存。然而此我･非全斷滅。猶有他我･是天而有色･屬於欲界･養於段食。汝不知
<lb ed="B" n="0009a15"/>見･予知見之。此我身壞･斷滅消失･死後無存･於是此我･全歸斷滅。」如是於現有生存有情･而說斷滅消失
<lb ed="B" n="0009a16"/>死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0009a1605" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之我･斯我實存･予決不謂･斯我不存。然而此我･非全斷滅。猶
<lb ed="B" n="0009a17"/>有他我･是天而有色･且意所成･支肢具足･諸根無闕。汝不知見･予知見之。此我身壞･斷滅消失･死後無存･於
<lb ed="B" n="0009a18"/>是此我･全歸斷滅。」如是於現有生存有情･而說斷滅消失死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0009a1827" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之
<lb ed="B" n="0009a19"/>我･斯我實存。予決不謂･斯我不存。然而此我･非全斷滅。猶有他我･超出一切色想･滅有對想･不憶異想･故達
<lb ed="B" n="0009a20"/>空是無邊之空無邊處。汝不知見･予知見之。此我身壞･斷滅消失･死後無存･於是此我･全歸斷滅。」如是而
<lb ed="B" n="0009a21"/>說現有生存有情･斷滅消失死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0009a2116" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之我･斯我實存。予決不謂･斯我
<lb ed="B" n="0009a22"/>不存。然而此我･非全斷滅。猶有他我･超出一切空無邊處･達識是無邊之識無邊處。汝不知見･予知見之。此
<lb ed="B" n="0009a23"/>我身壞･斷滅消失･死後無存･於是此我･全歸斷滅。」如是而說現有生存有情･斷滅消失死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0009a2338" cb:place="inline">復有
<lb ed="B" n="0009a24"/>餘者於此･作是說言･「汝言之我･斯我實存。予決不謂･斯我不存。然而此我･非全斷滅･猶有他我･超出一切･
<lb ed="B" n="0009a25"/>識無邊處･達所有都無之無所有處。汝不知見･予知見之。此我身壞･斷滅消失･死後無存･於是此我･全歸斷
<lb ed="B" n="0009a26"/>滅。」如是而說現有生存有情･斷滅消失死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0009a2620" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之我･斯我實存。予決
<lb ed="B" n="0009a27"/>不謂･斯我不存。然而此我･非全斷滅。猶有他我･超出一切無所有處･逮達此是寂靜此是美妙之非想非非
<lb ed="B" n="0009a28"/>想處。汝不知見･予知見之。此我身壞･斷滅消失･死後無存･於是此我･全歸斷滅。」如是而說現有生存有情･
<lb ed="B" n="0009a29"/>斷滅消失死滅。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0009a2909" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等沙門婆羅門･起斷滅論･依七種見･於現有生存有情･而說斷滅消
<lb ed="B" n="0009a30"/>失死滅。諸比丘･任何沙門婆羅門･起斷滅論･說現有生存有情斷滅消失死滅･悉依此七見･或隨其一･此外
<lb ed="B" n="0009a31"/>無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0009a3107" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知如是事･「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來
<lb ed="B" n="0009a32"/>生。」如來不但知此･所知更復過是。然於知不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實知受集、
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0009b" n="0009b"/>
<lb ed="B" n="0009b01"/>受滅、受味、受過患、受出離･無有執取而得解脫。諸比丘･如是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂
<lb ed="B" n="0009b02"/>靜美妙･遠超尋思之境･至精至微･唯賢者之所能解･諸人讚如來･唯以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0009b03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0009b0303" cb:place="inline">『諸比丘･或有沙門婆羅門･起〔最上〕現在涅槃論。彼等依五種見･於現有生存有情而說最上現在
<lb ed="B" n="0009b04"/>涅槃。爲世所敬沙門婆羅門･以何緣何･起最上現在涅槃論･依五種見･於現有生存有情而說最上現在涅
<lb ed="B" n="0009b05"/>槃。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0009b0504" cb:place="inline">諸比丘･今有沙門或婆羅門･作如是論作如是見･「我〔於現在〕五欲自恣･是時卽是此我達最
<lb ed="B" n="0009b06"/>上現在涅槃。」如是而於現有生存有情而說最上現在涅槃。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0009b0626" cb:place="inline">餘者於此･作是說言･「汝言之我･斯
<lb ed="B" n="0009b07"/>我實存。予決不謂･斯我不存。然此我者･猶未達最上現在涅槃。所以者何。若五欲者･無常而苦･是轉變性･因
<lb ed="B" n="0009b08"/>轉變性而起變化･生憂、悲、苦惱、悶故。若此我離諸欲･離不善法･有尋有伺･離生喜樂･以入初禪･是爲此我･達
<lb ed="B" n="0009b09"/>最上現在涅槃。」如是於現有生存有情而說最上現在涅槃。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0009b0926" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之
<lb ed="B" n="0009b10"/>我･斯我實存。予決不謂･斯我不存。然此我者･猶未達最上現在涅槃。所以者何。以有尋有伺･此〔初禪〕之
<lb ed="B" n="0009b11"/>謂粗故。若此我滅其尋伺･內心靜安･心得一境相･無尋無伺･定生喜樂･入第二禪･是爲此我･達最上現在涅
<lb ed="B" n="0009b12"/>槃。」如是於現有存在有情而說最上現在涅槃。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0009b1221" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之我･斯我實存。
<lb ed="B" n="0009b13"/>予決不謂･斯我不存。然此我者･猶未達最上現在涅槃。所以者何。以有喜心躁･此〔第二禪〕之謂粗故･若此
<lb ed="B" n="0009b14"/>我除喜住捨･正念正智･自知身樂･諸聖所說･捨、念、樂住･入第三禪･是爲此我･達最上現在涅槃。」如是於現
<lb ed="B" n="0009b15"/>有存在有情而說最上現在涅槃。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0009b1516" cb:place="inline">復有餘者於此･作是說言･「汝言之我･斯我實存。予決不謂･斯我
<lb ed="B" n="0009b16"/>不存。然此我者･猶未達最上現在涅槃。所以者何。以有作意心之樂･此〔第三禪〕之謂粗故。若此我捨離苦
<lb ed="B" n="0009b17"/>樂･滅前憂喜･不苦不樂･捨念淸淨･入第四禪･是爲此我･達最上現在涅槃。」如是而於現有存在有情而說
<lb ed="B" n="0009b18"/>最上現在涅槃。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0009b1809" cb:place="inline">諸比丘･此是彼等沙門婆羅門･起最上現在涅槃論･依五種見說現有存在有情最
<lb ed="B" n="0009b19"/>上現在涅槃。諸比丘･任何沙門或婆羅門･起最上現在涅槃論･於現有存在有情而說最上現在涅槃･悉依
<lb ed="B" n="0009b20"/>此五種見･或隨其一･此外無有〔餘見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0009b2017" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知如是事･「如是執･如是取･此等見處･致
<lb ed="B" n="0009b21"/>生於如是趣･致有如是來生。」如來不但知此･所知更復過是。然於知不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比
<lb ed="B" n="0009b22"/>丘･是卽如來如實知受集、受滅、受味、受過患、受出離･無有執取而得解脫。諸比丘･此是諸法･如來自知自證
<lb ed="B" n="0009b23"/>而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠超尋思之境･至精至微･唯賢者之所能解･諸人讚如來･唯以此法･如實讚
<lb ed="B" n="0009b24"/>嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0009b25"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0009b2503" cb:place="inline">『諸比丘･此是彼等沙門婆羅門･思惟未來･起未來見･就未來觀･依上四十四見･起種種浮說。諸比丘･
<lb ed="B" n="0009b26"/>任何沙門婆羅門･思惟過去･起未來見･就未來觀･起種種浮說･悉依此四十四見･或隨其一･此外無有〔餘
<lb ed="B" n="0009b27"/>見。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0009b2704" cb:place="inline">諸比丘･如來於此･知如是事･「如是執･如是取･此等見處･致生於如是趣･致有如是來生。」如
<lb ed="B" n="0009b28"/>來不但知此･所知更復過是。然於知不取･以不取故･內心知得寂滅。諸比丘･是如來如實知受集、受滅、受味、
<lb ed="B" n="0009b29"/>受過患、受出離･無有執取而得解脫。諸比丘･此是諸法･是如來自知自證而說･甚深難見難知･寂靜美妙･遠
<lb ed="B" n="0009b30"/>超尋思之境･至精至微･唯賢者之所能解。諸人讚如來･唯以此法･如實讚嘆･是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0009b31"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0009b3103" cb:place="inline">『諸比丘･此是彼等沙門婆羅門･思惟過去･思惟未來･思惟過去未來･起過去未來見･就過去未來觀･
<lb ed="B" n="0009b32"/>依上六十二見･起種種浮說。諸比丘･任何沙門婆羅門･思惟過去･思惟未來･思惟過去未來･起過去未來見･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0010a" n="0010a"/>
<lb ed="B" n="0010a01"/>就過去未來觀。起種種浮說。悉依此六十二見。或隨其一。此外無有〔餘見。〕』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0010a0131" cb:place="inline">『諸比丘。如來於此。知如
<lb ed="B" n="0010a02"/>是事。「如是執。如是取。此等見處。致生於如是趣。致有如是來生。」如來不但知此。所知更復過是。然於知
<lb ed="B" n="0010a03"/>不取･以不取故。內心知得寂滅。諸比丘･是卽如來如實知受集、受滅、受味、受過患、受出離。無有執取而得解
<lb ed="B" n="0010a04"/>脫。諸比丘。此是諸法。是如來自知自證而說。甚深難見難知。寂靜美妙。遠超尋思之境。至精至微。唯賢者之
<lb ed="B" n="0010a05"/>所能解。諸人讚如來。唯以此法。如實讚嘆。是得正語讚嘆。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0010a06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0010a0603" cb:place="inline">『諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起常住論。依四種見。說我及世界常住。此是彼等可敬沙門婆羅門。
<lb ed="B" n="0010a07"/>不知不見。而於所受。愛所纏縛。動搖不穩。唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0010a0723" cb:place="inline">諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起亦常住亦無
<lb ed="B" n="0010a08"/>常論。依四種見中。說我及世界一分常住一分無常。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三四</cb:mulu><head>三四</head><p xml:id="pB06p0010a0831" cb:place="inline">諸比丘。其中任何沙門
<lb ed="B" n="0010a09"/>婆羅門。起有邊無邊論。依四種見。說世界有邊無邊。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三五</cb:mulu><head>三五</head><p xml:id="pB06p0010a0931" cb:place="inline">諸比丘。其中任何沙門
<lb ed="B" n="0010a10"/>婆羅門。起詭辯論。依四種見。每答所問。支離滅裂。入於詭辯。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0010a1034" cb:place="inline">諸比丘。其中任
<lb ed="B" n="0010a11"/>何沙門婆羅門。起無因論。依二種見。說我及世界無因而生。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0010a1134" cb:place="inline">諸比丘。其中任
<lb ed="B" n="0010a12"/>何沙門婆羅門。思惟過去。起過去見。依上十八種見。就過去觀。起種種浮說。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三八</cb:mulu><head>三八</head><p xml:id="pB06p0010a1240" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0010a13"/>諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起死後有想論。依十六種見。說死後我有想。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三九</cb:mulu><head>三九</head><p xml:id="pB06p0010a1340" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0010a14"/>諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起死後無想論。依八種見。說死後我無想。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四〇</cb:mulu><head>四〇</head><p xml:id="pB06p0010a1439" cb:place="inline">諸
<lb ed="B" n="0010a15"/>比丘。其中任何沙門婆羅門。起死後非有想非無想論。依八種見。說死後我非有想非無想。〔亦復如是。〕唯
<lb ed="B" n="0010a16"/>偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四一</cb:mulu><head>四一</head><p xml:id="pB06p0010a1606" cb:place="inline">諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起斷滅論。依七種見。說現有存在有情斷滅消失死滅。〔亦
<lb ed="B" n="0010a17"/>復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四二</cb:mulu><head>四二</head><p xml:id="pB06p0010a1710" cb:place="inline">諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起最上現在涅槃論。依五種見。於現有存在有
<lb ed="B" n="0010a18"/>情而說最上現在涅槃。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四三</cb:mulu><head>四三</head><p xml:id="pB06p0010a1820" cb:place="inline">諸比丘。其中任何沙門婆羅門。思惟未來。起未來見。
<lb ed="B" n="0010a19"/>依上四十四種見。就未來觀。起種種浮說。〔亦復如是。〕唯偏見耳。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四四</cb:mulu><head>四四</head><p xml:id="pB06p0010a1927" cb:place="inline">諸比丘。其中任何沙門婆羅門。思
<lb ed="B" n="0010a20"/>惟過去。思惟未來。思惟過去未來。起過去未來見。依上六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此是彼等
<lb ed="B" n="0010a21"/>可敬沙門婆羅門。不知不見。而於所受。愛所纏縛。動搖不穩。唯偏見耳。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0010a22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四五</cb:mulu><head>四五</head><p xml:id="pB06p0010a2203" cb:place="inline">『諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起常住論。依四種見。說我及世常住。此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四六</cb:mulu><head>四六</head><p xml:id="pB06p0010a2238" cb:place="inline">其中
<lb ed="B" n="0010a23"/>乃至起亦常住亦無常論。〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四七</cb:mulu><head>四七</head><p xml:id="pB06p0010a2324" cb:place="inline">其中乃至起有邊無邊論。〔如是云云。〕此
<lb ed="B" n="0010a24"/>亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四八</cb:mulu><head>四八</head><p xml:id="pB06p0010a2409" cb:place="inline">其中乃至起詭辯論。〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四九</cb:mulu><head>四九</head><p xml:id="pB06p0010a2430" cb:place="inline">其中乃至起無因論。
<lb ed="B" n="0010a25"/>〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五〇</cb:mulu><head>五〇</head><p xml:id="pB06p0010a2514" cb:place="inline">其中乃至思惟過去。起過去見。〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五一</cb:mulu><head>五
<lb ed="B" n="0010a26"/>一</head><p xml:id="pB06p0010a2602" cb:place="inline">其中乃至起死後有想論。〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五二</cb:mulu><head>五二</head><p xml:id="pB06p0010a2625" cb:place="inline">其中乃至起死後無想論。〔如是云云。〕
<lb ed="B" n="0010a27"/>此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五三</cb:mulu><head>五三</head><p xml:id="pB06p0010a2710" cb:place="inline">其中乃至起死後非有想非無想論･〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五四</cb:mulu><head>五四</head><p xml:id="pB06p0010a2737" cb:place="inline">其中
<lb ed="B" n="0010a28"/>乃至起斷滅論。〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五五</cb:mulu><head>五五</head><p xml:id="pB06p0010a2820" cb:place="inline">其中乃至起最上現在涅槃論。〔如是云云。〕此亦以
<lb ed="B" n="0010a29"/>觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五六</cb:mulu><head>五六</head><p xml:id="pB06p0010a2907" cb:place="inline">其中乃至思惟未來。起未來見。〔如是云云。〕此亦以觸爲緣故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五七</cb:mulu><head>五七</head><p xml:id="pB06p0010a2932" cb:place="inline">其中乃至思惟過
<lb ed="B" n="0010a30"/>去。思惟未來。思惟過去未來。起過去未來見。依上六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此亦以觸爲緣
<lb ed="B" n="0010a31"/>故。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0010a32"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五八</cb:mulu><head>五八</head><p xml:id="pB06p0010a3203" cb:place="inline">『諸比丘。其中任何沙門婆羅門。起常住論。依四種見。說我及世界常住。此等離一切觸而起受者。無
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0010b" n="0010b"/>
<lb ed="B" n="0010b01"/>有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五九</cb:mulu><head>五九</head><p xml:id="pB06p0010b0106" cb:place="inline">其中起亦常住亦無常住論。〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六〇</cb:mulu><head>六〇</head><p xml:id="pB06p0010b0127" cb:place="inline">其中起有邊無邊論。〔如是
<lb ed="B" n="0010b02"/>云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六一</cb:mulu><head>六一</head><p xml:id="pB06p0010b0209" cb:place="inline">其中起詭辯論。〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六二</cb:mulu><head>六二</head><p xml:id="pB06p0010b0225" cb:place="inline">其中起無因論。〔如是云云。〕無
<lb ed="B" n="0010b03"/>有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六三</cb:mulu><head>六三</head><p xml:id="pB06p0010b0306" cb:place="inline">其中思惟過去。起過去見。〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六四</cb:mulu><head>六四</head><p xml:id="pB06p0010b0326" cb:place="inline">其中起死後有想論。〔如是云
<lb ed="B" n="0010b04"/>云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六五</cb:mulu><head>六五</head><p xml:id="pB06p0010b0408" cb:place="inline">其中起死後無想論。〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六六</cb:mulu><head>六六</head><p xml:id="pB06p0010b0426" cb:place="inline">其中起死後非有想非無想論。
<lb ed="B" n="0010b05"/>〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六七</cb:mulu><head>六七</head><p xml:id="pB06p0010b0511" cb:place="inline">其中起斷滅論。〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六八</cb:mulu><head>六八</head><p xml:id="pB06p0010b0527" cb:place="inline">其中起最上現在涅槃論。
<lb ed="B" n="0010b06"/>〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六九</cb:mulu><head>六九</head><p xml:id="pB06p0010b0611" cb:place="inline">其中思惟未來。起未來見。〔如是云云。〕無有是處。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七〇</cb:mulu><head>七〇</head><p xml:id="pB06p0010b0631" cb:place="inline">其中思惟過去。思
<lb ed="B" n="0010b07"/>惟未來。思惟過去未來。起過去未來見。依上六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此等離一切觸而起
<lb ed="B" n="0010b08"/>受者。無有是處。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0010b09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七一</cb:mulu><head>七一</head><p xml:id="pB06p0010b0903" cb:place="inline">『諸比丘･其中任何沙門婆羅門･起常住論･依四種見･說我及世界常住。復次任何沙門婆羅門･起亦
<lb ed="B" n="0010b10"/>常住亦無常論･有邊無邊論･詭辯論･無因論･思惟過去･死後有想論･死後無想論･死後非有想非無想論･斷
<lb ed="B" n="0010b11"/>滅論。〔最上〕現在涅槃論･思惟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0010019-n01" n="0010019-n01"/>過去･思惟未來･〔如是乃至〕思惟過去･思惟未來･思惟過去未來･起過
<lb ed="B" n="0010b12"/>去未來見。依此等六十二種見。就過去未來觀。起種種浮說。此亦數數以六觸處爲觸。而起感受。此觸以受
<lb ed="B" n="0010b13"/>爲緣起愛。緣愛起取。緣取起有。緣有起生。緣生起老、死、憂、悲、苦、惱、悶。諸比丘。故若比丘。如實了知六觸處集、
<lb ed="B" n="0010b14"/>滅、昧、過患、出離者。則知較彼所有諸見最爲殊勝。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七二</cb:mulu><head>七二</head><p xml:id="pB06p0010b1422" cb:place="inline">諸比丘。任何沙門婆羅門。思惟過去。或思惟未來。
<lb ed="B" n="0010b15"/>或思惟過去未來。起過去未來見。就過去未來觀。起種種浮說。皆悉依此六十二見。而被網羅。被捕其中而
<lb ed="B" n="0010b16"/>爲跳躍。攝於其中。羅於其中而爲跳躍。諸比丘･猶如老巧漁夫･或其弟子･以細目網･覆小池上･念知「池中
<lb ed="B" n="0010b17"/>諸大小魚悉被網羅･被捕其中而爲跳躍･攝於其中･羅於其中而爲跳躍･」諸比丘･任何沙門婆羅門･亦復
<lb ed="B" n="0010b18"/>如是･思惟過去･或思惟未來･或思惟過去未來･起過去未來見･就過去未來觀･起種種浮說･皆悉依此六十
<lb ed="B" n="0010b19"/>二見･而被網羅･被捕其中而爲跳躍･攝於其中･羅於其中而爲跳躍。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七三</cb:mulu><head>七三</head><p xml:id="pB06p0010b1929" cb:place="inline">諸比丘･如來之身･已斷生本而
<lb ed="B" n="0010b20"/>住。此身住時。人天見之。身壞命終。諸天世人。當不見之。諸比丘。猶如一束菴羅樹。伐其莖時。莖上茂生諸菴
<lb ed="B" n="0010b21"/>羅果。悉皆隨之〔由根而斷。〕諸比丘。如來之身。亦復如是。已斷生本而住。此身住時。人天見之。身壞命終。諸
<lb ed="B" n="0010b22"/>天世人。當不見之。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0010b23"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七四</cb:mulu><head>七四</head><p xml:id="pB06p0010b2303" cb:place="inline">如是說時。長老阿難。白世尊言。『希有也吾師。未曾有也吾師。吾師當何名此法門。』世尊吿曰。『阿
<lb ed="B" n="0010b24"/>難。今名此法門爲義網。汝當奉持。名爲法網。汝當奉持。名爲梵網。汝當奉持。名爲見網。汝當奉持。名無上戰
<lb ed="B" n="0010b25"/>勝。汝當奉持。』
<lb ed="B" n="0010b26"/>世尊如是說。諸比丘聞世尊所說。歡喜信受。說此授記經時。一千世界。悉震動云。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0010b27"/>
<lb ed="B" n="0010b28"/>
<lb ed="B" n="0010b29"/>
<lb ed="B" n="0010b30"/>
<lb ed="B" n="0010b31"/>
<lb ed="B" n="0010b32"/>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0011a" n="0011a"/>
<lb ed="B" n="0011a01"/>
<lb ed="B" n="0011a02"/>
<lb ed="B" n="0011a03"/>
<lb ed="B" n="0011a04"/>
<lb ed="B" n="0011a05"/>
<lb ed="B" n="0011a06"/>
<lb ed="B" n="0011a07"/>
<lb ed="B" n="0011a08"/>
<lb ed="B" n="0011a09"/>
<lb ed="B" n="0011a10"/>
<lb ed="B" n="0011a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">沙門果經第二</cb:mulu><head>沙門果經第二</head>
<lb ed="B" n="0011a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0011a1202" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊。在<name role="" type="person">王舍城</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0011001-n02" n="0011001-n02"/>小兒醫師耆婆菴婆園中。與大比丘衆千二百五十人俱。爾時<name role="" type="person">摩揭陀國</name>
<lb ed="B" n="0011a13"/>王韋提希子阿闍世。於第四月迦剌底迦月十五日。月滿之夜。布薩之日。諸大臣圍遶。坐華宮高樓。<name role="" type="person">摩揭陀</name>
<lb ed="B" n="0011a14"/>國王韋提希子阿闍世。於布薩日。感興發言。『明月之夜。何其可愛。明月之夜。何其美麗。明月之夜。何其可
<lb ed="B" n="0011a15"/>樂。明月之夜。何其淸和。明月之夜。何其多福。今者我等。當近侍何等沙門婆羅門。能悅豫我心。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0011a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0011a1602" cb:place="inline">有一大臣。乃白王言。『大王。茲有不蘭迦葉。爲僧伽主。敎衆元首。敎衆導師。多有知識。名稱遠聞。一派開
<lb ed="B" n="0011a17"/>祖。衆所尊崇。出家歲久。經驗宏富。一長老也。王宜近侍彼。心或悅豫。』雖如是言。而<name role="" type="person">摩揭陀國</name>王韋提希子
<lb ed="B" n="0011a18"/>阿闍世。默然〔不應。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0011a1809" cb:place="inline">時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有末伽梨瞿舍利。爲僧伽主。敎衆元首。敎衆導
<lb ed="B" n="0011a19"/>師。多有知識。名稱遠聞。一派開祖。衆所･尊崇。出家歲久。經驗宏富。一長老也。王宜近侍彼。心或悅豫。』雖如
<lb ed="B" n="0011a20"/>是言。而<name role="" type="person">摩揭陀國</name>王韋提希子阿闍世。默然〔不應。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0011a2021" cb:place="inline">時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有<name role="" type="person">阿耆多</name>翅舍
<lb ed="B" n="0011a21"/>欽婆羅。〔如是云云。〕』阿闍世默然〔不應。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0011a2116" cb:place="inline">時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有婆浮陀迦旃那。〔如是
<lb ed="B" n="0011a22"/>云云。乃至〕』默然〔不應。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0011a2210" cb:place="inline">時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有散若夷毗羅梨沸。〔如是云云。乃至〕』默
<lb ed="B" n="0011a23"/>然〔不應。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0011a2305" cb:place="inline">時復有大臣。亦白王言。『大王。茲有<name role="" type="person">尼乾子</name>。〔如是云云。乃至〕』默然〔不應。〕</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0011a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0011a2402" cb:place="inline">爾時小兒醫師耆婆。在王近處。默然而坐。阿闍世王。吿耆婆曰。『忠良耆婆。今何沈默。』『大王。茲有世
<lb ed="B" n="0011a25"/>尊、應供、等正覺者。與大比丘衆千二百五十人俱。住我菴婆園中。世尊瞿曇。有如是美稱。「彼世尊者。實是
<lb ed="B" n="0011a26"/>應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」王宜近侍彼。心或悅豫。』『忠良
<lb ed="B" n="0011a27"/>耆婆。汝曷爲我嚴裝乘象。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0011a2712" cb:place="inline">小兒醫師。耆婆答曰。『大王唯然。』卽嚴王龍象。及五百牝象訖。白王言。
<lb ed="B" n="0011a28"/>『乘象已備。願。候擧措。』</p><p xml:id="pB06p0011a2809" cb:place="inline">爾時。王〔自〕乘龍象。使五百婦人乘五百牝象。侍從執炬。現王威嚴。出<name role="" type="person">王舍城</name>。
<lb ed="B" n="0011a29"/>往詣耆婆菴婆園。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0011a2910" cb:place="inline">如是前進。到菴婆園不遠處。王〔忽〕心生恐怖。徧體戰慄。身毛森豎。王充滿驚怖。
<lb ed="B" n="0011a30"/>身毛豎立。吿耆婆曰。『忠良耆婆。汝非謀我耶。忠良耆婆。汝非欺我耶。忠良耆婆。汝非引我置於敵手耶。曷
<lb ed="B" n="0011a31"/>有大比丘衆。千二百五十人。寂然無聲。嚏響咳音。絕無一聞。有是理耶。』『大王。請勿畏怖。臣非謀君。非欺
<lb ed="B" n="0011a32"/>君王。非引君王置於敵手。王請前進。王請前進。在彼周廊。燃燈輝耀。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0011a3229" cb:place="inline">王乘龍象。進行象〔可通行
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0011b" n="0011b"/>
<lb ed="B" n="0011b01"/>之〕道。然後下乘。步近廊口。吿耆婆曰。『忠良耆婆。今佛世尊。爲在何所。』『大王。世尊在彼中央柱旁。向
<lb ed="B" n="0011b02"/>比丘衆。東面而坐。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0011b0210" cb:place="inline">王近世尊。於一隅坐。坐一隅已。見比丘衆。默然靜坐。如水淸澄。以感興語。口自
<lb ed="B" n="0011b03"/>發言。『今比丘衆。具足寂靜。願我太子<name role="" type="person">優陀夷</name>跋陀。亦復如是。』〔爾時世尊吿王曰。〕『大王。卿念愛者
<lb ed="B" n="0011b04"/>耶。』『唯然大德。我愛太子<name role="" type="person">優陀夷</name>跋陀。今比丘衆。具足寂靜。願我太子<name role="" type="person">優陀夷</name>跋陀。亦復如是。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0011b05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0011b0503" cb:place="inline">王向世尊。恭敬頂禮。向比丘衆。合掌禮拜。於一隅坐。坐一隅已。白世尊言。『大德。我欲略有所問。若蒙
<lb ed="B" n="0011b06"/>許可。乃敢請問。』『大王。卿欲問者。便可問也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0011b0619" cb:place="inline">『大德。〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如調象師、
<lb ed="B" n="0011b07"/>調馬師、車術師、弓術師、旗手、元帥、戰士、武將、軍事偵探、如龍勇士、裝甲兵士、奴隷出身者、庖人、剃髮師、浴僕、
<lb ed="B" n="0011b08"/>餠師、織鬘師、漂白匠、織物師、籠匠、陶師、算數家、戒指刻印師。世之所知。餘諸種種技術職業者。彼等皆以技
<lb ed="B" n="0011b09"/>能。目覩現世享受報酬。使其自身。幸福安樂。父母妻子。及其知友。幸福安樂。又於沙門婆羅門。尊勝布施。當
<lb ed="B" n="0011b10"/>生天界。獲天界之安穩福報。大德。沙門〔生活。〕亦得施設如是目覩現報耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0011b1031" cb:place="inline">『大王。卿念卿曾
<lb ed="B" n="0011b11"/>詣沙門婆羅門所。問如是義不。』『唯然大德。我念我曾詣沙門婆羅門所。問如是義。』『彼等如何應答。
<lb ed="B" n="0011b12"/>王若無礙者。說之可也。』『大德。在世尊前。或在如世尊者前。言如是事。絕無所礙。』『然則大王。說之可
<lb ed="B" n="0011b13"/>也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0011b1304" cb:place="inline">『大德。我於一時。訪不蘭迦葉。相問訊已。於一隅坐。坐一隅已。我問彼言。『迦葉。〔世〕有種種
<lb ed="B" n="0011b14"/>技術職業〔之人。〕如調象師、調馬師、車術師、弓術師、旗手、元帥、戰士、武將、軍事偵探、如龍勇士、裝甲兵士、奴
<lb ed="B" n="0011b15"/>隷出身者、庖人、剃髮師、浴僕、餠師、織鬘師、漂白匠、織物師、籠匠、陶師、算數家、戒指刻印師。世之所知。餘諸種
<lb ed="B" n="0011b16"/>種技術職業者。彼等皆以技能。目覩現世。享受報酬。使其自身。幸福安樂。父母妻子。及其知友。幸福安樂。又
<lb ed="B" n="0011b17"/>於沙門婆羅門。尊勝布施。當生天界。獲天界之安穩福報。迦葉。沙門〔生活。〕亦得施設如是目覩現報耶。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0011b18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0011b1803" cb:place="inline">大德。不蘭迦葉。乃報我言。「大王。不論自作〔何事。〕或敎人作。截、使截、苦、使苦、惱、使惱、慄、使慄、殘害
<lb ed="B" n="0011b19"/>生命、取非所與、踰人家牆、劫盜掠奪、與人妻通、口爲妄語。行如此事。非爲惡也。若有人焉。以鋒利輪寶。臠割
<lb ed="B" n="0011b20"/>地上衆生。以爲肉聚。以爲肉塊。不因此事。而生罪惡。亦無罪報。有人於此。行恒河南。殺、或使殺、截、或使截、苦、
<lb ed="B" n="0011b21"/>或使苦。不因此事。而生罪惡。亦無罪報。有人於此。行恒河北。從事布施、或敎布施、從事祭祀、或敎祭祀。不因
<lb ed="B" n="0011b22"/>此事。而生功德。亦無福報。不因布施。不因調御。不因禁戒。不因實語。而生功德。亦無福報。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0011b2237" cb:place="inline">大德。我
<lb ed="B" n="0011b23"/>問沙門〔生活〕現得果報。不蘭迦葉。實乃如是。自說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011002-n02" n="0011002-n02"/>非業。猶如問菴羅樹果。答言麵包樹果。問麵包樹果。答
<lb ed="B" n="0011b24"/>言菴羅樹果。不蘭迦葉。亦復如是。問沙門〔生活〕現得果報。自說非業。我起如是念。「如我者。得非令境內
<lb ed="B" n="0011b25"/>沙門婆羅門。起不快感。致如是耶。」故於彼言。亦不稱讚。亦不輕毀。時我內心。雖懷忿結。不出忿言。惟以平
<lb ed="B" n="0011b26"/>靜。〔聽〕受彼說。〔而且〕不加尊重。起座退出。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0011b2618" cb:place="inline">大德。我於一時。訪末伽梨瞿舍利。相問訊已。於一隅坐。
<lb ed="B" n="0011b27"/>坐一隅已。我問彼言。「瞿舍利。〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如是如是。乃至瞿舍利。沙門〔生活〕亦得施
<lb ed="B" n="0011b28"/>設如是目覩現報耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0011b2811" cb:place="inline">大德。末伽梨瞿舍利。乃報我言。「大王。有情染著。無因無緣。無因無緣。有情染
<lb ed="B" n="0011b29"/>著。有情淸淨。無因無緣。無因無緣。有情淸淨。無有自作。亦無他作。亦無人作。亦復無力。亦無精進。無人體力。
<lb ed="B" n="0011b30"/>亦無氣力。一切有情。一切生物。一切有類。一切靈魂。無自在力。無力無精進。由於〔宿〕所決定。由於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011003-n02" n="0011003-n02"/>結合。由
<lb ed="B" n="0011b31"/>於自然性。互爲變異。於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0011004-n02" n="0011004-n02"/>六階級。受諸苦樂。實以百四十萬種生門爲首。有六千及六百種生門。有五百種業、
<lb ed="B" n="0011b32"/>五種業、三種業、一業、半業。有六十二種道跡。有六十二種中劫。有六種階級。有八種人地。有四千九百種生
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0012a" n="0012a"/>
<lb ed="B" n="0012a01"/>業。有四千九百遊行者、四千九百龍土、二千根、三千地獄、三十六塵界、七想胎、七無想胎、七節胎、七天、七人、
<lb ed="B" n="0012a02"/>七鬼、七池、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012005-n02" n="0012005-n02"/>七林、七百林、七嶮、七百嶮、七夢、七百夢。有八百四十萬大劫･而於其間･爲一切賢愚･流轉輪迴･苦
<lb ed="B" n="0012a03"/>當終〔滅。〕於此之間･不自說言･「我以此戒行･以此苦行･以此梵行･成熟未熟業･忍受已熟業･繼續不已･使
<lb ed="B" n="0012a04"/>之滅盡･」夫苦與樂･稱有定量･於輪迴中･無有終〔滅･〕亦無消長･亦無增減。如投線毱･〔所捲之線･〕終至散
<lb ed="B" n="0012a05"/>解･一切賢愚･亦復如是･流轉輪迴･完了之後･始爲苦之終〔滅。〕」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0012a0526" cb:place="inline">大德･我問沙門〔生活〕現得果報･
<lb ed="B" n="0012a06"/>末伽梨瞿舍利･如是自說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012006-n02" n="0012006-n02"/>輪迴淨化。猶如問菴羅樹果･答言麵包樹果･問麵包樹果･答言菴羅樹果･末伽梨
<lb ed="B" n="0012a07"/>瞿舍利･亦復如是･問沙門〔生活〕現得果報･答言輪迴淨化。我起如是念･「如我者･得非令境內沙門婆羅
<lb ed="B" n="0012a08"/>門起不快感･致如是耶。」故於彼言･亦不稱讚･亦不輕毀。時我內心･雖懷忿結･不出忿言･惟以平靜･〔聽〕受
<lb ed="B" n="0012a09"/>彼說。〔而且〕不加尊重･起座退出。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0012a0915" cb:place="inline">大德･我於一時･訪<name role="" type="person">阿耆多</name>翅舍欽婆羅。相問訊已･於一隅坐。坐一
<lb ed="B" n="0012a10"/>隅已･我問彼言･「<name role="" type="person">阿耆多</name>翅舍欽婆羅･〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如是如是･乃至<name role="" type="person">阿耆多</name>翅舍欽婆羅･
<lb ed="B" n="0012a11"/>沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0012a1118" cb:place="inline">大德･<name role="" type="person">阿耆多</name>翅舍欽婆羅･乃報我言･「大王･無布施･無供
<lb ed="B" n="0012a12"/>犧･無祭祀。無善惡業之異熟果･亦無今世･亦無他世･無母無父･亦無化生之有情。世間無有沙門婆羅門･正
<lb ed="B" n="0012a13"/>住正行･亦無今世他世･悉皆自知自證･爲他宣說。人依四大種所成･若命終者･地還歸地身･水還歸水身･火
<lb ed="B" n="0012a14"/>還歸火身･風還歸風身･諸根歸入空虛。〔四〕人以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012007-n02" n="0012007-n02"/>第五牀轝･擧屍〔運〕往塚聞･至塚雖作〔讚嘆〕語･〔經火
<lb ed="B" n="0012a15"/>燒後〕其骨爲鴿色･供物成灰土。布施之說･愚者言耳。若謂人〔死後〕仍存･無根妄說耳。不論賢愚･身壞命
<lb ed="B" n="0012a16"/>終･斷滅消失･一無所存。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0012a1612" cb:place="inline">大德･我問沙門〔生活〕現得果報･<name role="" type="person">阿耆多</name>翅舍欽婆羅･如是自說斷滅
<lb ed="B" n="0012a17"/>論。猶如問菴羅樹果･答言麵包樹果･〔如是如是･乃至〕不加尊重･起座退出。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0012a1731" cb:place="inline">大德･我於一時･訪婆
<lb ed="B" n="0012a18"/>浮陀迦旃那。相問訊已･於一隅坐。坐一隅已･我問彼言･「婆浮陀迦旃那･〔世〕有種種技術職業〔之人。〕〔
<lb ed="B" n="0012a19"/>如是乃至〕婆浮陀迦旃那･沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0012a1928" cb:place="inline">大德･婆浮陀迦旃那･乃
<lb ed="B" n="0012a20"/>報我言･「大王･此七身･不能作･不能使作･不能造･不能使造･亦一無產生･如山頂常住･如石柱屹立不動。彼
<lb ed="B" n="0012a21"/>等不動搖･不轉變･不互侵･不互致苦･不互致樂･不互致苦樂。云何七身。地身、水身、火身、風身、苦、樂、及第七之
<lb ed="B" n="0012a22"/>靈魂是。此七身･不能作･不能使作･不能造･不能使造･亦一無產生･如山頂常住･如石柱屹立不動。彼等不動
<lb ed="B" n="0012a23"/>搖･不轉變･不互侵･不互致苦･不互致樂･不互致苦樂。是故無能殺者･無使殺者･無能聞者･無使聞者･無能識
<lb ed="B" n="0012a24"/>者･無使識者。若以利劍･斷他人頭･皆不因此喪人生命。僅此七身･爲劍貫通其間隙耳。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0012a2436" cb:place="inline">大德･我問
<lb ed="B" n="0012a25"/>沙門〔生活〕現得果報･婆浮陀迦旃那･以他見地･自說他事･猶如問菴羅樹果･答言麵包樹果･〔如是乃
<lb ed="B" n="0012a26"/>至〕不加尊重･起座退出。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0012a2612" cb:place="inline">大德･我於一時･訪<name role="" type="person">尼乾子</name>。相問訊已･於一隅坐。坐一隅已･我問彼言。「尼
<lb ed="B" n="0012a27"/>乾子･〔世〕有種種技術職業〔之人。〕〔如是乃至〕<name role="" type="person">尼乾子</name>･沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0012a28"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0012a2803" cb:place="inline">大德･<name role="" type="person">尼乾子</name>報我言･「大王･<name role="" type="person">尼乾子</name>由四禁戒而爲制御。如何由四禁戒而爲制御。<name role="" type="person">尼乾子</name>禁用
<lb ed="B" n="0012a29"/>一切水･制一切惡･離一切惡･達一切惡之制御。如是由四禁戒而爲制御。是故稱<name role="" type="person">尼乾子</name>･是稱心已達於最
<lb ed="B" n="0012a30"/>高極致･心爲抑制･心爲安定。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0012a3014" cb:place="inline">大德･我問沙門〔生活〕現得果報･<name role="" type="person">尼乾子</name>如是自說四禁戒。猶如問
<lb ed="B" n="0012a31"/>菴羅樹果･答言麵包樹果･〔如是乃至〕不加尊重･起座退出。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三一</cb:mulu><head>三一</head><p xml:id="pB06p0012a3125" cb:place="inline">大德･我於一時･訪散若夷毗羅梨沸。
<lb ed="B" n="0012a32"/>相問訊已･於一隅坐。坐一隅已･我問彼言･「散若夷毗羅梨沸･〔世〕有種種技術職業〔之人。〕〔如是
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0012b" n="0012b"/>
<lb ed="B" n="0012b01"/>乃至〕散若夷毗羅梨沸･沙門〔生活〕亦得施設如是目覩現報耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0012b0127" cb:place="inline">大德･散若夷毗羅梨沸･乃
<lb ed="B" n="0012b02"/>報我言･「汝若問我･「有他世耶。」我若以爲「有他世･」當答汝「有他世･」然我亦不以爲如是･亦不以爲唯
<lb ed="B" n="0012b03"/>然･亦不以爲是其他･亦不以爲不然･亦不以爲非不然。汝若問我･「無他世耶。」亦復〔如是云云。乃至〕「他
<lb ed="B" n="0012b04"/>世有耶無耶。」「他世亦非有耶亦非無耶。」「有化生之有情耶。」「無化生之有情耶。」「化生之有情有耶無
<lb ed="B" n="0012b05"/>耶。」「化生之有情亦非有耶亦非無耶。」「有善惡業之異熟果耶。」「無善惡業之異熟果耶。」「善惡業之異
<lb ed="B" n="0012b06"/>熟果有耶無耶。」「善惡業之異熟果亦非有耶亦非無耶。」「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0012008-n02" n="0012008-n02"/>如來死後存耶。」「如來死後不存耶。如來死後
<lb ed="B" n="0012b07"/>存耶不存耶。」「如來死後亦非存耶亦非不存耶。」我若以爲「如來死後亦非存亦非不存･」當答汝「如來
<lb ed="B" n="0012b08"/>死後亦非存亦非不存･」然我亦不以爲如是･亦不以爲唯然･亦不以爲是其他･亦不以爲不然･亦不以爲
<lb ed="B" n="0012b09"/>非不然。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0012b0906" cb:place="inline">大德･我問沙門〔生活･〕現得果報･散若夷毗羅梨沸如是言說矯亂。猶如問菴羅樹果･答
<lb ed="B" n="0012b10"/>言麵包樹果･〔如是乃至〕不加尊重･起座退出。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0012b11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三四</cb:mulu><head>三四</head><p xml:id="pB06p0012b1103" cb:place="inline">大德･我於世尊･亦如是問･「大德･〔世〕有種種技術職業〔之人。〕如是乃至大德･沙門〔生活〕亦得施
<lb ed="B" n="0012b12"/>設如是目覩現報耶。」』『大王･我能〔施設。〕我今於此還以問卿･卿當隨意答。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三五</cb:mulu><head>三五</head><p xml:id="pB06p0012b1230" cb:place="inline">大王･於意云何。今有
<lb ed="B" n="0012b13"/>卿家一奴僕･〔爲卿〕從事勤務･夙興夜寐･執服〔卿之〕雜役･和顏悅色･言說愛語･力承〔卿〕歡。彼念「功德
<lb ed="B" n="0012b14"/>果報與其成熟。實希有也･未曾有也。<name role="" type="person">摩揭陀國</name>王韋提希子阿闍世亦人也･我亦人也。然此王者･五欲自娛･
<lb ed="B" n="0012b15"/>具足其樂･嬉戲如神･我則反是･爲彼之奴･〔爲彼〕從事勤務･夙興夜寐･執服〔彼之〕雜役･和顏悅色･言說愛
<lb ed="B" n="0012b16"/>語･力承〔彼〕歡。〔我欲如彼･〕我亦行彼〔如是〕功德。我當剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。」彼於後時･剃除
<lb ed="B" n="0012b17"/>鬚髮･著袈裟衣･離家出家。如是出家･彼身語意･住於制御･粗衣糲食而自滿足･離世閑居自以爲樂。時卿之
<lb ed="B" n="0012b18"/>臣･而以彼事奏卿言･「願王知之･彼〔原〕爲王奴･〔爲王〕從事勤務･夙興夜寐･執服雜役･和顏悅色･言說愛
<lb ed="B" n="0012b19"/>語･力承〔王〕歡。彼後剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。如是出家･彼身語意･住於制御･粗衣糲食而自滿足･離
<lb ed="B" n="0012b20"/>世閑居自以爲樂。」爾時･卿作是言耶･「令彼還歸我處･復爲奴僕･〔爲我〕從事勤務･夙興夜寐･執服雜役･
<lb ed="B" n="0012b21"/>和顏悅色･言說愛語･力承〔我〕歡。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0012b2115" cb:place="inline">『不也大德･我等寧先起迎･敬彼請坐。當以上衣、施食、宿舍、醫
<lb ed="B" n="0012b22"/>藥用具･皆悉供彼･如法保護･覆庇優容。』『大王･卿意云何。此豈非沙門〔生活〕目覩現報耶。』『大德･此
<lb ed="B" n="0012b23"/>實沙門〔生活･〕目覩現報也。』『大王･此實沙門〔生活〕現世目覩之第一果報･是我之所施設者也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0012b24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0012b2403" cb:place="inline">『大德･如是沙門〔生活〕現世目覩之果報･〔猶於〕餘者亦得施設耶。』『大王･〔我〕能施設。我今於
<lb ed="B" n="0012b25"/>此･還以問卿･卿當隨意答。大王･於意云何。今有卿家一農夫･從事耕種･繳納租稅･爲卿增財富。一日彼念
<lb ed="B" n="0012b26"/>「希有也未曾有也。<name role="" type="person">摩揭陀國</name>王韋提希子阿闍世･亦人也･我亦人也。然此王者･五欲自娛･具足其樂･嬉戲如
<lb ed="B" n="0012b27"/>神･我則反是･爲彼農夫･從事耕種･繳納租稅･爲彼增財富。〔我欲如彼･〕我亦行彼〔如是〕功德。我當剃除鬚
<lb ed="B" n="0012b28"/>髮･著袈裟衣･離家出家。」彼於後時･棄捐財業･捨去親族･剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。如是出家･彼身語
<lb ed="B" n="0012b29"/>意･住於制御･粗衣糲食而自滿足･離世閑居自以爲樂。時卿之臣･而以彼事奏卿言･「願王知之･彼〔原〕爲
<lb ed="B" n="0012b30"/>王農夫･從事耕種･繳納租稅･爲王增財富。彼於後時･剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。如是出家･彼身語意･住
<lb ed="B" n="0012b31"/>於制御･粗衣糲食而自滿足･離世閑居自以爲樂。」爾時･卿作是言耶･「令彼還歸我處･復爲農夫･從事耕
<lb ed="B" n="0012b32"/>種･繳納租稅･爲我增財富。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三八</cb:mulu><head>三八</head><p xml:id="pB06p0012b3213" cb:place="inline">『不也大德･我等寧先起迎･敬彼請坐。當以上衣、施食、宿舍、醫藥、用
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0013a" n="0013a"/>
<lb ed="B" n="0013a01"/>具･皆悉供彼･如法保護･覆庇優容。』『大王･卿意云何･此豈非沙門〔生活〕目覩現報耶。』『大德･此實沙
<lb ed="B" n="0013a02"/>門〔生活〕目覩現報也。』『大王･此實沙門〔生活〕現世目覩之第二果報･是我之所施設者也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三九</cb:mulu><head>三九</head><p xml:id="pB06p0013a0236" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0013a03"/>『大德･如是沙門〔生活〕現世目覩之果報･此兩者外･更有微妙殊勝者･亦得施設耶。』『大王･〔我〕能施
<lb ed="B" n="0013a04"/>設･諦聽諦聽･善思念之･當爲卿說。』<name role="" type="person">摩揭陀國</name>王韋提希子阿闍世報世尊言･『唯然大德。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四〇</cb:mulu><head>四〇</head><p xml:id="pB06p0013a0436" cb:place="inline">世尊
<lb ed="B" n="0013a05"/>如是說言･『大王･今者如來･出現於世･〔如來〕是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人
<lb ed="B" n="0013a06"/>師、佛、世尊也。如來於此世界･天界、魔界、梵天界･於此大衆･諸天、世人、沙門、婆羅門･自身證悟･而爲說示。如來
<lb ed="B" n="0013a07"/>宣說敎法･初善、中善、終亦善･文義具足･示敎梵行･完全淸淨･無與倫比。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四一</cb:mulu><head>四一</head><p xml:id="pB06p0013a0730" cb:place="inline">若長者･若長者子･若生於餘
<lb ed="B" n="0013a08"/>〔次〕種姓者･聽受如來敎法･彼等聽受已･信仰如來･得信仰故･如是熟思･「障礙哉塵道家居。自在哉出家
<lb ed="B" n="0013a09"/>生活。專修梵行･完全淸淨･耀如螺鈿･若處居家･殊非易易。今我寧可剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。」乃於
<lb ed="B" n="0013a10"/>後時･棄捐財業･捨去親族･剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四二</cb:mulu><head>四二</head><p xml:id="pB06p0013a1025" cb:place="inline">如是出家者･以波羅提木叉制禁･而住持
<lb ed="B" n="0013a11"/>戒･精勤正行･雖於小罪亦見怖畏･受持學處而自修學。身業語業･淸淨具足･營淨生活･具足戒行･諸根之門･
<lb ed="B" n="0013a12"/>悉爲守護･具足正念正智･自知滿足。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四三</cb:mulu><head>四三</head><p xml:id="pB06p0013a1217" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0013009-n02" n="0013009-n02"/>大王･云何比丘具足戒行。今有比丘･捨殺離殺･不用刀杖･懷慚
<lb ed="B" n="0013a13"/>愧心･充滿慈悲･利益一切生類有情･而住哀愍。此爲比丘戒行一分。捨不與取･離不與取･取其所與･求其所
<lb ed="B" n="0013a14"/>與･毫無盜心･自住淸淨。此又爲比丘戒行一分･捨非梵行･淨修梵行･離於汚濁･離於婬欲。此又爲比丘戒行
<lb ed="B" n="0013a15"/>一分･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四四</cb:mulu><head>四四</head><p xml:id="pB06p0013a1505" cb:place="inline">沙門瞿曇捨妄語･離妄語･言眞實･無不眞實･誠實可信･不欺世人。此又爲比丘戒行一分。捨兩
<lb ed="B" n="0013a16"/>舌･離兩舌･不以此言吿彼･離間此衆･不以彼言吿此･離間彼衆･有乖離者･能令和睦･已親密者･增其親密･愛
<lb ed="B" n="0013a17"/>樂和合･致生和合。此又爲比丘戒行一分。捨惡口･離惡口･凡所言說･無過無損･悅耳怡心･眞誠優雅･爲衆所
<lb ed="B" n="0013a18"/>樂。此又爲比丘戒行一分。捨綺語･離綺語･所言所說･適時、眞實、合法、有義･不離律儀･確切分明･而有段落･語
<lb ed="B" n="0013a19"/>合乎義･令人服膺。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四五</cb:mulu><head>四五</head><p xml:id="pB06p0013a1919" cb:place="inline">不採種子･不伐樹木。〔日中〕一食･夜間不食･非時不食。不
<lb ed="B" n="0013a20"/>觀聽戲劇、歌舞･不著華鬘･不塗香料。不事裝飾。不〔坐〕高床、大牀。不受蓄金銀。不受生穀。不受生肉。不受婦
<lb ed="B" n="0013a21"/>人少女。不受僕婢奴隷。不受牝牡山羊。不受雞豚。不受象、牛、及牝、牡馬。不受耕田荒地。不爲使者。不爲中介。
<lb ed="B" n="0013a22"/>不事商賈。不以秤升及尺欺誑世人。賄賂、譎詐･虛僞邪行･捨離不爲。傷害、殺戮、捕縛、刦奪、竊盜、強盜、捨離不
<lb ed="B" n="0013a23"/>爲。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四六</cb:mulu><head>四六</head><p xml:id="pB06p0013a2313" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然於諸種子･若根
<lb ed="B" n="0013a24"/>所生･若榦所生･若節所生･若枝所生･其第五類爲種所生･此諸種子･及諸樹木･專心一意･加以採伐･今於是
<lb ed="B" n="0013a25"/>事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四七</cb:mulu><head>四七</head><p xml:id="pB06p0013a2517" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然猶儲
<lb ed="B" n="0013a26"/>積食物･儲積飮料･儲積衣服･儲積乘具･儲積臥床･儲積香料･儲積美味等等･專心一意於斯儲積以爲享樂･
<lb ed="B" n="0013a27"/>今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四八</cb:mulu><head>四八</head><p xml:id="pB06p0013a2720" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･
<lb ed="B" n="0013a28"/>然於諸種娛樂･若戲劇、歌謠、舞樂、翫覽物、戲曲、手鈴、鳴鉢、銅鑼、戲法、伎藝･鬬象、馬、水牛、牡牛、山羊、牡羊諸獸･
<lb ed="B" n="0013a29"/>鬬雞鶉、棍棒、鬬拳、角力、操兵、列兵、閱兵等等･專心一意･從事觀覽･今於是事･皆悉捨離･此又爲比丘戒行一
<lb ed="B" n="0013a30"/>分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四九</cb:mulu><head>四九</head><p xml:id="pB06p0013a3004" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然於諸種博弈･若八道碁、十道碁、無盤碁、
<lb ed="B" n="0013a31"/>石蹴、拔取、擲骰、擊棒、相手、投球、葉笛、鋤戲、倒立、風車戲、升高戲、車戲、弓戲、測字、猜意、傷占等等･專心一意･耽
<lb ed="B" n="0013a32"/>斯放逸･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五〇</cb:mulu><head>五〇</head><p xml:id="pB06p0013a3223" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0013b" n="0013b"/>
<lb ed="B" n="0013b01"/>自存活･然於高廣大床･大過常規･床脚彫獸･覆長羊毛･具文彩･蒙白氈･繡花實棉･彩繪爲覆･邊垂兩側･或垂
<lb ed="B" n="0013b02"/>一方･鑲寶石･覆絹綢･備大毯･敷象覆･覆馬帔･罩車衣･縫羚羊皮･覆良鹿皮･頂具天蓋･上下設赤枕等等･專心
<lb ed="B" n="0013b03"/>一意･使用斯牀･今於此等･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五一</cb:mulu><head>五一</head><p xml:id="pB06p0013b0326" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他
<lb ed="B" n="0013b04"/>信施･而自存活･然於諸種裝飾･若塗身、按摩、沐浴、揉身、鏡子、染目料、華鬘、塗香、顏料、香油、手甲、髮飾、手杖、藥
<lb ed="B" n="0013b05"/>袋、剪刀、傘蓋、彩履、冠子、寶珠、拂子、白衣、長袖衣等･專心一意･耽斯放逸･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒
<lb ed="B" n="0013b06"/>行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五二</cb:mulu><head>五二</head><p xml:id="pB06p0013b0606" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･而自存活･然於諸種談有談無･無益徒勞之言･
<lb ed="B" n="0013b07"/>若談國王、談盜賊、談大臣、談軍兵、談恐怖、談戰爭、談食物、談飮料、談衣服、談臥牀、談華鬘、談香料、談親戚、談
<lb ed="B" n="0013b08"/>乘具、談村落、談城鄕、談都會、談國土、談婦女、〔談男子、〕談英雄、談風聞、談閒事、談死者、談雜事、談世界、談海
<lb ed="B" n="0013b09"/>洋等･專心一意･作斯言談･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五三</cb:mulu><head>五三</head><p xml:id="pB06p0013b0930" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世
<lb ed="B" n="0013b10"/>所敬･食他信施･而自存活･然於諸種互訟相諍之言･「此法與律･汝無所知･唯我知之･汝何人者･豈能知之･」
<lb ed="B" n="0013b11"/>「汝趣邪徑･我趣正道･」「我言相應･汝言則否･」「汝之所言･應著前者而著於後･應著後者而著於
<lb ed="B" n="0013b12"/>前･」「汝欠熟慮･立見傾覆･」「汝言雖立･仍墮負處･」「欲脫汝說･其事遊行･設若能之･汝其自解」等
<lb ed="B" n="0013b13"/>等･專心一意･爲此諍訟･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五四</cb:mulu><head>五四</head><p xml:id="pB06p0013b1329" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所
<lb ed="B" n="0013b14"/>敬･食他信施･而自存活･然奉國王、大臣、刹帝利、婆羅門、長者、童子･「趨此詣彼、搬來運去･」諸種命令･專心
<lb ed="B" n="0013b15"/>一意･爲使役者･或中介事･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五五</cb:mulu><head>五五</head><p xml:id="pB06p0013b1530" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世
<lb ed="B" n="0013b16"/>所敬･食他信施･而自存活･然事諂言諛辭･占相禁厭･旣已利得･更求利得･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘
<lb ed="B" n="0013b17"/>戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五六</cb:mulu><head>五六</head><p xml:id="pB06p0013b1707" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種無益徒勞之明･若相手、占卜、占兆、
<lb ed="B" n="0013b18"/>詳夢、占體相、占鼠嚙、火護摩、杓護摩、殼護摩、粉護摩、米護摩、熟酥護摩、油護摩、口護摩、血護摩、支節明、宅地
<lb ed="B" n="0013b19"/>明、刹利明、濕婆明、鬼神明、地明、蛇明、毒藥明、蝎明、鼠明、鳥明、鴉明、命數預言、防弓矢呪、解獸聲法等･以此等
<lb ed="B" n="0013b20"/>明･邪明自活･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五七</cb:mulu><head>五七</head><p xml:id="pB06p0013b2025" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信
<lb ed="B" n="0013b21"/>施･然於諸種無益徒勞之明･若相珠、相杖、相服、相劍、相矢、相弓、相兵器、相女、相男、相童子、相童女、相男僕、相
<lb ed="B" n="0013b22"/>女婢、相象、相馬、相水牛、相牡牛、相牛、相山羊、相羊、相雞、相鶉、相蜥蜴、相耳環、相龜、相獸等･以此等明･邪命自
<lb ed="B" n="0013b23"/>活･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五八</cb:mulu><head>五八</head><p xml:id="pB06p0013b2321" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸
<lb ed="B" n="0013b24"/>種無益徒勞之明･若占「王當進兵･當不進兵･」「內國王當臨･外國王當退･」「外國王當臨･內國王當
<lb ed="B" n="0013b25"/>退･」「內國王當勝･外國王當負･」「外國王當勝･內國王當負･」「此當勝･此當負」等等･如此等明･邪
<lb ed="B" n="0013b26"/>命自活･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五九</cb:mulu><head>五九</head><p xml:id="pB06p0013b2623" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然
<lb ed="B" n="0013b27"/>於諸種無益徒勞之明･若占「月當蝕、日當蝕、星當蝕、日月當進正道、日月當進非道、衆星當進正道、衆星
<lb ed="B" n="0013b28"/>當進非道、流星當隕、當天火、當地震、天鼓當鳴、日月星辰當昇沈明暗･具如是果月當蝕･〔乃至〕具如是果
<lb ed="B" n="0013b29"/>日月星辰當昇沈明暗」等等･以此等明･邪命自活･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六〇</cb:mulu><head>六〇</head><p xml:id="pB06p0013b2939" cb:place="inline">復
<lb ed="B" n="0013b30"/>次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種無益徒勞之明･若「當多雨、當無雨、當豐收、當歉收、當
<lb ed="B" n="0013b31"/>見和平、當有恐怖、當生疫病、當獲健康」〔等等占卜･〕以及印契、計算、數法、賦詩、順世論等事･以此等明･邪
<lb ed="B" n="0013b32"/>命自活･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六一</cb:mulu><head>六一</head><p xml:id="pB06p0013b3223" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0014a" n="0014a"/>
<lb ed="B" n="0014a01"/>於諸種無益徒勞之明･若娶、嫁、和睦、分裂、收債、放款、致幸運、致否運、墮胎、使人瘂、使人默、令擧手、令重聽、問
<lb ed="B" n="0014a02"/>鏡、問童女、神憑、拜日、供養大〔梵天、〕口中吐火、屈請吉祥天等･以此等明･邪命自活･今於是事･皆悉捨離。此
<lb ed="B" n="0014a03"/>又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六二</cb:mulu><head>六二</head><p xml:id="pB06p0014a0311" cb:place="inline">復次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種無益徒勞之明･若許願、
<lb ed="B" n="0014a04"/>還願、居地誦咒、使元氣旺盛、使精神消耗･相宅、淨地、漱口、沐浴、供牲、吐瀉、下痢、上泄、下泄、治頭痛、油搽耳、治
<lb ed="B" n="0014a05"/>眼鼻、搽眼藥、油搽目、割治目、施手術、醫嬰兒、給樹根施藥料、除藥料等･以此等明･邪命自活･今於是事･皆悉
<lb ed="B" n="0014a06"/>捨離。此又爲比丘戒行一分。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六三</cb:mulu><head>六三</head><p xml:id="pB06p0014a0614" cb:place="inline">大王･比丘如是･戒行具足･因戒制御故･任在處處･皆無怖畏。猶如刹･帝
<lb ed="B" n="0014a07"/>利･灌頂卽位･降伏其敵･任在處處･無所畏敵･此比丘者･亦復如是･戒行具足･因戒制御故･任在處處･無怖畏
<lb ed="B" n="0014a08"/>心。彼具足聖戒聚故･內心感受無垢純淨安樂。大王･比丘如是具足戒行。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六四</cb:mulu><head>六四</head><p xml:id="pB06p0014a0831" cb:place="inline">復次大王･云何比丘守護
<lb ed="B" n="0014a09"/>諸根之門。今有比丘･以眼〔根〕見色〔境〕時･不取〔總〕相･亦不取別相。彼若無所抑制･則其眼根･隨生貪
<lb ed="B" n="0014a10"/>愛、憂悲、過惡、與不淨法。彼御此眼根･以護眼根･令其眼根･歸於制御･以耳〔根〕聞聲〔境〕時･亦復如是如是。
<lb ed="B" n="0014a11"/>以鼻〔根〕嗅香〔境〕時･亦復如是如是。以舌〔根〕嘗味〔境〕時･亦復如是如是。以身〔根〕觸所觸〔境〕時･亦
<lb ed="B" n="0014a12"/>復如是如是。乃至以意〔根〕知法〔境〕時･不執〔總〕相･亦不執別相。彼若無所抑制･則其意根･隨生貪愛、憂
<lb ed="B" n="0014a13"/>悲、過惡、與不淨法。彼御此意根･以護意根･令其意根歸於制御。此諸聖根･具足制御･內心感受無垢純淨安
<lb ed="B" n="0014a14"/>樂。大王･比丘如是守護諸根之門。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六五</cb:mulu><head>六五</head><p xml:id="pB06p0014a1416" cb:place="inline">復次大王･云何比丘具足正念正智。今有比丘･若進若退･悉以正
<lb ed="B" n="0014a15"/>智。直視周視･悉以正智。若屈伸手足･若執持衣鉢･若飮、食、嚙嘗･若大小便利･若行、住、坐、臥･若覺醒語默･於一
<lb ed="B" n="0014a16"/>切時･悉以正智。大王･比丘如是具足正念正智。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六六</cb:mulu><head>六六</head><p xml:id="pB06p0014a1621" cb:place="inline">復次大王･云何比丘自知滿足。今有比丘･以保身衣･
<lb ed="B" n="0014a17"/>以養體食･自知滿足･任往何處･持與俱行。如有翼鳥･任飛何處･羽翮隨身。此比丘者･亦復如是･以保身衣･以
<lb ed="B" n="0014a18"/>養體食･自爲滿足･任往何處･持與俱行。大王･比丘如是自知滿足。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六七</cb:mulu><head>六七</head><p xml:id="pB06p0014a1828" cb:place="inline">具足如此聖戒聚、聖諸根制御、聖
<lb ed="B" n="0014a19"/>正念正智、聖滿足比丘･或在靜處･或在樹下･或在山谷･或在巖窟･或在塚間･或在林藪･或在露〔野〕地･或在
<lb ed="B" n="0014a20"/>藳堆･離世閑居。彼受施食還･食已･結跏趺坐･端身安住於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014010-n02" n="0014010-n02"/>深。正念。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六八</cb:mulu><head>六八</head><p xml:id="pB06p0014a2028" cb:place="inline">彼於世間･棄除貪欲･住無貪欲心･
<lb ed="B" n="0014a21"/>〔離〕去貪欲･令心淨化。棄除害心･棄除瞋恚･住不害心･普爲利益慈愍一切生類有情･〔離〕去害心･〔離〕其
<lb ed="B" n="0014a22"/>瞋恚･令心淨化。棄除惛沈･棄除睡眠･住離惛睡･繫想分明･正念正智･〔離〕去惛睡･令心淨化。棄除掉擧･及以
<lb ed="B" n="0014a23"/>惡作･住心輕安･內心寂靜･〔離〕去掉擧･及以惡作･令心淨化。棄除疑惑･住離疑惑･而於淨法無有疑惑･〔離〕
<lb ed="B" n="0014a24"/>去疑惑･令心淨化。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六九</cb:mulu><head>六九</head><p xml:id="pB06p0014a2410" cb:place="inline">大王･譬如有人･擧債治生･生業繁榮･得還債本･猶有餘財･瞻養妻室。爾時彼念･
<lb ed="B" n="0014a25"/>「我本擧債治生･生業繁榮･償還債本･猶有餘財･得養妻室。」彼乃歡喜･而心悅樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七〇</cb:mulu><head>七〇</head><p xml:id="pB06p0014a2533" cb:place="inline">大王･又如有人･苦
<lb ed="B" n="0014a26"/>於疾病･沈疴重患･食物無味･體力消失。彼於後時･從病得差･食物有味･體力恢復。爾時彼念･「我本苦疾･沈
<lb ed="B" n="0014a27"/>疴重患･食物無味･體力消失。而今得差･食物有味･體力恢復。」彼乃歡喜･而心悅樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七一</cb:mulu><head>七一</head><p xml:id="pB06p0014a2734" cb:place="inline">大王･又如有人･
<lb ed="B" n="0014a28"/>閉入牢獄･彼於後時･解脫出獄･安樂健全･且其財物･亦無減損。爾時彼念･「我本入牢･今得出獄･安樂健全･
<lb ed="B" n="0014a29"/>且我財物･亦無減損。」彼乃歡喜･而心悅樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七二</cb:mulu><head>七二</head><p xml:id="pB06p0014a2919" cb:place="inline">大王･又如有人爲奴･身屬他人･行不由己･彼於後時･由
<lb ed="B" n="0014a30"/>奴隸境･而得解脫･身屬己有･獨立自由･行如所欲。爾時彼念･「我本爲奴･身屬他人･行不由己･今得解脫･身
<lb ed="B" n="0014a31"/>屬己有･獨立自由･行如所欲。」彼乃歡喜･而心悅樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七三</cb:mulu><head>七三</head><p xml:id="pB06p0014a3122" cb:place="inline">大王･又如有人･錢財富裕･行於曠野･無所得食･
<lb ed="B" n="0014a32"/>亦復〔怖畏〕危險。彼於後時･得出曠野･安穩無恙･抵達村落･無復畏怖。爾時彼念･「我本錢財富裕･行於曠
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0014b" n="0014b"/>
<lb ed="B" n="0014b01"/>野･無所得食･亦復〔怖畏〕危險･今得出曠野･安穩無恙･抵達村落･無復畏怖。」彼乃歡喜･而心悅樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七四</cb:mulu><head>七四</head><p xml:id="pB06p0014b0139" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0014b02"/>大王･比丘未捨此等五蓋･其觀己身･猶如負債、患病、身在獄中、處奴隸境、行於曠野。然而比丘･捨此五蓋･其
<lb ed="B" n="0014b03"/>觀己身･則如無債、無病、得出牢獄、自由、安穩。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七五</cb:mulu><head>七五</head><p xml:id="pB06p0014b0320" cb:place="inline">捨此五蓋･觀己身者･便生歡喜･歡喜者生喜･懷喜者身
<lb ed="B" n="0014b04"/>安穩･身安穩便覺樂･樂則心入三昧。彼離諸欲･離不善法･有尋有伺･離生喜樂･入住初禪。彼已離生喜樂･潤
<lb ed="B" n="0014b05"/>漬其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･無不普洽･離生喜樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七六</cb:mulu><head>七六</head><p xml:id="pB06p0014b0526" cb:place="inline">大王･譬如熟巧浴僕･或其弟子･於盥浴
<lb ed="B" n="0014b06"/>器･而撒洗粉･以水漬調･洗粉受潤･因潤散碎･內外俱潤･以至周遍･無不普洽。比丘如是･離生喜樂･潤漬其身･
<lb ed="B" n="0014b07"/>周遍盈溢･亦復充滿･全身到處･無不普洽･離生喜樂。大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝
<lb ed="B" n="0014b08"/>者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七七</cb:mulu><head>七七</head><p xml:id="pB06p0014b0804" cb:place="inline">大王･復有比丘･滅除尋伺･內心靜安･心成專一･無尋無伺･定生喜樂･入第二禪。彼已定生喜樂･潤
<lb ed="B" n="0014b09"/>漬其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･無不普洽･定生喜樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七八</cb:mulu><head>七八</head><p xml:id="pB06p0014b0926" cb:place="inline">大王･譬如有水湧出深泉･其水不從東
<lb ed="B" n="0014b10"/>來･不從西來･不從北來･不從南來･而神時時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0014011-n02" n="0014011-n02"/>賜予驟雨。由此深泉･湧出涼水･以此涼水･潤漬深泉･周遍盈溢･
<lb ed="B" n="0014b11"/>且復充滿･全泉之水･無不普洽。比丘如是･定生喜樂･潤漬其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･無不普洽･定
<lb ed="B" n="0014b12"/>生喜樂。大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七九</cb:mulu><head>七九</head><p xml:id="pB06p0014b1227" cb:place="inline">大王･復有比丘･離喜住捨･正念正
<lb ed="B" n="0014b13"/>智･以身受樂･如諸聖說･「捨喜離喜･正念樂住･」入第三禪。彼身無喜･以樂潤漬･周遍盈溢･且復充滿･全身
<lb ed="B" n="0014b14"/>到處･無不普洽･無喜之樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八〇</cb:mulu><head>八〇</head><p xml:id="pB06p0014b1413" cb:place="inline">大王･譬如靑、紅、白蓮･一一蓮池･是蓮皆生水中･皆長水中･皆浸水中･爲水
<lb ed="B" n="0014b15"/>所養･由頂至根･以水潤漬･周遍盈溢･且復充滿･凡此諸蓮･惟水普洽。比丘如是･其身無喜･以樂潤漬･周遍盈
<lb ed="B" n="0014b16"/>溢･且復充滿･全身到處･無不普洽･無喜之樂。大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八一</cb:mulu><head>八
<lb ed="B" n="0014b17"/>一</head><p xml:id="pB06p0014b1702" cb:place="inline">大王･復有比丘･捨樂離苦･先滅憂喜･不苦不樂･捨念淸淨･入第四禪。彼以純淨心･充滿其身･全身到處･惟
<lb ed="B" n="0014b18"/>純淨心･周洽普遍。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八二</cb:mulu><head>八二</head><p xml:id="pB06p0014b1810" cb:place="inline">大王･譬如有人･由頂至踵･以白淨衣･被覆而坐･全身到處･惟白淨衣･周洽普遍。比
<lb ed="B" n="0014b19"/>丘如是･以純淨心･充滿其身･全身到處･惟純淨心･周洽普遍。大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微
<lb ed="B" n="0014b20"/>妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八三</cb:mulu><head>八三</head><p xml:id="pB06p0014b2007" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心
<lb ed="B" n="0014b21"/>傾注於智見。彼知是事･「我身由色成･四大種成･父母所生･粥飯長養･爲無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。又
<lb ed="B" n="0014b22"/>我之識･依存於此･與此關聯。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八四</cb:mulu><head>八四</head><p xml:id="pB06p0014b2214" cb:place="inline">大王･譬如琉璃寶珠･美麗優秀･八面玲瓏･磨治瑩明･淸澄無濁･具一
<lb ed="B" n="0014b23"/>切〔美〕相･以綖貫之･綖深靑色･若深黃色･若赤紅色･若純白色･若淡黃色･有目之士･置掌而觀･當知「此琉
<lb ed="B" n="0014b24"/>璃珠･美麗優秀･八面玲瓏･磨治瑩明･淸澄無穢･具一切〔美〕相･有綖貫之･綖深靑色･若深黃色･若赤紅色･若
<lb ed="B" n="0014b25"/>純白色･若淡黃色。」大王･比丘如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相時･以
<lb ed="B" n="0014b26"/>心傾注於智見。彼知是事･「我身由色成･四大種成･父母所生･粥飯長養･爲無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。
<lb ed="B" n="0014b27"/>又我之識･依存於此･與此關聯。」大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八五</cb:mulu><head>八五</head><p xml:id="pB06p0014b2736" cb:place="inline">如是心
<lb ed="B" n="0014b28"/>寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於化作意所成身。而
<lb ed="B" n="0014b29"/>彼從彼色身･化作他身･爲意所成･具足一切〔大〕肢、小肢、及與異根。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八六</cb:mulu><head>八六</head><p xml:id="pB06p0014b2928" cb:place="inline">大王･譬如有人･由們叉草･拔取
<lb ed="B" n="0014b30"/>其葦･彼作是念･「此是們叉草･此是葦也。草與葦異･然葦從草出。」大王･又如有人･由鞘拔刀･彼作是念･
<lb ed="B" n="0014b31"/>「此是刀也･此是鞘也。刀與鞘異･然刀從鞘出。」又如有人･由蛇皮拔蛇･彼作是念･「此是蛇也･此蛇皮也。蛇
<lb ed="B" n="0014b32"/>與蛇皮異･然蛇從蛇皮出。」大王･比丘如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0015a" n="0015a"/>
<lb ed="B" n="0015a01"/>相時･以心傾注於化作意所成身。而彼從彼色身･化作他身･爲意所成･具足一切〔大〕肢、小肢、及與異根。大
<lb ed="B" n="0015a02"/>王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八七</cb:mulu><head>八七</head><p xml:id="pB06p0015a0223" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然
<lb ed="B" n="0015a03"/>將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於種種神通･而彼證得種種神通。〔卽〕以一〔身〕爲多
<lb ed="B" n="0015a04"/>〔身･〕多〔身〕爲一〔身･〕〔或〕顯身･〔或〕隱身･通牆透壁･無所障礙･行於山上･如行空中･出沒地上･如在水中･
<lb ed="B" n="0015a05"/>涉水不沈･如履地上･趺坐空中而復經行･如鳥附翼･夫日與月･有大神力･有大威德･手能捫之･雖梵天界･身
<lb ed="B" n="0015a06"/>能到達。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八八</cb:mulu><head>八八</head><p xml:id="pB06p0015a0606" cb:place="inline">大王･譬如熟巧陶師･或其弟子･善調泥土･隨意所欲･任造何器･悉能完成。又如熟巧牙師･或
<lb ed="B" n="0015a07"/>其弟子･善治象牙･隨意所欲･任彫何具･悉能完成。又如熟巧金師･或其弟子･善煉眞金･隨意所欲･任作何器･
<lb ed="B" n="0015a08"/>悉能完成。大王･比丘如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相時･以心傾注於
<lb ed="B" n="0015a09"/>種種神通。而彼證得種種神通。〔卽〕以一〔身〕爲多〔身･〕多〔身〕爲一〔身･〕〔或〕顯身･〔或〕隱身･通牆透壁･
<lb ed="B" n="0015a10"/>無所障礙･行於山上･如行空中･出沒地上･如在水中･涉水不沈･如履地上･趺坐空中･而復經行･如鳥附翼･夫
<lb ed="B" n="0015a11"/>日與月･有大神力･有大威德･手能捫之･雖梵天界･身能到達。大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微
<lb ed="B" n="0015a12"/>妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八九</cb:mulu><head>八九</head><p xml:id="pB06p0015a1207" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心
<lb ed="B" n="0015a13"/>傾注於天耳界。而彼以淸淨超人間天耳･聞人天兩界及近遠雙方音聲。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九〇</cb:mulu><head>九〇</head><p xml:id="pB06p0015a1331" cb:place="inline">大王･譬如有人･行於道路･
<lb ed="B" n="0015a14"/>大小鼓聲･螺、鐶、鑵鼓･聲響悉聞･彼作是念･「是大鼓聲。是小鼓聲。是螺、鐶、鑵鼓聲。」大王･比丘如是･心寂靜
<lb ed="B" n="0015a15"/>純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相時･以心傾注於天耳界。而彼以淸淨超人間天耳･
<lb ed="B" n="0015a16"/>聞人天兩界及近遠雙方音聲。大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九一</cb:mulu><head>九一</head><p xml:id="pB06p0015a1636" cb:place="inline">如是心寂
<lb ed="B" n="0015a17"/>靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於證〔他〕心智。彼以己
<lb ed="B" n="0015a18"/>心･徹於他心･證知是事。</p>
<lb ed="B" n="0015a19"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0015a1901"><l>若有貪欲心</l><l>證知有貪欲</l><l>若無貪欲心</l><l>證知無貪欲</l><l>若有瞋恚心</l><l>證知有瞋恚</l>
<lb ed="B" n="0015a20"/><l>若無瞋恚心</l><l>證知無瞋恚</l><l>若有愚癡心</l><l>證知有癡心</l><l>若無愚癡心</l><l>證知無癡心</l>
<lb ed="B" n="0015a21"/><l>凝然湛寂心</l><l>證知凝湛心</l><l>若爲散亂心</l><l>證知散亂心</l><l>若爲廣大心</l><l>證知廣大心</l>
<lb ed="B" n="0015a22"/><l>若不廣大心</l><l>證知不廣大</l><l>若爲有上心</l><l>證知有上心</l><l>若爲無上心</l><l>證知無上心</l>
<lb ed="B" n="0015a23"/><l>若是有定心</l><l>證知有定心</l><l>若是無定心</l><l>證知無定心</l><l>若是解脫心</l><l>證知解脫心</l>
<lb ed="B" n="0015a24"/><l>若不解脫心</l><l>證知不解脫</l></lg></cb:div>
<lb ed="B" n="0015a25"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九二</cb:mulu><head>九二</head><p xml:id="pB06p0015a2503" cb:place="inline">大王･譬如男女･愛好修飾･若美少年･若妙齡女･明鏡淸水･自照容顏･戴有耳環･未戴耳環･皆悉察知。比
<lb ed="B" n="0015a26"/>丘實亦如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･以心傾注於證〔他〕心智。
<lb ed="B" n="0015a27"/>彼以己心･徹於他心･證知是事。</p>
<lb ed="B" n="0015a28"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0015a2801"><l>證知有貪欲</l><l>爲有貪欲心</l><l>證知無貪欲</l><l>爲無貪欲心</l><l>證知有瞋恚</l><l>爲有瞋恚心</l>
<lb ed="B" n="0015a29"/><l>證知無瞋恚</l><l>爲無瞋恚心</l><l>證知有癡心</l><l>爲有愚癡心</l><l>證知無癡心</l><l>爲無有癡心</l>
<lb ed="B" n="0015a30"/><l>證知凝湛心</l><l>爲是凝湛心</l><l>證知散亂心</l><l>爲是散亂心</l><l>證知廣大心</l><l>爲是廣大心</l>
<lb ed="B" n="0015a31"/><l>證知不廣大</l><l>爲不廣大心</l><l>證知有上心</l><l>爲是有上心</l><l>證知無上心</l><l>爲是無上心</l>
<lb ed="B" n="0015a32"/><l>證知有定心</l><l>爲是有定心</l><l>證知無定心</l><l>爲是無定心</l><l>證知解脫心</l><l>爲是解脫心</l>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0015b" n="0015b"/>
<lb ed="B" n="0015b01"/><l>證知不解脫</l><l>爲不解脫心</l></lg></cb:div>
<lb ed="B" n="0015b02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九三</cb:mulu><head>九三</head><p xml:id="pB06p0015b0203" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於宿住
<lb ed="B" n="0015b03"/>隨念智。彼於宿世種種住處･如一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、十
<lb ed="B" n="0015b04"/>萬生、幾壞劫、幾成劫、幾成壞劫･憶念所有形相方所。憶念是事･「我於彼處･有如是名･生於如是族･屬如是
<lb ed="B" n="0015b05"/>種姓･食如是食･受如是苦樂･有如是壽量。我由是處死･生於他處･我於其處･有如是名･生於如是族･屬如是
<lb ed="B" n="0015b06"/>種姓･食如是食･受如是苦樂･有如是壽量。而我由是處死･來生於此處。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九四</cb:mulu><head>九四</head><p xml:id="pB06p0015b0630" cb:place="inline">大王･譬如有人･從己村落･
<lb ed="B" n="0015b07"/>至他村落･從他村落･詣餘村落･〔復〕從餘村落･還歸己村･爾時彼自憶念･「我從己村･至某村落･在於彼處･
<lb ed="B" n="0015b08"/>如是住坐･如是語默。從某村落･詣餘村落･在於彼處･如是住坐･如是語默。而從餘村落･還歸己村落。」大王･
<lb ed="B" n="0015b09"/>比丘實亦如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相時･以心傾注於宿住隨念
<lb ed="B" n="0015b10"/>智。彼於宿世種種住處･如一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、十萬生、
<lb ed="B" n="0015b11"/>幾壞劫、幾成劫、幾成壞劫、憶念所有形相方所･憶念是事･「我於彼處･有如是名･生於如是族･屬如是種姓･
<lb ed="B" n="0015b12"/>食如是食･受如是苦樂･有如是壽量。我由是處死･生於他處･我於其處･有如是名･生於如是族･屬如是種姓･
<lb ed="B" n="0015b13"/>食如是食･受如是苦樂･有如是壽量。而我由是處死･來生於此處。」大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前
<lb ed="B" n="0015b14"/>更爲微妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九五</cb:mulu><head>九五</head><p xml:id="pB06p0015b1410" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比
<lb ed="B" n="0015b15"/>丘･以心傾注於死生智。彼以超過人間天眼･見諸衆生･死死生生･隨所造業･貴賤好醜･幸與不幸･皆悉證知。
<lb ed="B" n="0015b16"/>卽謂「諸賢･此諸衆生･於身語意･悉具惡業･謗賢聖･懷邪見･行邪見業。彼等身壞命終･墮於惡生、惡趣、地獄。
<lb ed="B" n="0015b17"/>諸賢･此諸衆生･於身語意･悉具善業･不謗賢聖･心懷正見･行正見業。彼等身壞命終･生於善趣天界。」如是
<lb ed="B" n="0015b18"/>以彼超過人間天眼･見諸衆生･死死生生･隨所造業･貴賤好醜･幸與不幸･皆悉證知。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九六</cb:mulu><head>九六</head><p xml:id="pB06p0015b1835" cb:place="inline">大王･譬如四交
<lb ed="B" n="0015b19"/>道頭･起有高樓･明目之士･在上而觀･見諸人等･出入家屋･人車往來･或坐街頭･彼便思惟･「此諸人等･出入
<lb ed="B" n="0015b20"/>家屋･人車往來･或坐街頭。」大王･比丘如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動
<lb ed="B" n="0015b21"/>相時･以心傾注於死生智。彼以超過人間淸淨天眼･見諸衆生･死死生生･隨所造業･貴賤好醜･幸與不幸･皆
<lb ed="B" n="0015b22"/>悉證知。大王･此是沙門〔生活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九七</cb:mulu><head>九七</head><p xml:id="pB06p0015b2227" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨
<lb ed="B" n="0015b23"/>煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於漏盡智。彼如實證知「此是苦･」「此是苦
<lb ed="B" n="0015b24"/>集･」「此是苦滅･」「此是趣苦滅道。」如實證知「此是漏･」「此是漏集･」「此是漏滅･」「此是趣漏
<lb ed="B" n="0015b25"/>滅道。」如是知如是見･故心自欲漏解脫･有漏解脫･無明漏解脫･生解脫智･「於解脫而解脫･」證知「生
<lb ed="B" n="0015b26"/>已盡･梵行已立･所作已辦･無復來此生。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九八</cb:mulu><head>九八</head><p xml:id="pB06p0015b2618" cb:place="inline">大王譬如谷中水池･澄明淨潔･無有汚濁･其中蠣殼･砂礫
<lb ed="B" n="0015b27"/>魚羣･或動或止･有目之士･立於池邊･皆悉見之･彼便思惟･「水池澄明･淨潔無濁･此中蠣殼･砂礫魚羣･或動
<lb ed="B" n="0015b28"/>或止。」大王･比丘如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相時･以心傾注於漏
<lb ed="B" n="0015b29"/>盡智。彼如實證知「此是苦･」「此是苦集･」「此是苦滅･」「此是趣苦滅道。」如實證知「此是漏･」
<lb ed="B" n="0015b30"/>「此是漏集･」「此是漏滅･」「此是趣漏滅道。」如是知如是見･故心自欲漏解脫･有漏解脫･無明漏解
<lb ed="B" n="0015b31"/>脫･生解脫智･「於解脫而解脫･」證知「生已盡･梵行已立･所作已辦･無復來此生。」大王･此實沙門〔生
<lb ed="B" n="0015b32"/>活〕現得果報･較前更爲微妙殊勝者。若有較如是沙門〔生活〕現得果報更殊勝者･絕無有也。』</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0016a" n="0016a"/>
<lb ed="B" n="0016a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九九</cb:mulu><head>九九</head><p xml:id="pB06p0016a0103" cb:place="inline">世尊如是說示時･<name role="" type="person">摩揭陀國</name>王韋提希子阿闍世･白世尊言･『殊勝哉大德･殊勝哉大德･譬如有人･使
<lb ed="B" n="0016a02"/>倒者得起･隱者得現･迷途者示之以道･冥室燃燈･有目得視･世尊如是･以無數方便･說法示敎･亦復如是。大
<lb ed="B" n="0016a03"/>德我今歸依佛･歸依法･歸依僧。唯願世尊･攝受我･自今已後･盡壽歸依〔三寶･〕爲優婆塞。我父法王･公正無
<lb ed="B" n="0016a04"/>偏･而我狂愚･癡冥不善･爲罪制伏･欲取王權･乃弒父王。唯願世尊･哀垂納受･聽我認罪･必制將來。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇〇</cb:mulu><head>一〇
<lb ed="B" n="0016a05"/>〇</head><p xml:id="pB06p0016a0502" cb:place="inline">『王父公正無偏･卿愚冥不善･爲罪制伏･乃弒父王。但自認罪･如法懺悔･我當納受･卿之懺悔。設若有人･
<lb ed="B" n="0016a06"/>自認其罪･如法懺悔･以制將來･是蓋聖律繁榮所由。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇一</cb:mulu><head>一〇一</head><p xml:id="pB06p0016a0624" cb:place="inline">世尊如是言時･阿闍世白世尊言『大德･
<lb ed="B" n="0016a07"/>我今欲去。我事甚忙･諸端待理。』『王欲去者･自可隨意。』於是<name role="" type="person">摩揭陀國</name>王韋提希子阿闍世･如是聞世
<lb ed="B" n="0016a08"/>尊敎･歡喜隨喜･卽從座起･問訊世尊･圍遶作禮而去。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇二</cb:mulu><head>一〇二</head><p xml:id="pB06p0016a0824" cb:place="inline">阿闍世王･退去不久･世尊吿諸比丘言･『諸
<lb ed="B" n="0016a09"/>比丘･此王衷心感激･認罪悔過。若王不弒父者･卽當於此座上･遠塵離垢･得法眼淨。』
<lb ed="B" n="0016a10"/>世尊如是說已。諸比丘聞世尊說･歡喜隨喜。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0016a11"/>
<lb ed="B" n="0016a12"/>
<lb ed="B" n="0016a13"/>
<lb ed="B" n="0016a14"/>
<lb ed="B" n="0016a15"/>
<lb ed="B" n="0016a16"/>
<lb ed="B" n="0016a17"/>
<lb ed="B" n="0016a18"/>
<lb ed="B" n="0016a19"/>
<lb ed="B" n="0016a20"/>
<lb ed="B" n="0016a21"/>
<lb ed="B" n="0016a22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">阿摩晝經第三</cb:mulu><head>阿摩晝經第三</head>
<lb ed="B" n="0016a23"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">1 第一誦品</cb:mulu><head>第一誦品</head>
<lb ed="B" n="0016a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0016a2402" cb:place="inline">如是我問。一時佛遊拘薩羅國･與大比丘衆五百人俱･往伊車能伽羅娑羅門村･止宿伊車能伽羅林中。
<lb ed="B" n="0016a25"/>時有<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･住郁伽羅城。此城人畜繁盛･草木池水･五穀俱豐･由拘薩羅國王波斯匿授封此
<lb ed="B" n="0016a26"/>城･以爲淨施。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0016a2607" cb:place="inline"><name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･聞如是言･『彼釋迦種･出家釋子･沙門瞿曇･遊拘薩羅國･與大比丘
<lb ed="B" n="0016a27"/>衆五百人俱･至伊車能伽羅村･止伊車能伽羅林中。可敬瞿曇･具足普聞如是美稱･「此世尊者･是應供、等
<lb ed="B" n="0016a28"/>正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」彼於此世界･及天界、魔界、梵天界･於此大
<lb ed="B" n="0016a29"/>衆･諸天、世人、沙門、婆羅門･自身證悟･而爲說示。彼說敎法･初善中善･亦復終善･文義具足。闡明梵行･純潔淸
<lb ed="B" n="0016a30"/>淨･完全無缺。善哉如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0016001-n03" n="0016001-n03"/>眞人應往親覲。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0016a31"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0016a3102" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･有靑年弟子･名阿摩晝･誦經持呪･於三吠陀、吠陀名義集、楷畫〔知明〕、語源論、
<lb ed="B" n="0016a32"/>及第五古傳說･皆悉通曉･知語法論･通順世論･解大人相･師所傳授･三明聖語･無不通利･其人於師前･足稱
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0016b" n="0016b"/>
<lb ed="B" n="0016b01"/>『我所知･者汝知之･汝所知者我知之。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0016b0116" cb:place="inline">時<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･吿阿摩晝靑年婆羅門曰･『阿摩晝･
<lb ed="B" n="0016b02"/>彼釋迦種･出家釋子･沙門瞿曇･遊拘薩羅國･與大比丘衆五百人俱･至伊車能伽羅村･止伊車能伽羅林中。
<lb ed="B" n="0016b03"/>可敬瞿曇･具足普聞如是美稱･「此世尊者･是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、
<lb ed="B" n="0016b04"/>佛、世尊也。乃至善哉如是眞人･應往親覲。」阿摩晝･汝今當往沙門瞿曇所。往就瞿曇･驗知其人･是否如是･
<lb ed="B" n="0016b05"/>美稱流聞･復可驗知･若斯人者･是否虛實。我等由是･得知瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0016b0526" cb:place="inline">『我當以何･驗知瞿曇。』『阿摩晝･
<lb ed="B" n="0016b06"/>吾神典相傳･有三十二大人相。具足此諸大人相者･必趣二途･無有他也。若其在家･當爲轉輪聖王･有正義･
<lb ed="B" n="0016b07"/>具信念･服四海･安邦土･具七寶身。七寶如是･一輪寶、二象寶、三馬寶、四摩尼寶、五玉女寶、六居士寶、七將軍
<lb ed="B" n="0016b08"/>寶。彼有王子･數逾千人。碩大勇猛･破一切敵･彼之國境･廣達海濱･不用刀杖･悉以正義･居有天下。若其出家･
<lb ed="B" n="0016b09"/>卽於此世･當成應供、等正覺者･脫除煩惱。阿摩晝･我授神典･汝其執持。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0016b0929" cb:place="inline">阿摩晝尋報師曰･『如命奉
<lb ed="B" n="0016b10"/>行･』卽起禮沸伽羅婆羅･乘牝馬車･與衆靑年婆羅門俱･往詣伊車能伽羅林。及車止處･下車徒步･進入園
<lb ed="B" n="0016b11"/>林。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0016b1103" cb:place="inline">時衆比丘･遊步露地。阿摩晝至比丘許･而問之曰･『尊者瞿曇･今在何所･我等特來覲彼尊者。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0016b12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0016b1202" cb:place="inline">時衆比丘･如是思惟･『此阿摩晝･出身名門･爲著名<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>之名弟子。佛與如是善男子談･當無所
<lb ed="B" n="0016b13"/>苦。』彼等報阿摩晝言･『阿摩晝･彼閉戶處･有香房在･靜聲前進･徐至房前･作咳叩關･佛當啓戶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0016b1337" cb:place="inline">時
<lb ed="B" n="0016b14"/>阿摩晝･靜聲前進･徐至房前･作咳叩關･佛爲啓戶･乃入房內。餘諸靑年波羅門･亦隨之入･與佛相互問訊･於
<lb ed="B" n="0016b15"/>一面坐。阿摩晝於佛坐時･且步且立･問訊交談。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0016b1521" cb:place="inline">時佛吿阿摩晝曰･『阿摩晝･今汝於我坐時･且步且
<lb ed="B" n="0016b16"/>立･問訊交談･汝與汝師･與師之師･耆宿長老･大婆羅門･相交談時･當爲是耶。』『瞿曇･决不然也。我婆羅門
<lb ed="B" n="0016b17"/>相互之間･與步與立･與坐與臥･交談共論･分固應爾。今諸禿頭沙門･卑陋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0016002-n03" n="0016002-n03"/>下劣･習黑冥法。我與此輩･交談共
<lb ed="B" n="0016b18"/>論･一若與汝･固當如是。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0016b1812" cb:place="inline">『阿摩晝･汝來此處･當有所冀。汝來此意･善自思念。阿摩晝靑年婆羅門･
<lb ed="B" n="0016b19"/>缺乏修養･而自恃修養･懷憍慢心。此非因缺乏修養而何耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0016b1926" cb:place="inline">時阿摩晝･聞佛說言･缺乏修養･忿而
<lb ed="B" n="0016b20"/>不喜･心謂瞿曇･於我當懷惡意･然我卽此･攻佛侮佛･乃吿佛言･『瞿曇･釋迦族子･生性險惡。釋迦族子･生性
<lb ed="B" n="0016b21"/>粗暴。釋迦族子･生性輕率。釋迦族子･生性饒舌。彼實卑陋･而貶婆羅門･輕婆羅門･惡婆羅門･侮婆羅門･慢婆
<lb ed="B" n="0016b22"/>羅門。釋迦族子･出身卑陋･於婆羅門･不尊重供養･不之敬禮･義不應爾。』阿摩晝靑年婆羅門･爲是初次放
<lb ed="B" n="0016b23"/>言･於釋迦族指爲卑陋。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0016b2312" cb:place="inline">『阿摩晝･諸釋迦族･何攖汝怒。』『瞿曇･昔我一時･爲師遣使･赴<name role="" type="person">迦毗羅</name>衛
<lb ed="B" n="0016b24"/>城･至釋種講堂。爾時衆多釋迦族諸王･與其王子･高坐於上･互擽哄笑･以爲戲弄。無人爲我･導入座席･由是
<lb ed="B" n="0016b25"/>觀之･是必嘲我。實釋迦族出身卑陋･於婆羅門･不尊重供養･不之敬禮･義不應爾。』阿摩晝靑年婆羅門･如
<lb ed="B" n="0016b26"/>是再次放言･於釋迦族指爲卑陋。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0016b2616" cb:place="inline">『阿摩晝･小鳥如鶉･處其巢中･猶鳴自恣。<name role="" type="person">迦毗羅</name>衛城･爲釋迦族
<lb ed="B" n="0016b27"/>本土。汝怒及瑣事･義不應爾。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0016b2714" cb:place="inline">『瞿曇･世有四姓･刹帝利婆羅門、吠舍、首陀羅。其中三姓･刹帝利、吠
<lb ed="B" n="0016b28"/>舍、首陀羅、當敬奉婆羅門。而釋迦族･出身卑陋･於婆羅門･不尊重供養･不之敬禮･義不應爾。』阿摩晝靑年
<lb ed="B" n="0016b29"/>婆羅門･如是三次放言･於釋迦族指爲卑陋。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0016b2920" cb:place="inline">佛自念言･『此阿摩晝･毀釋迦族指爲卑陋･殊極強暴。
<lb ed="B" n="0016b30"/>我今當問其爲何姓。』佛吿阿摩晝曰･『阿摩晝･汝姓何者。』『瞿曇･我姓乾訶耶那。』『阿摩晝･攷汝父
<lb ed="B" n="0016b31"/>母系･昔之姓氏･知是釋迦族主人所出･汝爲釋迦族下婢子孫。阿摩晝･釋迦族祖先･爲沃伽伽王。昔時王欲
<lb ed="B" n="0016b32"/>讓位･於寵妃子･將年長四王子･沃伽無伽、迦爛陀、訶提若耶、希尼富蘭･放逐國外。彼等被擯･居娑迦林･在雪
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0017a" n="0017a"/>
<lb ed="B" n="0017a01"/>山麓･湖水之畔。恐亂血統･與己姐妹･匹配爲偶。沃伽伽王･語侍臣曰･「我諸王子･今在何所。」「王子住所･
<lb ed="B" n="0017a02"/>在娑迦林･雪山之麓･湖水之畔。恐亂血統･與己姊妹･匹配爲偶。」時沃伽伽王･歡喜發言。「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017003-n03" n="0017003-n03"/>釋迦哉王子･最
<lb ed="B" n="0017a03"/>上釋迦哉王子。」從此已來･我釋迦族･遂以爲名。此王實釋迦族先祖也。阿摩晝･王有下婢･名曰方面･產一
<lb ed="B" n="0017a04"/>黑兒･生而乾訶〔黑･〕便擧聲曰･「母其洗我･母其浴我。母其爲我･除此穢物。會當於汝･有所饒益。」爾時之
<lb ed="B" n="0017a05"/>人･其稱乾訶･義爲惡鬼･猶今之人･呼惡鬼也。衆如是說･「此子生便能言･生乾訶者･生惡鬼也。」從此已來･
<lb ed="B" n="0017a06"/>乾訶耶那種･遂以爲名。阿摩晝･溯汝母父系姓･知釋迦族爲尊貴裔･汝爲釋迦族下婢子孫。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0017a0638" cb:place="inline">彼諸
<lb ed="B" n="0017a07"/>靑年婆羅門･聞如是說･皆語佛曰･『尊者瞿曇･勿爲酷言･毀阿摩晝･爲婢子孫。此阿摩晝･出身優良･爲良家
<lb ed="B" n="0017a08"/>子･博學多聞･有美名聲･足與瞿曇･問答談論。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0017a0820" cb:place="inline">時佛吿彼衆曰･『諸靑年婆羅門･設若汝等･謂阿摩
<lb ed="B" n="0017a09"/>晝･出身卑微･非良家子･無識寡聞･有惡名聲･不足與我･共論議者･我當捨彼･共汝等論。設若汝等･謂阿摩晝･
<lb ed="B" n="0017a10"/>出身優良･爲良家子･博學多聞･有美名聲･足堪與我･共論議者･我捨汝等･當共彼論。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0017a1035" cb:place="inline">『瞿曇･彼阿
<lb ed="B" n="0017a11"/>摩晝･出身優良･爲良家子･博學多聞･有美名聲･足與瞿曇･問答談論･我等盡默･聽共論議。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0017a1137" cb:place="inline">時佛吿
<lb ed="B" n="0017a12"/>阿摩晝曰･『阿摩晝･我今問汝･具足理由･汝雖不願･但宜明答。設不明答･或爲異答･或默或去･卽汝坐處･頭
<lb ed="B" n="0017a13"/>裂七分。阿摩晝･於汝意云何。汝不曾聞於婆羅門大長老阿闍梨或諸師･乾訶耶那族･從何因緣出･乾訶耶
<lb ed="B" n="0017a14"/>那族･祖先何人耶。』阿摩晝聞言默然･佛再爲問･又復默然。時佛吿阿摩晝曰･『阿摩晝･汝今當答･汝守沈
<lb ed="B" n="0017a15"/>默･今非其時。如來爲問至三･具足理由･設不答者･卽汝坐處･頭裂七分。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0017a1530" cb:place="inline">時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017004-n03" n="0017004-n03"/><name role="" type="person">帝釋天</name>･手執金剛杵･巨
<lb ed="B" n="0017a16"/>鐵赤熱･光明赫灼･當阿摩晝頭上･虛空中立。〔彼自念言･〕『佛問至三･具足理由･設阿摩晝･不時答者･卽
<lb ed="B" n="0017a17"/>彼坐處･頭裂七分。』佛見<name role="" type="person">帝釋天</name>･手執金剛杵･彼阿摩晝･亦仰見之･見已恐怖･身毛爲豎･卽依近佛･爲求救
<lb ed="B" n="0017a18"/>護･而白佛言『尊者瞿曇･何所言說･請重說之。』『阿摩晝･於汝意云何。汝不曾聞於婆羅門大長老阿闍梨･
<lb ed="B" n="0017a19"/>乾訶耶那族･從何因緣出･乾訶耶那族･祖先何人耶。』『尊者瞿曇･我聞是事･如尊者說。乾訶耶那族･從是
<lb ed="B" n="0017a20"/>因緣出･彼是乾訶耶那族祖先也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0017a2016" cb:place="inline">諸靑年婆羅門･聞是言時･皆大聲曰･『此阿摩晝･出身卑微･非
<lb ed="B" n="0017a21"/>良家子･爲釋迦族下婢子孫･而釋迦族･是其主人。我等皆謂･沙門瞿曇･所言眞實･不輕毀人。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0017a2138" cb:place="inline">爾時
<lb ed="B" n="0017a22"/>佛便念言･『此諸靑年婆羅門･以下婢子孫爲言･攻阿摩晝･毋乃過酷。我當爲彼脫免〔此攻毀言。〕』時佛
<lb ed="B" n="0017a23"/>吿諸靑年婆羅門曰･『汝等諸人･勿以下婢子孫爲言･攻阿摩晝。彼乾訶〔黑〕者･是大仙人。往南方民間･學
<lb ed="B" n="0017a24"/>得梵天呪･來沃伽伽王所･索求王女瞿陀盧毘。沃伽伽王･默自念言･「咄咄此徒･我婢之子･何得向我索求
<lb ed="B" n="0017a25"/>王女。」彼於乾訶･起忿怒心･以馬蹄箭･扣於絃上･箭不能放･亦不能下。爾時諸臣。近乾訶仙･爲如是言･「尊
<lb ed="B" n="0017a26"/>者･令王安穩。令王安穩。」「王可安穩。但若放箭下射･王之國土･皆當龜裂。」「尊者･令王安穩。令王國土･
<lb ed="B" n="0017a27"/>亦得安穩。」「王可安穩･國土可安穩･但若放箭上射･王之國土･七年無雨。」「尊者･令王安穩･令王國土
<lb ed="B" n="0017a28"/>安穩･且令得雨。」「王可安穩･國土可安穩･雨亦可降。但王當放箭･射王長子。王之長子･當可安穩･身毛無
<lb ed="B" n="0017a29"/>動。」時諸大臣白王言･「王請放箭･射王長子。王之長子･當可安穩･身毛無動。」沃伽伽王･射王長子･長子
<lb ed="B" n="0017a30"/>安穩･身毛無動。時王畏梵罰･卽以女與。諸靑年婆羅門･汝等過酷･勿以下婢子孫爲言･攻阿摩晝･彼乾訶〔
<lb ed="B" n="0017a31"/>黑〕者･是大仙人。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0017a32"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0017a3203" cb:place="inline">爾時佛吿阿摩晝曰･『阿摩晝･於汝意云何。若有刹帝利童子･與婆羅門女･爲偶生子。緣此刹帝利童
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0017b" n="0017b"/>
<lb ed="B" n="0017b01"/>子･是婆羅門女･所生之子･於婆羅門衆中･可得坐席或受水不。』『得也瞿曇。』『復次･若婆羅門･於供養
<lb ed="B" n="0017b02"/>會･或於祝宴･或於祭祀･或於宴饗･得令彼食不。』『得也瞿曇。』『復次･婆羅門得口授彼呪不。』『得也
<lb ed="B" n="0017b03"/>瞿曇。』『復次･於婆羅門女衆中･擯斥彼不。』『不也瞿曇。』『復次･刹帝利得爲彼行刹帝利卽位灌頂
<lb ed="B" n="0017b04"/>不。』『不也瞿曇。』『何以故。』『瞿曇･以母系不純故。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0017b0419" cb:place="inline">『阿摩晝･於汝意云何。若有婆羅門童
<lb ed="B" n="0017b05"/>子･與刹帝利女･爲偶生子。緣此婆羅門童子･是刹帝利女･所生之子･於婆羅門衆中･可得坐席或受水不。』
<lb ed="B" n="0017b06"/>『得也瞿曇。』『復次･若婆羅門･於供養會･或於祝宴･或於祭祀･或於宴饗･得令彼食不。』『得也瞿曇。』
<lb ed="B" n="0017b07"/>『復次･婆羅門得口授彼呪不。』『得也瞿曇。』『復次･於婆羅門女衆中･擯斥彼不。』『不也瞿曇。』『復
<lb ed="B" n="0017b08"/>次･刹帝利得爲彼行刹帝利卽位灌頂不。』『不也瞿曇。』『何以故。』『瞿曇･以父系不純故。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0017b0834" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0017b09"/>『阿摩晝･如是女與女較･男與男比･是刹帝利優･婆羅門劣也。阿摩晝･於汝意云何。若衆婆羅門･因或婆羅
<lb ed="B" n="0017b10"/>門･行爲惡事･剃去其髮･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0017005-n03" n="0017005-n03"/>灰撒其頭･擯諸國外･或逐出城。彼於婆羅門衆中･猶得坐席或受水不。』『不也瞿
<lb ed="B" n="0017b11"/>曇。』『復次･若婆羅門･於供養會･或於祝宴･或於祭祀･或於宴饗･得令彼食不。』『不也瞿曇。』『復次･婆
<lb ed="B" n="0017b12"/>羅門得口授彼呪不。』『不也瞿曇。』『復次･於婆羅門女衆中･擯斥彼不。』『擯也瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0017b1232" cb:place="inline">『阿
<lb ed="B" n="0017b13"/>摩晝･於汝意云何。若刹帝利衆･因或刹帝利･行爲惡事･剃除其髮･灰撒其頭･擯諸國外･或逐出城。彼於婆羅
<lb ed="B" n="0017b14"/>門衆中･猶得坐席或受水不。』『得也瞿曇。』『復次･若婆羅門･於供養會･或於祝宴･或於祭祀･或於宴饗･
<lb ed="B" n="0017b15"/>得令彼食不。』『得也瞿曇。』『復次･婆羅門得授口彼呪不。』『得也瞿曇。』『復次･於婆羅門女衆中･
<lb ed="B" n="0017b16"/>擯斥彼不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝･今有一刹帝利･犯最上罪惡･刹帝利衆･剃彼之髮･灰撒彼頭･擯諸國
<lb ed="B" n="0017b17"/>外･或逐出城。如是刹帝利･雖犯最上罪惡･猶復刹帝利優･婆羅門劣也･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0017b1730" cb:place="inline">阿摩晝･梵天常童子說偈言。</p>
<lb ed="B" n="0017b18"/><lg xml:id="lgB06p0017b1801"><l>尊種姓衆中</l><l>刹帝利最勝</l><l>智德成就者</l><l>天人中最尊</l></lg>
<lb ed="B" n="0017b19"/><p xml:id="pB06p0017b1901">阿摩晝･梵天常童子･此偈善說･實非拙說･意義具足･非無意義。爲我所然可･我亦說是言。</p>
<lb ed="B" n="0017b20"/><lg xml:id="lgB06p0017b2001"><l>尊種姓衆中</l><l>刹帝利最勝</l><l>智德圓滿者</l><l>天人中最尊』</l></lg></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0017b21"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">2 第二誦品</cb:mulu><head>第二誦品</head>
<lb ed="B" n="0017b22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0017b2202" cb:place="inline">『瞿曇･何者心德〔行。〕何者是智〔明。〕』『阿摩晝･凡出身論議･種姓論議･憍慢論議･如「汝資格如我･汝
<lb ed="B" n="0017b23"/>資格不如我」等･於無上智德成就･斯皆不說。阿摩晝･有娶有嫁･有嫁娶談･凡出身論議･種姓論議･憍慢論
<lb ed="B" n="0017b24"/>義･如「汝資格如我･汝資格不如我」等･皆由是起。阿摩晝･爲出身議所束縛者･爲種姓議所束縛者･爲憍
<lb ed="B" n="0017b25"/>慢議所束縛者･爲嫁娶談所束縛者･實去無上智德成就･遠甚遠甚。阿摩晝･斷出身議･斷種姓議･斷憍慢議･
<lb ed="B" n="0017b26"/>斷嫁娶談･斷諸束縛･始現無上智德成就。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0017b2618" cb:place="inline">『瞿曇･如何成德〔行･〕如何成智〔明。〕』『阿摩晝･今若
<lb ed="B" n="0017b27"/>如來･出現於世･〔如來〕是應供、等正覺、如是如是。乃至阿摩晝･比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇
<lb ed="B" n="0017b28"/>至六三･〕如是如是･入住初禪。此又爲彼德〔行〕一分。如是乃至入第四禪。此又爲彼德〔行〕一分。阿摩晝･
<lb ed="B" n="0017b29"/>此是其德〔行〕也〔參照同經七五至八二〕。如是如是･其心傾注於智見。如是乃至此又爲彼智〔明〕一分。
<lb ed="B" n="0017b30"/>乃至無復來此生。此又爲彼智〔明〕一分。阿摩晝･此是其智〔明〕也〔參照同經八三至九八〕。阿摩晝･如是
<lb ed="B" n="0017b31"/>比丘･足稱智成就、德成就、智德成就。若有較此智德成就更殊勝者･絕無有也。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0017b32"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0017b3202" cb:place="inline">阿摩晝･於此無上智德成就･有失敗因･敗因有四。云何爲四。阿摩晝･今有沙門･或婆羅門･不達無上智德
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0018a" n="0018a"/>
<lb ed="B" n="0018a01"/>成就之境･而擔負道具･以自落果實爲食･行於曠野･入深林中。彼非智德成就者･僅其侍者耳。阿摩晝･此是
<lb ed="B" n="0018a02"/>無上智德成就第一敗因。阿摩晝･復有沙門･或婆羅門･不達無上智德成就･亦不達自落果實爲食之境･而
<lb ed="B" n="0018a03"/>持鋤負籠･食莖根果･行於曠野･入深林中･彼非智德成就者･僅其侍者耳。阿摩晝･此是無上智德成就第二
<lb ed="B" n="0018a04"/>敗因。阿摩晝･復有沙門･或婆羅門･不達無上智德成就之境･不達自落果實爲食･亦不達莖根果食之境･而
<lb ed="B" n="0018a05"/>於村城･起護摩堂･以奉事火。彼非智德成就者･僅其侍者耳。阿摩晝･此是無上智德成就第三敗因。阿摩晝･
<lb ed="B" n="0018a06"/>復有沙門･或婆羅門･不達無上智德成就之境･不達自落果實爲食･不達莖根果食亦不得事火之境･於四
<lb ed="B" n="0018a07"/>通衢道･起四門屋･「諸從東西南北･四方沙門･或婆羅門･來此屋者･隨力供給。」彼非智德成就者･僅其侍
<lb ed="B" n="0018a08"/>者耳。阿摩晝･此是無上智德成就第四敗因。阿摩晝･無上智德成就･有如是四敗因。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0018a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0018a0902" cb:place="inline">阿摩晝･於汝意云何。汝及汝師･得謂有此無上智德成就不。』『瞿曇･不謂也。我及我師･如何人耶。無上
<lb ed="B" n="0018a10"/>智德成就･如何事耶。瞿曇･我及我師･去此無上智德成就･皆爲遠也。』『阿摩晝･於汝意云何。汝不得達無
<lb ed="B" n="0018a11"/>上智德成就之境･其擔負道具･與汝師共以自落果實爲食･行於曠野･入森林不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝･
<lb ed="B" n="0018a12"/>於汝意云何。汝不達無上智德成就･亦不達自落果實爲食之境･其持鋤負籠･與汝師共･食莖根果･行於曠
<lb ed="B" n="0018a13"/>野･入森林不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝･於汝意云何。汝及汝師･不達無上智德成就･不達自落果實爲食･亦不
<lb ed="B" n="0018a14"/>達莖根果食之境･其於村城･起護摩堂･奉事火不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝･於汝意云何。汝及汝師･不達無上
<lb ed="B" n="0018a15"/>智德成就･不達自落果實爲食･不達莖根果食･亦不達事火之境･其於四通衢道･起四門屋･「諸從東西南
<lb ed="B" n="0018a16"/>北･四方沙門･或婆羅門･來此屋者･隨力供給」不。』『不也瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0018a1624" cb:place="inline">『阿摩晝･汝及汝師･於無上智德
<lb ed="B" n="0018a17"/>成就･全無資格。復次･於無上智德成就之四敗端･亦無資格。阿摩晝･汝師婆羅門<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･如是放言･
<lb ed="B" n="0018a18"/>「禿頭沙門･卑陋下劣･習黑冥法･彼等何得與通三明之婆羅門･交談共論。」而彼自身･雖次劣行･亦不得成
<lb ed="B" n="0018a19"/>就。阿摩晝･汝師之言･何其禍汝。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0018a1914" cb:place="inline">阿摩晝･婆羅門<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･受拘薩羅國波斯匿王供養･而王於彼･不
<lb ed="B" n="0018a20"/>許一面。波斯匿王･與彼共議･隔幕而談。阿摩晝･波斯匿王･於純正受食者･云何不許與之一面。阿摩晝･汝師
<lb ed="B" n="0018a21"/>之言･何其禍汝。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0018a2108" cb:place="inline">阿摩晝･於汝意云何。設若波斯匿王･或坐象首･或坐馬背･或立車台･與其大臣･若諸王
<lb ed="B" n="0018a22"/>子･有事共議。王離其處･立於一方時･設有首陀羅族者或首陀羅僕來･而彼〔首陀羅族或首陀羅僕･〕立於
<lb ed="B" n="0018a23"/>王處･論議王事･云如「王語･」言王所言･詢王所詢･彼寧得爲王･或爲副王不。』『不也瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0018a2334" cb:place="inline">『阿
<lb ed="B" n="0018a24"/>摩晝･汝之爲汝･有如是者。「昔婆羅門･諸衆仙人･如呵咜摩、婆摩、婆摩提婆、毗婆審咜、耶婆提伽、鴦耆羅、跋
<lb ed="B" n="0018a25"/>羅陀皤闍、婆摩咜、迦葉、婆咎･作祕典、誦祕典･今之婆羅門･於此等古典聖句･所歌所語･所集載者･倣效而歌･
<lb ed="B" n="0018a26"/>倣效而語･效言所言･效說所說･唯此而已。乃謂如是我〔阿摩晝〕與我師･誦此祕典。」於是汝爲仙人･得入
<lb ed="B" n="0018a27"/>仙道･無是理也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0018a2708" cb:place="inline">阿摩晝･於汝意云何。汝曾於婆羅門長老師･或師之師･聞是說不。昔婆羅門･諸衆仙人･
<lb ed="B" n="0018a28"/>如阿咜摩･〔乃至〕婆咎･作誦祕典･今之婆羅門･於此等古典聖句･所歌所語･所集載者･倣效而歌･倣效而語･
<lb ed="B" n="0018a29"/>效言所言･效說所說･唯此而已。彼等〔古仙〕如汝師徒･今之所爲･頗行沐浴、塗油、整髮髯、著華鬘、飾瓔珞、著
<lb ed="B" n="0018a30"/>白衣、五欲自恣不。』『不也瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0018a3014" cb:place="inline">『彼等如汝師徒･今之所爲･食白米飯･諸種湯汁･諸種肴味不。』
<lb ed="B" n="0018a31"/>『不也瞿曇。』『彼等如汝師徒･今之所爲･以麗裝美女隨侍不。』『不也瞿曇。』『彼等如汝師徒･今
<lb ed="B" n="0018a32"/>之所爲･乘華尾馬車･手執長棒･鞭撻而行不。』『不也瞿曇。』『彼等如汝師徒･今之所爲･深溝高壘･固戶
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0018b" n="0018b"/>
<lb ed="B" n="0018b01"/>堅關･以健者･持長劍･爲守護不。』『不也瞿曇。』『阿摩晝･汝及汝師･以是應非仙人･不入仙道。然則阿摩
<lb ed="B" n="0018b02"/>晝･無論何人･有疑我者･問我可也･我當爲說。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0018b0220" cb:place="inline">爾時佛出於大房舍經行。阿摩晝隨佛經行･於佛身
<lb ed="B" n="0018b03"/>中･數求三十二大人相。目觀佛身･盡見〔餘他〕諸相･唯不見二相。此二相者･卽馬陰藏相･及廣長舌相。以此
<lb ed="B" n="0018b04"/>生疑･而心不定･不起信心。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0018b0413" cb:place="inline">佛知其念･卽示神力･使阿摩晝･見馬陰藏･佛復出舌･舐兩耳竅･及兩鼻孔･
<lb ed="B" n="0018b05"/>幷以其舌･覆全額面。時阿摩晝･如是思惟･『沙門瞿曇･三十二相･皆悉具足。』卽白佛言･『瞿曇･我等當去･
<lb ed="B" n="0018b06"/>以事甚忙。』『阿摩晝･汝可隨意。』時阿摩晝･乘馬車去。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0018b07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0018b0703" cb:place="inline">爾時･婆羅門<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･與衆婆羅門俱･出郁伽羅･於己學園･坐待阿摩晝。時阿摩晝･往詣學園･及車
<lb ed="B" n="0018b08"/>止處･下車步至<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>所。至則與師問訊･於一面坐。<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>問阿摩晝･作如是言･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0018b0838" cb:place="inline">『阿摩
<lb ed="B" n="0018b09"/>晝･已見尊者瞿曇不。』『我等已見。』『阿摩晝･尊者瞿曇･有大名聲･如所聞不。尊者瞿曇･如其人不。』
<lb ed="B" n="0018b10"/>『尊者瞿曇･有大名聲･實如所聞。尊者瞿曇･實如其人･無有虛也。彼具足三十二大人相･一無所缺。』『阿摩
<lb ed="B" n="0018b11"/>晝･汝與瞿曇･有共論不。』『我與瞿曇･論議往返。』『共論何事。』阿摩晝･卽以與佛共論･具白其師。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0018b12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0018b1203" cb:place="inline"><name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>聞是言時･吿阿摩晝言･『咄哉何事･我之學徒･似是而非。如是爲使命者･身當分散･死墮
<lb ed="B" n="0018b13"/>地獄。阿摩晝･汝語攻瞿曇･反爲瞿曇･洩我祕事。咄哉何事･我之學徒･似是而非。如是爲使命者･身當分散･死
<lb ed="B" n="0018b14"/>墮地獄。』彼起忿怒心･蹴退阿摩晝･卽欲往詣佛所見佛。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0018b1424" cb:place="inline">爾時餘諸婆羅門吿<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>言･『今
<lb ed="B" n="0018b15"/>日已遲･詣見瞿曇･非是時也。待諸明日･當往詣見。』<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･在己舍中･備嚼噉食･載之車上･持篝火俱･
<lb ed="B" n="0018b16"/>出郁伽羅･往詣伊車能伽羅林。及車止處･下車徒步･進至佛所･到佛所･問訊已･一面坐。<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･
<lb ed="B" n="0018b17"/>於一面坐･作如是言･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0018b1711" cb:place="inline">『瞿曇･我弟子阿摩晝已來不。』『汝弟子阿摩晝已來。』『瞿曇與阿摩晝･
<lb ed="B" n="0018b18"/>有共論不。』『有也。』『共論何事。』爾時･佛以共論事･具吿<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>。<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>聞說已･白佛言･
<lb ed="B" n="0018b19"/>『瞿曇･阿摩晝･愚人也･唯願尊者･恕阿摩晝。』『婆羅門･彼阿摩晝･當得安穩。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0018b1930" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆
<lb ed="B" n="0018b20"/>羅門･於佛身中･數求三十二大人相。於三十二相中･盡見餘相･不見二相。〔唯〕於此馬陰藏相･及廣長舌相･
<lb ed="B" n="0018b21"/>生疑惑念･而心不定･不起信心。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0018b2115" cb:place="inline">佛知其念･卽示神通力･使<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･見馬陰藏･佛復出舌･舐兩耳
<lb ed="B" n="0018b22"/>竅･及兩鼻孔･幷以其舌･覆全額面。時<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･如是思惟･『瞿曇具足三十二相･一無所缺。』卽白佛言･
<lb ed="B" n="0018b23"/>『唯願尊者･聽受我請･請從今日･與比丘衆･俱共食饍。』佛默然受請。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0018b2328" cb:place="inline">時<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･知佛許可･及
<lb ed="B" n="0018b24"/>時白佛言･『尊者瞿曇･時已到･食已辦。』時佛於晨著下衣･攜上衣持鉢･與比丘衆･往詣其舍･就座而坐。爾
<lb ed="B" n="0018b25"/>時･<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･以甘美嚼食噉食･手自斟酌･供佛滿足･勸請盡量･諸靑年婆羅門･則敬待比丘衆。見佛食訖･
<lb ed="B" n="0018b26"/>洗鉢洗手畢･<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･取一低座･於一面坐。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0018b2621" cb:place="inline"><name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･坐於一面･佛爲循序說法示敎･卽施論、
<lb ed="B" n="0018b27"/>戒論、生天之論･說諸慾災厄、邪惡、穢汚、及出離利益。佛知<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>心已調柔･障已除去･信念鬱勃･爲說
<lb ed="B" n="0018b28"/>諸佛證悟法義･卽苦及苦因･苦滅及苦滅道。時<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･猶如淨潔白疊･易爲受染･卽於座上･遠塵離垢･
<lb ed="B" n="0018b29"/>得生法眼･知『無論何物･凡集起者･終歸滅盡。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0018b2920" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･見法、達法、悟法、入法･度疑去惑･
<lb ed="B" n="0018b30"/>得確信心･唯從師〔佛〕敎･不從餘道。卽白佛言･『善哉瞿曇･善哉瞿曇･猶如使顚覆者得起･幽閉者得開･迷
<lb ed="B" n="0018b31"/>途者示之以道･冥室燃燈･有目得視･從瞿曇故･以無數方便･明導說法亦復如是。瞿曇･我今率妻子･及弟子
<lb ed="B" n="0018b32"/>眷屬･歸依佛法･及比丘僧。唯願聽我･自今已後･盡壽歸依･爲優婆塞。唯願尊者･於郁伽羅･至<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>舍･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0019a" n="0019a"/>
<lb ed="B" n="0019a01"/>亦如至餘優婆塞舍。當使靑年婆羅門･諸男女衆･問訊作禮･與座及水･起信心者･當於彼等･永有饒益･永得
<lb ed="B" n="0019a02"/>安樂。</p><p xml:id="pB06p0019a0203" cb:place="inline">〔佛言･〕『婆羅門所言甚善。』</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0019a03"/>
<lb ed="B" n="0019a04"/>
<lb ed="B" n="0019a05"/>
<lb ed="B" n="0019a06"/>
<lb ed="B" n="0019a07"/>
<lb ed="B" n="0019a08"/>
<lb ed="B" n="0019a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">種德經第四</cb:mulu><head>種德經第四</head>
<lb ed="B" n="0019a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0019a1002" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊在鴦伽國･與大比丘衆五百人俱･輾轉遊行･至瞻婆城･止宿伽伽蓮池側。時有婆羅
<lb ed="B" n="0019a11"/>門･名曰種德･住瞻婆城。其城生活饒裕･富水草木･五穀豐盛･由<name role="" type="person">摩揭陀</name>王斯尼喩頻婆娑羅授封此城･以爲
<lb ed="B" n="0019a12"/>淨施。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0019a1204" cb:place="inline">時瞻婆城內婆羅門長者居士･聞如是言･『彼釋迦族出家釋子･沙門瞿曇･與大比丘衆五百人
<lb ed="B" n="0019a13"/>俱･輾轉遊行･至瞻娑城･止宿伽伽蓮池側。世尊瞿曇･具足普聞如是美稱･「此世尊者･是阿羅漢、等正覺、明
<lb ed="B" n="0019a14"/>行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」彼於此世界･天界、魔界、梵天界、於此大衆･諸天、
<lb ed="B" n="0019a15"/>世人、沙門婆羅門･自身證悟･爲他說示。彼之說法･初語亦善･中語亦善･終語亦善･文義具足。示敎梵行･完全
<lb ed="B" n="0019a16"/>淸淨･完善圓滿。如是阿羅漢･宜覲見也。』瞻婆城內･諸婆羅門･長者居士･隊隊相隨･卽共出城･欲詣伽伽蓮
<lb ed="B" n="0019a17"/>池側･</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0019a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0019a1802" cb:place="inline">爾時種德･爲午睡故･居屋台上。見此婆羅門衆･隊隊相隨･出瞻婆城･往詣伽伽蓮池側。問侍者曰･『婆羅
<lb ed="B" n="0019a19"/>門諸長者･以何因緣･隊隊相隨･出瞻婆城･往詣伽伽蓮池側。』『釋子沙門瞿曇･由釋迦族出家･〔彼〕與
<lb ed="B" n="0019a20"/>大比丘衆五百人俱･遊鴦伽國･至瞻婆城･止伽伽蓮池則。世尊瞿曇･具足普聞如是美稱･「此世尊者･是阿
<lb ed="B" n="0019a21"/>羅漢、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」此諸人等･欲往覲見彼瞿曇耳。』
<lb ed="B" n="0019a22"/>『侍者･曷往婆羅門諸長者所･持我之聲･語諸人曰･「卿等且住･我亦當共俱詣彼瞿曇所。」』侍者稱
<lb ed="B" n="0019a23"/>『諾･』至諸長者所･語諸人曰･『種德有言･「卿等且住･我亦當共俱詣彼瞿曇所。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0019a2330" cb:place="inline">時有婆羅門
<lb ed="B" n="0019a24"/>五百人･以少因緣･從各方來･止宿瞻婆城。彼等聞言『種德當往覲見瞿曇。』彼等至種德所･如是問言･
<lb ed="B" n="0019a25"/>『可敬之種德･欲往覲見沙門瞿曇･有是事不。』『諸卿･我作是念･亦當往見沙門瞿曇。』『可敬之種德･勿
<lb ed="B" n="0019a26"/>往相見。種德往見瞿曇･非至當也。若往相見･減種德聲･揚瞿曇名。減卿之聲･揚彼之名･故種德不應詣彼。瞿
<lb ed="B" n="0019a27"/>曇應詣此･見卿種德。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0019a2710" cb:place="inline">所以者何･種德父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･譜系不紊･不爲他人之所輕毀･故
<lb ed="B" n="0019a28"/>種德不應詣彼･瞿曇應詣此。可敬之種德･多有財寶･爲大富裕･如是如是･瞿曇應詣此。可敬之種德･誦經持
<lb ed="B" n="0019a29"/>咒･於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說･皆悉通曉･知語法論･通順世論･解大人相。可
<lb ed="B" n="0019a30"/>敬之種德･顏貌端美･色麗如蓮･丰姿有威･無卑陋容。可敬之種德･有德修德･修德成就。可敬之種德･所談淸
<lb ed="B" n="0019a31"/>朗･所言優雅･語無嗄聲･意味明確･辯才具足。可敬之種德･爲師中師。三百學子･敎暗誦呪･衆多學子･由各方
<lb ed="B" n="0019a32"/>來･欲勤習咒。可敬之種德･齡高齒尊･經驗富足･耆老之人･〔而〕沙門瞿曇･年事幼稚出家人耳。可敬之種德･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0019b" n="0019b"/>
<lb ed="B" n="0019b01"/>爲<name role="" type="person">摩揭陀</name>王･崇敬尊重。可敬之種德･爲婆羅門<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･崇敬尊重。可敬之種德･居瞻婆城･受封於王･以
<lb ed="B" n="0019b02"/>爲淨施･其城饒裕･富水草木･五穀豐盛。卽此一端･種德亦不應詣彼･瞿曇應詣此。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0019b0233" cb:place="inline">種德聞言已･吿諸
<lb ed="B" n="0019b03"/>婆羅門曰･『諸卿･當聽我說。我等往覲瞿曇･事屬至當･瞿曇來見我等･非至當也。諸卿･沙門瞿曇･父母眞正･
<lb ed="B" n="0019b04"/>血統淸淨･遠溯七世･譜系不紊･不爲他人之所輕毀･故瞿曇不應來此･我等固應詣彼。沙門瞿曇･捨離衆親
<lb ed="B" n="0019b05"/>而出家。沙門瞿曇･地中地上･金塊累累･棄捐不顧而出家。沙門瞿曇･靑年貌美･黑髮如漆･捨離友好而出家。
<lb ed="B" n="0019b06"/>沙門瞿曇･父母涕泣･不之贊同･而彼剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家･入於出家生活。沙門瞿曇･顏貌端美･色
<lb ed="B" n="0019b07"/>麗如蓮･丰姿有威･無卑陋容。沙門瞿曇･具足戒行･有高貴德･善德成就。沙門瞿曇･所談淸朗･所言優雅･語無
<lb ed="B" n="0019b08"/>嗄聲･意味明確･辯才具足。沙門瞿曇･爲師中師。沙門瞿曇･永滅貪欲･〔心〕離動搖。沙門瞿曇･爲業論者･行爲
<lb ed="B" n="0019b09"/>論者･唯彼始得婆羅門族之所尊信。沙門瞿曇･由尊貴之刹帝利族出家。諸卿･瞿曇有豐盈財產･由大富種
<lb ed="B" n="0019b10"/>姓出家。諸卿･衆多之人･來自遠方･請問瞿曇。諸卿･數千天人･歸依瞿曇。諸卿･瞿曇聲名･普聞一切･「此世尊
<lb ed="B" n="0019b11"/>者･是阿羅漢、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」諸卿･瞿曇具足三十二
<lb ed="B" n="0019b12"/>相。諸卿･沙門瞿曇･値一切人･先自開口･卽稱善來･言語親和･問訊有禮･無不悅容･易於親近。諸卿･沙門瞿曇･
<lb ed="B" n="0019b13"/>恒爲四衆崇敬尊重。諸卿･衆多人天･信仰瞿曇。彼之所止･城邑村落･非人鬼神･不敢觸嬈。諸卿･瞿曇率有敎
<lb ed="B" n="0019b14"/>衆･敎衆師主･衆敎祖中･尊爲第一人。瞿曇之得名稱･非如沙門婆羅門･以無上明行足･是彼大名稱。諸卿･摩
<lb ed="B" n="0019b15"/>揭陀王･率諸王子、諸妃、侍從、及諸重臣･皆悉歸依沙門瞿曇。諸卿･拘薩羅王･率諸王子、諸妃、侍從、及諸重臣･
<lb ed="B" n="0019b16"/>皆悉歸依沙門瞿曇。諸卿･<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･率其諸子、諸夫人、諸侍臣･皆悉歸依沙門瞿曇。諸卿･沙門瞿
<lb ed="B" n="0019b17"/>曇･爲<name role="" type="person">摩揭陀</name>王･崇敬尊重。諸卿･沙門瞿曇･爲拘薩羅王･崇敬尊重･諸卿･沙門瞿曇･爲<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門崇
<lb ed="B" n="0019b18"/>敬尊重。諸卿･沙門瞿曇･來至瞻婆城･止宿伽伽蓮池側。若有沙門･或婆羅門･來我地者･皆我客也。地主於客･
<lb ed="B" n="0019b19"/>崇敬尊重･義所應爾。今者瞿曇･來至瞻婆城･止宿伽伽蓮池側･我等之客也。於客尊敬･義所應爾。我等往覲
<lb ed="B" n="0019b20"/>瞿曇･事屬至當。瞿曇來見我等･非至當也。諸卿･我知瞿曇･如是美德。是諸美德･猶未能盡瞿曇一切。何以故･
<lb ed="B" n="0019b21"/>以瞿曇美德･未可量知故。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0019b22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0019b2202" cb:place="inline">諸婆羅門聞是說時･白種德言･『可敬之種德･稱讚沙門瞿曇。設若瞿曇止宿處･距此百由旬･崇奉之人･
<lb ed="B" n="0019b23"/>猶當攜糧往覲。我等宜共相率･往覲瞿曇。』以是種德･與衆婆羅門俱詣伽伽蓮池。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0019b2333" cb:place="inline">將過林中･種德起
<lb ed="B" n="0019b24"/>如是念･『我設問瞿曇･彼報我言「婆羅門･不應如是問。婆羅門･應如是問。」在座聞者･當輕蔑我･咸謂
<lb ed="B" n="0019b25"/>「種德幼雅無智･問瞿曇語･竟不得當。」如是輕我･是損我名。名稱減損･收入隨減。何以故･我賴名稱始有收
<lb ed="B" n="0019b26"/>入故。復次･設若瞿曇･問我義者･我答或不稱彼意･而彼報我言･「婆羅門･不應如是答。婆羅門･應如是答。」
<lb ed="B" n="0019b27"/>在座聞者･當輕蔑我･咸謂「種德幼稚無智･答瞿曇語･竟不得當。」如是輕我･是損我名。名稱減損･收入隨
<lb ed="B" n="0019b28"/>減。何以故･我賴名稱始有收入故。今已來此･我設不覲瞿曇･於此還者･衆當輕我･咸謂「種德幼稚無智･彼
<lb ed="B" n="0019b29"/>雖傲慢･而畏瞿曇･不能往見･今已來此･不覲瞿曇･竟於此還。」衆如是言･是損我名。名稱減損･收入隨減。何
<lb ed="B" n="0019b30"/>以故･我賴名稱始有收入故。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0019b3013" cb:place="inline">種德如是･詣世尊止宿所。彼於世尊･慇懃敬意･禮敬問訊･於一面坐。瞻
<lb ed="B" n="0019b31"/>婆城諸婆羅門長者居士･或有問訊世尊禮敬世尊而坐者･或有合掌而坐者･或有稱名而坐者･或有默然
<lb ed="B" n="0019b32"/>而坐者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0019b3206" cb:place="inline">種德猶復〔如是〕深念而坐･『我設問瞿曇･彼報我言･『婆羅門･不應如是問。婆羅門･應如
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0020a" n="0020a"/>
<lb ed="B" n="0020a01"/>是問。』在座聞者･當輕蔑我･咸謂「種德幼稚無智･問瞿曇語･竟不得當･」如是輕我･是損我名。名稱減損･
<lb ed="B" n="0020a02"/>收入隨減･何以故･我賴名稱始有收入故･復次･設若瞿曇･問我義者･我答或不稱彼意･而彼報我言･「婆羅
<lb ed="B" n="0020a03"/>門･不應如是答･婆羅門･應如是答。」在座聞者･當輕蔑我･咸謂「種德幼稚無智･答瞿曇語･竟不得當。」如
<lb ed="B" n="0020a04"/>是輕我･是損我名。名稱減損･收入隨減。何以故･我賴名稱始有收入故。若沙門瞿曇･問我師所授三吠陀者･
<lb ed="B" n="0020a05"/>我答彼問･當合其意耳。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0020a0512" cb:place="inline">爾時世尊･知種德心中所念･而思惟言･『種德起念･自取煩惱。我當問彼･
<lb ed="B" n="0020a06"/>師所傳授之三吠陀。』世尊吿種德曰･『汝婆羅門･成就幾法･得名婆羅門･自稱「我爲婆羅門･」其言眞
<lb ed="B" n="0020a07"/>誠･能不虛妄。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0020a0708" cb:place="inline">爾時種德･如是思維･『噫･我所冀求･正復如是･「若瞿曇問我･師所授三吠陀者･我
<lb ed="B" n="0020a08"/>答彼問･當合其意･」今者瞿曇･問我師授之三吠陀･我答彼問･足合其意也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0020a0831" cb:place="inline">時種德直立･四顧大
<lb ed="B" n="0020a09"/>衆･白世尊言･『瞿曇･我婆羅門･成就五殊勝法･得名婆羅門。自稱「我爲婆羅門･」其言眞誠･無有虛妄。云
<lb ed="B" n="0020a10"/>何爲五。婆羅門父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･譜系不紊･不爲他人之所輕毀･是爲一法。誦經持呪･於三吠
<lb ed="B" n="0020a11"/>陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說･皆悉通曉･知語法論･通順世論･解大人相･是爲二法。顏
<lb ed="B" n="0020a12"/>貌端美･色麗如蓮･丰姿有威･無卑陋容･是爲三法。有德修德･修德成就･是爲四法。學問高超･於〔捧供物捧
<lb ed="B" n="0020a13"/>酥油之〕護摩捧持者中･爲第一或第二賢者･是爲五法。瞿曇･婆羅門成就此五殊勝法者･得名婆羅門。自
<lb ed="B" n="0020a14"/>稱「我爲婆羅門･」其言眞誠･無有虛妄。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0020a1417" cb:place="inline">『婆羅門･若有於此等五法中･捨其一法･而具餘四･亦
<lb ed="B" n="0020a15"/>得名婆羅門･自稱「我爲婆羅門･」其言眞誠･無虛妄耶。』『有也瞿曇。所以者何･瞿曇･於五法中･可捨顏貌･何
<lb ed="B" n="0020a16"/>用顏貌爲。有婆羅門･父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･譜系不紊･不爲他人之所輕毀･誦經持呪･於三吠陀、吠
<lb ed="B" n="0020a17"/>陀名義集、楷書〔知明〕語源論、及第五古傳說･皆悉通曉･知語法論･通順世論･解大人相･有德修德･修德成
<lb ed="B" n="0020a18"/>就･學問高超･於護摩捧持者中･爲第一或第二賢者之人･瞿曇･彼婆羅門･成此四者･得名婆羅門･自稱「我
<lb ed="B" n="0020a19"/>爲婆羅門･」其言眞誠･無有虛妄。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0020a1915" cb:place="inline">『婆羅門･若有於此四法中･捨其一法･而具餘三･亦得名婆羅
<lb ed="B" n="0020a20"/>門･自稱「我爲婆羅門･」其言眞誠･無虛妄耶。』『有也瞿曇。所以者何･瞿曇･於四法中･可捨除呪･何用呪
<lb ed="B" n="0020a21"/>爲。有婆羅門･父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･譜系不紊･不爲他人之所輕毀･有德修德･修德成就･學問高超･
<lb ed="B" n="0020a22"/>於護摩捧持者中･爲第一或第二賢者之人･瞿曇･彼婆羅門･成此三者･得名婆羅門･自稱「我爲婆羅門･」
<lb ed="B" n="0020a23"/>其言眞誠･無有虛妄。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0020a2311" cb:place="inline">『婆羅門･若有於此三法中･捨其一法･而具餘二･亦得名婆羅門･自稱「我
<lb ed="B" n="0020a24"/>爲婆羅門･」其言眞誠･無虛妄耶。』『有也瞿曇。所以者何･瞿曇･於三法中･可捨除生系･何用生系爲。有婆
<lb ed="B" n="0020a25"/>羅門･有德修德･修德成就･學問高超･於護摩捧持者中･爲第一或第二賢者之人･瞿曇･彼婆羅門･成此二者･
<lb ed="B" n="0020a26"/>得名婆羅門･自稱「我爲婆羅門･」其言眞誠･無有虛妄。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0020a2623" cb:place="inline">諸婆羅門聞是說時･語種德言･『可敬
<lb ed="B" n="0020a27"/>之種德･勿爲是言･勿爲是言。可敬之種德･不但輕我顏貌･且輕呪輕生系。可敬之種德･惟瞿曇之語是從。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0020a28"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0020a2803" cb:place="inline">爾時世尊吿諸婆羅門曰･『婆羅門･設汝等謂種德寡聞･無美名聲･人不賢明･不足與我･共論議者･
<lb ed="B" n="0020a29"/>且止種德我共汝等論。設汝等謂種德多聞･有美名聲･爲人賢明･足堪與我･共論議者･汝等且止･我當共彼
<lb ed="B" n="0020a30"/>論。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0020a3004" cb:place="inline">種德聞已･如是說言･『可敬之瞿曇･且垂小待。可敬之瞿曇･且垂小默。我當以法･答此諸人。』
<lb ed="B" n="0020a31"/>爾時種德･吿諸婆羅門曰･『可敬諸卿･勿爲是言･勿爲是言。勿謂「種德輕我顏貌･且輕呪輕生系･惟瞿曇
<lb ed="B" n="0020a32"/>之語是從。」諸卿･我非輕顏貌･亦非輕呪輕生系者。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0020a3222" cb:place="inline">種德有甥･名曰鴦伽･在婆羅門･爲一靑年･時
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0020b" n="0020b"/>
<lb ed="B" n="0020b01"/>侍座中。種德尋吿諸婆門言･『可敬諸卿･我甥鴦伽･汝等見不･』『唯然見也。』『諸卿･靑年鴦伽･顏貌端
<lb ed="B" n="0020b02"/>美･色麗如蓮･丰姿有威･無卑陋容。今諸大衆･普共集此･衆之顏貌･唯除瞿曇･無及彼者。諸卿･鴦伽誦經持呪･
<lb ed="B" n="0020b03"/>於三吠陀吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說･皆悉通曉･知語法論･通順世論･解大人相。彼所
<lb ed="B" n="0020b04"/>習呪･爲我傳授。諸卿･鴦伽父母･皆悉眞正･血統淸淨･遠溯七世･譜系不紊･不爲他人之所輕毀。彼之父母･我
<lb ed="B" n="0020b05"/>所知也。諸卿･設若靑年鴦伽･殺生、取非所與、邪淫、妄語、且復飮酒･彼有顏貌･竟何用爲。何用呪爲。何用生系
<lb ed="B" n="0020b06"/>爲。諸卿･婆羅門有德修德･修德成就･學問高超･於護摩捧持者中･爲第一或第二賢者･諸卿･彼婆羅門･成此
<lb ed="B" n="0020b07"/>二者･得名婆羅門･自稱「我爲婆羅門･」其言眞誠･無有虛妄也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0020b0726" cb:place="inline">『婆羅門･若有於此二法中･捨
<lb ed="B" n="0020b08"/>其一法･而具餘一･亦得名婆羅門･自稱「我爲婆羅門･」其言眞誠･無虛妄耶。』『不也瞿曇。所以者何･戒
<lb ed="B" n="0020b09"/>能淨慧･慧能淨戒。慧與戒同･戒與慧同。有戒者有慧･有慧者有戒。世之最上･稱戒與慧。瞿曇･猶如以手洗手･
<lb ed="B" n="0020b10"/>以足洗足･此亦如是･戒能淨慧･慧能淨戒。慧與戒同･戒與慧同。有戒者有慧･有慧者有戒。世之最上･稱戒與
<lb ed="B" n="0020b11"/>慧。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0020b1104" cb:place="inline">『婆羅門･如汝所說･戒能淨慧･慧能淨戒。慧與戒同･戒與慧同。有戒者有慧･有慧者有戒。世之
<lb ed="B" n="0020b12"/>最上･稱戒與慧。婆羅門･云何爲戒･云何爲慧。』『瞿曇･我等所知･唯只此耳。善哉瞿曇･其義所在･當爲明示。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0020b13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0020b1303" cb:place="inline">『婆羅門･諦聽諦聽･應善思念･當爲汝說。』種德答曰･『唯然。』世尊如是說言･『婆羅門･今者
<lb ed="B" n="0020b14"/>如來･出現於世･〔如來〕是應供、等正覺、如是如是･乃至婆羅門･比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇
<lb ed="B" n="0020b15"/>至六三〕。如是如是･入住初禪･入第二禪･入第三禪･乃至入第四禪･乃至以心傾注於智見。如是乃至此又
<lb ed="B" n="0020b16"/>爲彼慧之一分。乃至無復來此生。此又爲彼慧之一分。婆羅門･此其慧也〔參照同經七五至九八。〕』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0020b17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0020b1703" cb:place="inline">種德聞如是說已･白世尊言･『唯我瞿曇･卓越超羣。猶如使倒者得起･隱者得現･迷途者示之以道･冥
<lb ed="B" n="0020b18"/>室燃燈･有目得視･瞿曇･以無數方便･爲我等說法･亦復如是。我今歸依世尊･歸依法･歸依僧衆。可敬瞿曇･唯
<lb ed="B" n="0020b19"/>願聽我･自今已後･盡壽爲歸依優婆塞。唯願瞿曇･聽受我請･垂於明日･與比丘衆･俱共食饍。』世尊默然許
<lb ed="B" n="0020b20"/>之。爾時種德･知世尊許可･卽從座起･問訊世尊･右遶作禮而去。種德卽於當夜･在己舍中。供辦甘美軟硬食
<lb ed="B" n="0020b21"/>物･及時白世尊言･『瞿曇･時已到･食已辦。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0020b2118" cb:place="inline">爾時世尊･於晨著下衣･攜外衣持鉢･與比丘衆･詣種德
<lb ed="B" n="0020b22"/>舍･就座而坐。衆比丘間･佛居上座･種德手自斟酌･以甘美軟硬食･供佛及僧･歡喜滿足。世尊食訖･洗鉢澡手･
<lb ed="B" n="0020b23"/>爾時種德･取一低座･於一面坐。坐一面已･種德白世尊言･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0020b2325" cb:place="inline">『唯我瞿曇･若我於座中･卽席起立･禮敬
<lb ed="B" n="0020b24"/>瞿曇･衆當輕我。如是輕我･是減我名。名稱減損･收入隨減。何以故･我賴名稱･始有收入故。若我於座中･合掌
<lb ed="B" n="0020b25"/>叉手･意同起座･請受我禮。若我於座中･脫除頭巾･意同低首･請受我禮。唯我瞿曇･若我於車中･離車下乘･禮
<lb ed="B" n="0020b26"/>敬世尊瞿曇･衆當輕我。衆之輕我･是減我名。名稱減損･收入隨減。何以故･我賴名稱･始有收入故。唯我瞿曇･
<lb ed="B" n="0020b27"/>若我乘車･擧揚笞杖･意同下乘･請受我禮。若我乘車･以手揚擧･意同低首･請受我禮。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0020b28"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0020b2803" cb:place="inline">爾時世尊･以法敎誡勉勵種德･使之歡喜･起座而去。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0020b29"/>
<lb ed="B" n="0020b30"/>
<lb ed="B" n="0020b31"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">究羅檀頭經第五</cb:mulu><head>究羅檀頭經第五</head>
<lb ed="B" n="0020b32"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0020b3202" cb:place="inline">如是我聞･一時佛與大比丘衆五百人俱･遊行<name role="" type="person">摩揭陀國</name>･入佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提婆羅門村。止宿佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提之阿婆
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0021a" n="0021a"/>
<lb ed="B" n="0021a01"/>羅提迦園中。時有婆羅門･名究羅檀頭･住居佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提村。此城人畜繁盛･草木池水･五穀俱豐･由<name role="" type="person">摩揭陀國</name>
<lb ed="B" n="0021a02"/>王斯尼喩頻婆娑羅授封此村･以爲淨施。爾時究羅檀頭婆羅門･欲設大祀･七百牡牛･七百牡犢･七百牝犢･
<lb ed="B" n="0021a03"/>七百牝羊･七百牡羊･運近祭壇柱側･將以供祀。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0021a0320" cb:place="inline">佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提諸婆羅門長者居士･聞如是言･『彼釋迦族･
<lb ed="B" n="0021a04"/>出家釋子･沙門瞿曇･與大比丘衆五百人俱･遊行<name role="" type="person">摩揭陀國</name>･止宿佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提之阿婆羅提迦園中。世尊瞿曇･
<lb ed="B" n="0021a05"/>具足如是美稱普聞･「此世尊者･是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」
<lb ed="B" n="0021a06"/>彼於此世界･天界、魔界、梵天界･於此大衆･諸天、世人、沙門婆羅門･自身證悟而爲說示。彼之說法･初語亦
<lb ed="B" n="0021a07"/>善･中語亦善･終語亦善･文義具足。闡明梵行･純潔淸淨･完全圓滿。如是眞人･宜覲見也。』佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提諸婆羅
<lb ed="B" n="0021a08"/>門･長者居士･卽便相率出佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提･隊隊相隨･欲詣阿婆羅提迦園。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0021a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0021a0902" cb:place="inline">時究羅檀頭婆羅門･在高樓上･方將午睡･見諸婆羅門長者居士･出佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提･隊隊相隨･欲詣阿婆羅提
<lb ed="B" n="0021a10"/>迦園･問侍者曰･『諸婆羅門･長者居士･以何因緣･隊隊相隨･出佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提･往詣阿婆羅提迦園。』『釋子沙
<lb ed="B" n="0021a11"/>門瞿曇･由釋迦族出家･〔彼〕與大比丘衆五百人俱･遊行<name role="" type="person">摩揭陀國</name>･止宿佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提之阿婆羅提迦園中。世
<lb ed="B" n="0021a12"/>尊瞿曇･有具足如是美稱普聞･「此世尊者･是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、
<lb ed="B" n="0021a13"/>佛、世尊也。」此諸人等･欲往覲見彼瞿曇耳。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0021a1318" cb:place="inline">時究羅檀頭婆羅門･作是念言･『我聞是事･「沙門瞿
<lb ed="B" n="0021a14"/>曇･知三種祭祀･十六祭法。」而我不知三種祭祀･十六祀法･欲設大祀。我今寧可詣瞿曇所･問三種祭祀十
<lb ed="B" n="0021a15"/>六祀法。』彼吿侍者曰･『侍者･曷往諸婆羅門長者居士所･語諸人曰･「究羅檀頭婆羅門有言･諸師小住･
<lb ed="B" n="0021a16"/>我亦當共俱詣見沙門瞿曇。」』侍者稱『諾･』卽承敎命･往語諸人。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0021a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0021a1702" cb:place="inline">時佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提･居住婆羅門數百人･將助究羅檀頭･施設大祀･聞『究羅檀頭･當往覲見沙門瞿曇･』卽便
<lb ed="B" n="0021a18"/>至彼〔問言〕･『尊者究羅檀頭･欲往覲見沙門瞿曇･有是事不。』『然也･我亦欲往覲見沙門瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0021a1836" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0021a19"/>『尊者究羅檀頭･勿往覲見。尊者究羅檀頭･往覲瞿曇･非相應也。若往覲見･減損究羅檀頭名稱･增益沙門
<lb ed="B" n="0021a20"/>瞿曇聲名。減尊者之名･增瞿曇之聲･卽此一端･尊者究羅檀頭･往覲瞿曇･亦非相應。沙門瞿曇･應詣此也。尊
<lb ed="B" n="0021a21"/>者究羅檀頭父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･脈系不紊･不爲他人之所輕毀･卽此一端･究羅檀頭･不應詣彼･
<lb ed="B" n="0021a22"/>沙門瞿曇･固應詣此。尊者究羅檀頭･身爲長者･大富闊綽･如是如是･沙門瞿曇固應詣此。尊者究羅檀頭･誦
<lb ed="B" n="0021a23"/>經持呪･於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語原論、及第五古傳說･皆悉通曉･知語法論･通順世論･解大人
<lb ed="B" n="0021a24"/>相･無有遺漏。尊者究羅檀頭･顏貌端正･美碩秀麗･最勝最上･得梵色相･梵威具足。尊者究羅檀頭･持戒具足･
<lb ed="B" n="0021a25"/>戒德增上。尊者究羅檀頭･聲美如蜜･溫雅具備･音吐淸朗･意味明豁。尊者究羅檀頭･爲衆導師･三百學子･口
<lb ed="B" n="0021a26"/>受祕典･四方學者･多來請受。尊者究羅檀頭･長老耆宿･沙門瞿曇･年事幼稚普行者耳。尊者究羅檀頭･爲摩
<lb ed="B" n="0021a27"/>揭陀王･尊重供養。尊者究羅檀頭･爲婆羅門<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>･尊重供養。尊者究羅檀頭･居佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提･此城人畜
<lb ed="B" n="0021a28"/>繁盛･草木池水･五穀俱豐･受封於王･以爲淨施。卽此一端･尊者究羅檀頭･不應詣彼･沙門瞿曇･固應詣此。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0021a29"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0021a2902" cb:place="inline">究羅檀頭･聞是言已･吿諸婆羅門曰･『當聽我說。我等固應往覲瞿曇･尊者瞿曇･來見我等･非相應也。
<lb ed="B" n="0021a30"/>沙門瞿曇･父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･脈系不紊･不爲他人之所輕毀。卽此一端･瞿曇不應來此･我等固
<lb ed="B" n="0021a31"/>應詣彼。沙門瞿曇･捨離衆親而出家･金銀財寶･蓄於地中･積於地上･棄捐不顧而出家。沙門瞿曇･冲齡黑髮･
<lb ed="B" n="0021a32"/>氣度不凡･少壯之年･離家出家。沙門瞿曇･初出家時･父母涕泣･涕泣聲中･剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。沙
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0021b" n="0021b"/>
<lb ed="B" n="0021b01"/>門瞿曇･顏貌端正･美碩秀麗･最勝最上･得梵色相･梵威具足。沙門瞿曇･戒德具足･聖戒善戒･具足其德。沙門
<lb ed="B" n="0021b02"/>瞿曇･聲美如蜜･溫雅具備･音吐淸朗･意味明豁。沙門瞿曇･爲衆多人天之導師。沙門瞿曇･滅盡貪慾･於衣食
<lb ed="B" n="0021b03"/>住･無有執著。沙門瞿曇･爲業論者･實行論者･避惡不善･爲婆羅門衆之所尊重。沙門瞿曇･爲尊貴之刹帝利
<lb ed="B" n="0021b04"/>族･爲大財富之豪族･捨離而出家。衆多之人･來自遠方･請問瞿曇。數千天神･盡其一生歸依瞿曇。沙門瞿曇･
<lb ed="B" n="0021b05"/>美稱普聞･「此世尊者･是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊也。」沙門瞿
<lb ed="B" n="0021b06"/>曇･具足三十二大人相。沙門瞿曇･先自開口･「善來、善來･」親愛歡喜･柔和接人･使人易於啓齒進言。沙門
<lb ed="B" n="0021b07"/>瞿曇･恒爲四衆尊敬供養。沙門瞿曇･爲諸天衆人之所篤信。沙門瞿曇･所止村落･或止城邑･非人鬼神･不敢
<lb ed="B" n="0021b08"/>觸嬈。沙門瞿曇･弟子衆多･爲其導師･衆敎主中･最爲第一。沙門瞿曇･所得名稱･非如沙門婆羅門･以無上明
<lb ed="B" n="0021b09"/>行足･是彼大名稱。<name role="" type="person">摩揭陀</name>王･率王族眷･誓盡壽命･歸依瞿曇。拘薩羅王･率王族眷･誓盡壽命･歸依瞿曇。沸伽
<lb ed="B" n="0021b10"/>羅娑羅婆羅門率其家屬･誓盡壽命･歸依瞿曇。沙門瞿曇爲<name role="" type="person">摩揭陀國</name>斯尼喩<name role="" type="person">頻婆娑羅王</name>･拘薩羅國波斯
<lb ed="B" n="0021b11"/>匿王･<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･尊敬供養。沙門瞿曇･來至佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提･止宿阿婆羅提迦園中。若有沙門或婆羅門･
<lb ed="B" n="0021b12"/>來我地者･皆我客也。我等於客･尊敬供養･義所應爾。今者沙門瞿曇･來至佉<g ref="#CB00145">㝹</g>婆提･止宿阿婆羅提迦園中･
<lb ed="B" n="0021b13"/>我等之客也。我等於客･尊敬供養･義所應爾。卽此一端･瞿曇不應來此･我等固應詣彼。我知如是稱讚瞿曇･
<lb ed="B" n="0021b14"/>惟任何稱讚･猶未得當･尊者瞿曇･稱讚難盡。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0021b15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0021b1502" cb:place="inline">諸婆羅門･聞是說已･白究羅檀頭言･『如尊者究羅檀頭稱讚瞿曇者･設使尊者瞿曇止宿處･距此百由
<lb ed="B" n="0021b16"/>旬･善信男子･猶當攜糧往覲。我等宜共相率･往覲瞿曇。』時究羅檀頭･與諸婆羅門至阿婆羅提迦佛止宿
<lb ed="B" n="0021b17"/>所問訊已･一面坐。諸婆羅門長者居士･或有禮佛而坐者･或有問訊而坐者･或有叉手向佛而坐者･或有默
<lb ed="B" n="0021b18"/>然而坐者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0021b1806" cb:place="inline">究羅檀頭･坐一面已･白佛言･『瞿曇･我聞「沙門瞿曇･知三種祭祀･十六祀法。」而我不知･
<lb ed="B" n="0021b19"/>三種祭祀･十六祀法･欲設大祀。善哉瞿曇･請爲我說･三種祭祀･十六祀法。』『婆羅門･汝今諦聽･善思念之･
<lb ed="B" n="0021b20"/>當爲汝說。』究羅檀頭･答曰『唯然。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0021b2015" cb:place="inline">佛言･『婆羅門･昔有摩訶毗耆陀王。富有財寶･庫藏盈溢。王
<lb ed="B" n="0021b21"/>於閑靜處･默自念言･「我於人世･富有財寶･統大國土。今欲設大祀･願我得長夜利益安樂。」時王召婆羅
<lb ed="B" n="0021b22"/>門顧問･而語之曰･「我於閑靜處･默自念言･「我於人世･富有財寶･統大國土。今欲設大祀･願我得長夜利
<lb ed="B" n="0021b23"/>益安樂。」婆羅門･我欲設大祀。願尊者敎我･可得長夜利益安樂。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0021b2327" cb:place="inline">婆羅門顧問･聞是語已･卽白王
<lb ed="B" n="0021b24"/>言･「王之國土･多見災厄･村有殺傷･城有殺傷･路有掠劫。於此多災國土･王惟徵稅･彼非法者･王未去之。王
<lb ed="B" n="0021b25"/>可作是念･「我以殺捕･抄沒呵逐･除此掠劫･解其苦難。」然如是解除掠劫苦難･非正法也。其免殺者･後當
<lb ed="B" n="0021b26"/>侵惱王之國土。王當如是･眞正解除･掠劫苦難。卽於國土之內･修農牧者･當給種子･與以食物･勤商賈者･給
<lb ed="B" n="0021b27"/>以資金･勤吏治者･備以俸食。彼等各事其業･當不侵惱王之國土。王當得儲積･多大財寶･國無災厄･民當安
<lb ed="B" n="0021b28"/>居歡喜踴躍･撫育子孫･家不閉戶。」婆羅門･王答顧問曰･「當如所言。」卽於國內･修農牧者･給之種子･與
<lb ed="B" n="0021b29"/>以食物･勤商賈者･給以資金･勤吏治者･備以俸食。彼等各事其業･皆不侵惱王之國土。王得儲積多大財寶･
<lb ed="B" n="0021b30"/>國無災厄･民得安居･歡喜踴躍･撫育子孫･家不閉戶。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0021b3023" cb:place="inline">時王復召顧問･如是說言･「掠劫苦難･我已解
<lb ed="B" n="0021b31"/>除。如尊者所言･得儲大財寶。國無災厄･民得安居･歡喜踴躍･撫育子孫･家不閉戶。我欲設大祀･願尊者敎我･
<lb ed="B" n="0021b32"/>可得長夜利益安樂。」「王欲祀者･當於國內･居都鄙之諸刹帝利族･悉吿之曰･「我欲設大祀。願諸尊者･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0022a" n="0022a"/>
<lb ed="B" n="0022a01"/>聽許我請･使我得長夜利益安樂。」〔復次我王･〕當於國內･居都鄙之諸臣眷屬･亦悉吿以如是如是。居都
<lb ed="B" n="0022a02"/>鄙之婆羅門耆宿･亦悉吿以如是如是。居都鄙之居士富豪･悉吿之曰･「我欲設大祀。願諸尊者･聽許我請･
<lb ed="B" n="0022a03"/>使我得長夜利益安樂。」」王答顧問曰･「當如所言。」卽於國內･居都鄙之諸刹利種･悉吿之曰･「我欲設
<lb ed="B" n="0022a04"/>大祀。願諸尊者･聽許我請･使我得長夜利益安樂。」〔衆白王言･〕「王欲祀者･今正是時。」王於國內･居
<lb ed="B" n="0022a05"/>都鄙之諸臣眷屬･乃致居都鄙之婆羅門耆宿･乃致居都鄙之居士富豪･悉吿之曰･「我欲設大祀。願諸尊
<lb ed="B" n="0022a06"/>者･聽許我請･使我得長夜利益安樂。」〔衆白王言･〕「王欲祀者･今正是時。」如是得四種臣民許可･是
<lb ed="B" n="0022a07"/>此祭祀所應具者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0022a0710" cb:place="inline">摩訶毗耆陀王･成就八法。父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･脈系不紊･不爲他人之
<lb ed="B" n="0022a08"/>所輕毀･是爲初法。顏貌端正･美碩秀麗･最勝最上･所謂梵色･梵威具足･是爲二法。多有財寶･庫藏盈溢･是爲
<lb ed="B" n="0022a09"/>三法。有威武力･具備四軍･敵聞其名･無不靡伏･是爲四法。信心具足･富施與心･於諸沙門、婆羅門、窮人、乞者･
<lb ed="B" n="0022a10"/>平等施與･行善如泉･是爲五法。巨細諸端･靡不博識･是爲六法。諸語意味･無不解知･是爲七法。博學賢明･凡
<lb ed="B" n="0022a11"/>已往事･今事將事･盡能分別･是爲八法。摩訶毗耆陀王･成就此八法。如是八法･是此祭祀所應具者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0022a1141" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0022a12"/>顧問婆羅門･成就四法。父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･脈系不紊･不爲他人之所輕毀･是爲初法。誦經持咒･
<lb ed="B" n="0022a13"/>於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、及第五古傳說･皆悉通曉･知語法論･通順世論･解大人相･悉無
<lb ed="B" n="0022a14"/>遺漏･是爲二法。戒德具足･戒德增上･是爲三法。博學賢明･於持祭具勺柄者中･居第一位或第二位･是爲四
<lb ed="B" n="0022a15"/>法。顧問婆羅門･成就此四法。如是四法･是此祭祀所應具者。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0022a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0022a1603" cb:place="inline">時顧問婆羅門･於祭祀之先･以三種法･爲摩訶毗耆陀王說示･「若王設大祀･以將設時･多損財寶･起
<lb ed="B" n="0022a17"/>悔恨心。此悔恨心･不宜生起。若王設大祀･以在設時･多損財寶･起悔恨心。此悔恨心･不宜生起。若王設大祀･
<lb ed="B" n="0022a18"/>以已設時･多損財寶･起悔恨心･此悔恨心･不宜生起。」顧問婆羅門･於祭祀之先･以此之法･說示於王。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一
<lb ed="B" n="0022a19"/>六</head><p xml:id="pB06p0022a1902" cb:place="inline">時顧問婆羅門･於祭祀之先･以十種法･除王祀時所生悔恨･〔而白王言･〕「施設祭祀･諸殺生者･不殺生
<lb ed="B" n="0022a20"/>者･咸來集會。殺生者來･聽其自來･不殺生者來･尊者爲之施祀･當生歡喜･起信念心。施設祭祀･諸偷盜者･不
<lb ed="B" n="0022a21"/>偷盜者･亦復如是如是。諸邪婬者･不邪婬者･諸妄語者･不妄語者･諸兩舌者･不兩舌者･諸粗語者･不粗語者･
<lb ed="B" n="0022a22"/>諸綺語者･不綺語者･諸貪慾者･不貪慾者･諸嫉妬者･不嫉妬者･諸邪見者･或正見者･咸來集會。乃至如是邪
<lb ed="B" n="0022a23"/>見者來･聽其自來･正見者來･尊者爲之施祀･當生歡喜･起信念心。」顧問婆羅門･於摩訶毗耆陀王祭祀之
<lb ed="B" n="0022a24"/>先･以此十法･除王祀時所生悔恨。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0022a2416" cb:place="inline">時顧問婆羅門･於王設大祀･以〔如是〕十六種法･開導王意･爲之
<lb ed="B" n="0022a25"/>勉勵･使之歡喜。謂「設大祀時･或有人言･「王設大祀･而居都鄙諸刹帝利族･不召之來･共相從事･今乃如
<lb ed="B" n="0022a26"/>是施設大祀。」如是評王殊･不可也居。都鄙之諸刹帝利族當･悉召來共･相從事王。可由是知･如是事說･言
<lb ed="B" n="0022a27"/>「尊者施祀･當生歡喜･起信念心。」設大祀時･或有人言･「王設大祀･而居都鄙諸臣眷屬･乃至居都鄙之婆羅
<lb ed="B" n="0022a28"/>門耆宿･乃至居都鄙之居士富豪･不召之來･共相從事･今乃如是施設大祀。」如是評王･殊不可也。居都鄙
<lb ed="B" n="0022a29"/>之居士富豪･當悉召來･共相從事。王可由是･知如是事･說言「尊者施祀･當生歡喜･起信念心。」設大祀時･或
<lb ed="B" n="0022a30"/>有人言･「王設大祀･而父母不正･血統不淨･遠溯七世･脈系亂紊･常爲他人之所輕毀･今乃如是施設大祀」
<lb ed="B" n="0022a31"/>如是評王･殊不可也。吾王父母眞正･血統淸淨･遠溯七世･脈系不紊･不爲他人之所輕毀。王乃由是･知如是
<lb ed="B" n="0022a32"/>事･說言「尊者施祀･當生歡喜･起信念心。」設大祀時･或有人言･「王設大祀･而顏貌醜陋･非最上之美碩
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0022b" n="0022b"/>
<lb ed="B" n="0022b01"/>秀麗･無梵色相･梵威不具。乃至無多財寶･庫藏不豐。乃至無威武力･四軍不備･敵聞其名･無所懾伏。乃至信
<lb ed="B" n="0022b02"/>心不具･乏施與心･不於沙門婆羅門、窮人、乞者･平等施與･其行慈善･亦不如泉。乃至巨細諸端･皆無博識。乃
<lb ed="B" n="0022b03"/>至諸語意味･不能解知。乃至不博學賢明･凡已往事･今事將事･不能分別･今乃如是･施設大祀。」如是評王･
<lb ed="B" n="0022b04"/>殊不可也。乃至吾王博學賢明･凡已往事･今事將事･盡能分別。王可由是･知如是事･說言「尊者施祀･當生
<lb ed="B" n="0022b05"/>歡喜･起信念心。」設大祀時･或有人言･「王設大祀･而顧問婆羅門･父母不正･血統不淨･遠溯七世･脈系亂紊･
<lb ed="B" n="0022b06"/>常爲他人之所輕毀･王乃如是･施設大祀。」如是評王･殊不可也。王之顧問婆羅門･父母眞正･血統淸淨･遠
<lb ed="B" n="0022b07"/>溯七世･脈系不紊･不爲他人之所輕毀。王可由是･知如是事･說言「尊者施祀･當生歡喜･起信念心。」設大祀
<lb ed="B" n="0022b08"/>時･或有人言･「王設大祀･而顧問婆羅門･於經於咒･誦持不利･於三吠陀、吠陀名義集、楷書〔知明、〕語源論、
<lb ed="B" n="0022b09"/>及第五古傳說･皆不通曉･不知語法論･不通順世論･不解大人相･皆悉遺漏。乃至戒德不具･無增上戒。乃至
<lb ed="B" n="0022b10"/>不博學賢明･於持祭具勺柄者中･非居第一或第二位･王乃如是施設大祀。」如是評王･殊不可也。王之顧
<lb ed="B" n="0022b11"/>問婆羅門･乃至博學賢明･於持祭具勺柄者中･居第一位或第二位。王可由是･知如是事･說言「尊者施祀･
<lb ed="B" n="0022b12"/>當生歡喜･起信念心。」」顧問婆羅門･於王設大祀･以此十六法･開導王意･爲之勉勵･使之歡喜。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0022b13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0022b1303" cb:place="inline">婆羅門･此大祀時･不殺牛羊･不殺雞豚･及種種生類亦不殺傷･不截樹木･以爲壇柱･不刈吉祥草･以供
<lb ed="B" n="0022b14"/>祀用･不以鞭撻･威嚇僕役･亦無言語･用爲威嚇･亦無涕淚･哭泣以從。唯用酥、油、生酥、乳、蜜及糖･完此祭祀。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0022b15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0022b1503" cb:place="inline">婆羅門･時居若都若鄙･諸刹利種･諸臣眷屬･居士富豪･多持財寶･來詣王所･而白王言･「此多財寶･爲
<lb ed="B" n="0022b16"/>王持來･願王受納。」「我有多財寶･儲積正當･無所匱乏。此汝等物･可幷取去。」彼等見拒於王･退於一面･
<lb ed="B" n="0022b17"/>共相議言･「我等不宜･將此財寶･持還家中。我等寧可備助後祀。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0022b1727" cb:place="inline">婆羅門･時於東方祭壇凹處所
<lb ed="B" n="0022b18"/>備施物･爲都鄙之諸刹利種者･南方祭壇･凹處所備･爲都鄙之諸臣眷屬者･西方祭壇･凹處所備･爲都鄙之
<lb ed="B" n="0022b19"/>婆羅門耆宿者･北方祭壇･凹處所備･爲都鄙之居士富豪者。婆羅門･此大祀時･不殺牛羊･不殺雞豚･及種種
<lb ed="B" n="0022b20"/>之生類･亦不殺傷･不截樹木･以爲壇柱･不刈吉祥草･以供祀用･不以鞭韃･威嚇僕役･亦無言語･用爲威嚇･亦
<lb ed="B" n="0022b21"/>無涕淚･哭泣以從。彼等爲其所欲･不爲所不欲。彼等於任何事･爲其所欲･不爲所不欲。唯以酥、油、生酥、乳、蜜
<lb ed="B" n="0022b22"/>及糖･完此祭祀。如是四民許可具足･摩訶毗耆陀王･成就八法･顧問婆羅門成就四法。此三者是三種法也。
<lb ed="B" n="0022b23"/>婆羅門･是謂設祭祀時十六祀法。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0022b24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0022b2403" cb:place="inline">諸婆羅門･聞是說已･擧大聲言･『噫･此之謂祀哉。噫･此之謂設祀哉。』究羅檀頭婆羅門･默然而坐。時
<lb ed="B" n="0022b25"/>諸婆羅門語究羅檀頭婆羅門言･『尊者究羅檀頭･何故不讚瞿曇善說耶。』『我非不讚瞿曇善說･設不
<lb ed="B" n="0022b26"/>讚者･當裂其頭。我乃如是自思惟耳･「瞿曇不言如是我聞･有如是事･」瞿曇唯言･「爾時如是･爾時如是。」我
<lb ed="B" n="0022b27"/>自思惟･「沙門瞿曇･明是爾時･大祀施主摩訶毗耆陀王･或是大祀祭主顧問婆羅門也。」尊者瞿曇･是設
<lb ed="B" n="0022b28"/>此祭祀･或使設此祭祀･身壞命終生於善趣天界中者･然歟否歟。』『然也婆羅門･我是設此祭祀･或使設
<lb ed="B" n="0022b29"/>此祭祀･身壞命終･生於善趣天界中者。我卽爾時大祀祭主顧問婆羅門也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0022b30"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0022b3003" cb:place="inline">『瞿曇･復有餘祀･較此之祭祀･十六祀法･能小煩雜･亦少傷害･得大果報大功德者耶。』婆羅門･復有
<lb ed="B" n="0022b31"/>餘祀･較此三祭祀･十六祀法･乃至得大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門･爲常時施與具足戒德
<lb ed="B" n="0022b32"/>出家者･常時施與･祖先供養者是也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0022b3217" cb:place="inline">『瞿曇･常時施與･祖先供養･如是祭祀･以何因緣･較此三祭
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0023a" n="0023a"/>
<lb ed="B" n="0023a01"/>祀十六祀法･能少煩雜少傷害･得大果報大功德耶。』『婆羅門･若此等祭祀･彼阿羅漢･或入阿羅漢道者･
<lb ed="B" n="0023a02"/>不之近也。所以者何。於如是處･常見鞭撻･有捕喉事。故如是祭祀･彼阿羅漢･或入阿羅漢道者･不之近也。若
<lb ed="B" n="0023a03"/>爲常時施與具足戒德出家者･常時施與･祖先供養･如是供養･彼阿羅漢･或入阿羅漢道者･卽之近也。所以
<lb ed="B" n="0023a04"/>者何。於如是處･不見鞭撻･無捕喉事。故如是供養･彼阿羅漢･或入阿羅漢道者･卽之近也。婆羅門･常時施與･
<lb ed="B" n="0023a05"/>祖先供養･以是因緣･齊彼三祭祀十六祀法･能少煩雜少傷害･得大果報大功德也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0023a0535" cb:place="inline">『瞿曇･復有
<lb ed="B" n="0023a06"/>餘祀･較此三祭祀･十六祀法･及常時施與･祖先供養･能少煩雜･亦少傷害･得大果報大功德者耶。』『婆羅
<lb ed="B" n="0023a07"/>門･復有餘祀･較此三祭祀･十六祀法･乃至大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門･爲四方僧伽･起建
<lb ed="B" n="0023a08"/>精舍是也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0023a0807" cb:place="inline">『瞿曇･復有餘祀･較此三祭祀･十六祀法･常時施與･祖先供養･及起精舍･能少煩雜･亦
<lb ed="B" n="0023a09"/>少傷害･得大果報大功德者耶。』『婆羅門･復有餘祀･較此三祭祀･十六祀法･乃至大功德者也。』『何者
<lb ed="B" n="0023a10"/>是此祀耶。』『婆羅門･具深信心･歸依佛･歸依法･歸依僧是也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0023a1025" cb:place="inline">『瞿曇･復有餘祀･較此三祭祀･十
<lb ed="B" n="0023a11"/>六祀法･常時施與･祖先供養･起建精舍･及歸依〔三寶･〕能少煩雜･亦少傷害･得大果報大功德者耶。』『婆
<lb ed="B" n="0023a12"/>羅門･復有餘祀･較此三祭祀･十六祀法･乃至大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門･具深信心･受持
<lb ed="B" n="0023a13"/>五戒･不殺生、不偷盜、不邪婬、不妄語、不飮酒是也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0023a1322" cb:place="inline">『瞿曇･復有餘祀･較此三祭祀･十六祀法･常時
<lb ed="B" n="0023a14"/>施與･祖先供養･起建精舍･爲三歸依･及持五戒･能少煩雜･亦少傷害･得大果報大功德者耶。』『婆羅門･復
<lb ed="B" n="0023a15"/>有餘祀･較此三祭祀十六祀法･乃至大功德者也。』『何者是此祀耶。』『婆羅門･今者如來･出現於世･如
<lb ed="B" n="0023a16"/>是乃至比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三〕。婆羅門･較彼祭祀･能少煩雜少傷害･得大果報
<lb ed="B" n="0023a17"/>大功德者･此爲最勝也。如是如是･入住初禪〔參照同經七五〕。婆羅門･較彼祭祀･能少煩雜少傷害･得大果
<lb ed="B" n="0023a18"/>報大功德者･此爲最勝也。如是乃至入第二禪･入第三禪･乃至入第四禪〔參照同經七七至八一〕。婆羅門･
<lb ed="B" n="0023a19"/>較彼祭祀･能少煩雜少傷害･得大果報大功德者･此爲最勝也。如是乃至･以心傾注於智見〔參照同經八
<lb ed="B" n="0023a20"/>三〕。婆羅門･較彼祭祀･能少煩雜少傷害･得大果報大功德者･此爲最勝也。如是乃至･無復來此生〔參照
<lb ed="B" n="0023a21"/>同經九七。〕婆羅門･較彼祭祀･能少煩雜少傷害･得大果報大功德者･此爲最勝也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0023a22"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0023a2203" cb:place="inline">究羅檀頭婆羅門･聞是說已･白佛言･『善哉瞿曇･善哉瞿曇･猶如使倒者得起･閉者得開･迷途者示之
<lb ed="B" n="0023a23"/>以道･冥室燃燈･有目得視･從瞿曇以無數方便･明導說法･亦復如是。瞿曇･今我歸依瞿曇･歸依法･歸依僧衆。
<lb ed="B" n="0023a24"/>尊者瞿曇･唯願聽我･自今已後･盡壽歸依爲優婆塞。瞿曇･我當放此七百牛、七百牡犢、七百牝犢、七百牝羊、
<lb ed="B" n="0023a25"/>七百牡羊･全其生命。涼水靑草･聽其飮食･任彼涼風･爲之吹拂。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0023a2527" cb:place="inline">時佛爲究羅檀頭･依次說法。卽施
<lb ed="B" n="0023a26"/>論、正論、生天之論･諸慾災厄、邪惡、汚穢･出離利益。佛知究羅檀頭･心已調柔･障礙已除･信念勃生･爲說諸佛
<lb ed="B" n="0023a27"/>證悟法義･苦及苦因･苦滅及苦滅道。究羅檀頭･猶如潔淨白疊･易爲受染･卽於座上･遠離塵垢･得生法眼･知
<lb ed="B" n="0023a28"/>「無論何物･凡集起者･終歸滅盡。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0023a2815" cb:place="inline">爾時究羅檀頭･見法、達法、悟法、入法･度疑去惑･得確信心･唯從
<lb ed="B" n="0023a29"/>師〔佛〕敎･不從餘道･卽白佛言･『唯願尊者瞿曇許我･請於明日･與比丘衆･俱共食饍。』佛默然許之。時
<lb ed="B" n="0023a30"/>究羅檀頭･知佛許可･卽從座起･禮敬而去。究羅檀頭･越宿躬自･於祭壇凹處･供設甘美･嚼食噉食。到時白佛
<lb ed="B" n="0023a31"/>言･『時已到･食已辦。』佛於晨時･著下衣･攜上衣持鉢･與比丘衆･往究羅檀頭祭壇凹處･就座而坐。比丘衆
<lb ed="B" n="0023a32"/>間佛居上座･時究羅檀頭･以甘美嚼食噉食･手自斟酌･供佛及僧･勸請盡量･食至滿足。見佛食訖･洗鉢澡手
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0023b" n="0023b"/>
<lb ed="B" n="0023b01"/>畢･究羅檀頭･取一低座･於一面坐。佛爲說法示敎利喜已･從座起而去。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0023b02"/>
<lb ed="B" n="0023b03"/>
<lb ed="B" n="0023b04"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">摩訶梨經第六</cb:mulu><head>摩訶梨經第六</head>
<lb ed="B" n="0023b05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0023b0502" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊･在毗舍離〔城外〕大林<name role="" type="person">重閣講堂</name>。時拘薩羅國與<name role="" type="person">摩揭陀國</name>衆多婆羅門･以事遣派･
<lb ed="B" n="0023b06"/>在毗舍離。彼等風聞〔如是言･〕『釋種出家･沙門瞿曇･今〔適〕在毗舍離。尊者瞿曇･有如是美譽･「彼世尊
<lb ed="B" n="0023b07"/>者･是應供、正覺者、明行足、善逝〔幸福者、〕世間解、無上士調御丈夫、天人師、覺者、世尊也。」世尊於此世
<lb ed="B" n="0023b08"/>界･天界、魔界、梵天界･於此大衆･諸天、世人、沙門、婆羅門･自身證知而爲說示。世尊說法･初中後善･文義具足･
<lb ed="B" n="0023b09"/>示敎梵行･完全圓滿亦復淸淨。善哉覲見如此應供。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0023b0922" cb:place="inline">拘薩羅國與<name role="" type="person">摩揭陀國</name>婆羅門衆･往詣大林重
<lb ed="B" n="0023b10"/>閣講堂。爾時尊者那耆多･爲世尊侍者･彼等近前白言･『尊者那耆多･世尊瞿曇･今在何所。我等咸欲覲見
<lb ed="B" n="0023b11"/>世尊。』『諸友･覲見非是時也･今者世尊･退居己室。』婆羅門衆･爲欲覲世尊而後歸故･却坐一面。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0023b1137" cb:place="inline">〔爾
<lb ed="B" n="0023b12"/>時〕復有離車人･名曰兔唇･亦與衆離車人俱･來至大林<name role="" type="person">重閣講堂</name>那耆多側･近前禮敬･立而白言･『尊者
<lb ed="B" n="0023b13"/>那耆多･應供、正覺者、世尊･今在何所･我等來此･欲覲世尊。』『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023001-n06" n="0023001-n06"/>摩訶梨･覲見世尊非是時也。世尊今已退居
<lb ed="B" n="0023b14"/>己室。』離車人兔唇･爲欲覲世尊而後歸故･亦却坐一面。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0023b1423" cb:place="inline">爾時沙彌師子･至那耆多前･禮敬已･立而白
<lb ed="B" n="0023b15"/>言･『尊者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0023002-n06" n="0023002-n06"/>迦葉･拘薩羅國與<name role="" type="person">摩揭陀國</name>･衆多婆羅門･來此欲覲世尊。離車人兔唇･與衆離車人來･亦欲覲世
<lb ed="B" n="0023b16"/>尊。尊者迦葉･爲令諸人等･可得覲見･不亦善乎。』『師子･汝可自往啓白世尊。』沙彌師子･報那耆多曰･『唯
<lb ed="B" n="0023b17"/>然尊者。』卽詣世尊所･禮敬已･旁立白言･『世尊･拘薩羅國與<name role="" type="person">摩揭陀國</name>衆多婆羅門･〔今者〕來此欲覲世
<lb ed="B" n="0023b18"/>尊。離車人兔唇･與衆離車人來･亦欲覲世尊･此諸人等･冀許面覲。』『師子･於香室前･隱蔽之處･敷座可也。』
<lb ed="B" n="0023b19"/>沙彌師子･報世尊曰･『唯然世尊。』乃於香室前･隱處敷座。世尊出室･至室前隱處･就座而坐･</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0023b20"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0023b2002" cb:place="inline">爾時拘薩羅國與<name role="" type="person">摩揭陀國</name>･衆婆羅門･近至世尊側･問訊已･一面坐。離車人兔唇･與衆離車人俱･亦至世
<lb ed="B" n="0023b21"/>尊側･問訊已･一面坐。離車人兔唇･白世尊言･『世尊･二三日前･離車人善宿･來至我處･作如是言･「摩訶梨･
<lb ed="B" n="0023b22"/>我在世尊所･僅經三年･而我得見天之形色･令人興奮･快樂歡喜。惟未得聞･令人興奮快樂歡喜天之聲音。」
<lb ed="B" n="0023b23"/>世尊･如是可樂･天之聲音･爲彼善宿･不得聞者･有耶無耶。』『摩訶梨･如是天聲･爲彼善宿･不得聞者･是
<lb ed="B" n="0023b24"/>有非無。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0023b2405" cb:place="inline">『世尊･天之聲音･非無是有･善宿何故不能聞耶。』『摩訶梨･設有比丘･在於東方･爲求得
<lb ed="B" n="0023b25"/>見天之形色･興奮歡樂･非爲求聞天之聲音･專一修定。〔此比丘者･〕在於東方･一向修定･卽於東方･見天形
<lb ed="B" n="0023b26"/>色･而不得聞天之聲音。何以故･以此比丘･在於東方･爲求得見天之形色･非爲求聞天之聲音･一向修定故。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0023b27"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0023b2702" cb:place="inline">復次･摩訶梨･設若比丘･在於南方･如是如是。在於西方･如是如是。在於北方･如是如是。乃至上下四維･
<lb ed="B" n="0023b28"/>爲求得見天之形色･非爲求聞天之聲音･一向修定。〔此比丘者･〕上下四維･一向修定･卽於上下四維･見天
<lb ed="B" n="0023b29"/>形色･而不得聞天之聲音。何以故･以此比丘･於上下四維･爲求得見天之形色･非爲求聞天之聲音･一向修
<lb ed="B" n="0023b30"/>定故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0023b3004" cb:place="inline">摩訶梨･設若比丘･在於東方･爲求得聞天之聲音･興奮歡樂･非爲求見天之形色･一向修定。〔此
<lb ed="B" n="0023b31"/>比丘者･〕在於東方･一向修定･卽於東方･聞天聲音･而不得見天之形色。何以故･以此比丘･在於東方･爲求
<lb ed="B" n="0023b32"/>得聞天之聲音･非爲求見天之形色･一向修定故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0023b3221" cb:place="inline">復次摩訶梨･設若比丘･在於南方･如是如是。在於西
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0024a" n="0024a"/>
<lb ed="B" n="0024a01"/>方･如是如是。在於北方･如是如是。乃至上下四維･爲求得聞天之聲音･非爲求見天之形色･一向修定。〔此
<lb ed="B" n="0024a02"/>比丘者･〕上下四維･一向修定･卽於上下四維･聞天聲音･而不得見天之形色。何以故･以此比丘･於上下四
<lb ed="B" n="0024a03"/>維･爲求得聞天之聲音･非爲求見天之形色･一向修定故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0024a0325" cb:place="inline">摩訶梨･設若比丘･在於東方･爲求得見天
<lb ed="B" n="0024a04"/>之形色･興奮歡樂･復爲求聞天之聲音･兼同修定。〔此比丘者･〕在於東方･兼同修定･卽於東方･見天形色･聞
<lb ed="B" n="0024a05"/>天聲音。何以故･以此比丘･在於東方･爲求得見天之形色･復爲求聞天之聲音･兼同修定故。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0024a0538" cb:place="inline">復次摩
<lb ed="B" n="0024a06"/>訶梨･設若比丘･在於南方･如是如是･在於西方･如是如是。在於北方･如是如是。乃至上下四維･爲求得見天
<lb ed="B" n="0024a07"/>之形色･復爲求聞天之聲音･兼同修定。〔此比丘者･〕上下四維･兼同修定･卽於上下四維･見天形色･聞天聲
<lb ed="B" n="0024a08"/>音。何以故･以此比丘･於上下四維･爲求得見天之形色･復爲求聞天之聲音･兼同修定故。摩訶梨･天之聲音･
<lb ed="B" n="0024a09"/>非無是有･善宿不得聞者･以此故也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0024a0917" cb:place="inline">『世尊･諸比丘衆･在世尊所･淨修梵行･卽爲修習幷爲發得
<lb ed="B" n="0024a10"/>此等定耶。』『摩訶梨･諸比丘衆･在我之處･淨修梵行･非爲修習非爲發得此等定也。摩訶梨･於此等外･復
<lb ed="B" n="0024a11"/>有勝法･諸比丘衆･爲證現是･在我之處･淨修梵行。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0024a1122" cb:place="inline">『世尊･何者是此法耶。』『摩訶梨･謂有比丘･
<lb ed="B" n="0024a12"/>斷滅三結･入預流果･不墮惡趣･必趣證悟。諸比丘衆･爲證現是･在我之處･淨修梵行之殊勝法･卽此是也。摩
<lb ed="B" n="0024a13"/>訶梨･復有比丘･斷滅三結･薄貪、瞋、癡･入一來果･唯有一度･還來此世･使苦終盡。諸比丘衆･爲證現是･在我之
<lb ed="B" n="0024a14"/>處･淨修梵行之殊勝法･卽此是也。摩訶梨･復有比丘･斷滅五下分結･成爲化生者･卽於是處入涅槃･於此世
<lb ed="B" n="0024a15"/>界不復還來。諸比丘衆･爲證現是･在我之處･淨修梵行之殊勝法･卽此是也。摩訶梨･復有比丘･滅盡諸漏･成
<lb ed="B" n="0024a16"/>無漏心解脫、慧解脫･自身實證･實現入住。諸比丘衆･爲證現是･在我之處･淨修梵行之殊勝法･卽此是也。摩
<lb ed="B" n="0024a17"/>訶梨･凡此諸法･爲殊勝法･諸比丘衆･爲證現是･在我之處･淨修梵行。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0024a1729" cb:place="inline">『世尊･證現此等諸法･爲有
<lb ed="B" n="0024a18"/>道迹不。』『摩訶梨･有其道迹。』『世尊･何者是道迹耶。』『謂八支聖道･正見、正思、正語、正業、正命、正精
<lb ed="B" n="0024a19"/>進、正念、正定･是爲證現諸法之道迹也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0024a1918" cb:place="inline">『摩訶梨･我曾在憍賞彌<name role="" type="person">瞿師羅</name>園･時有遊行者滿提左･
<lb ed="B" n="0024a20"/>與其持鉢弟子闍利･師徒出家二人･近我問訊･立於一面･作如是言･「敬友瞿曇･命身二者･一耶異耶･」〔我
<lb ed="B" n="0024a21"/>答之曰･〕「吾友諦聽･善思念之･當爲汝說。」彼等答曰･「唯然吾友。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0024a2126" cb:place="inline">我〔如是〕言･「吾友･今者如
<lb ed="B" n="0024a22"/>來･出現於世･〔如來〕是應供、等正覺･乃至我友･比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三〕。如是如
<lb ed="B" n="0024a23"/>是･入住初禪〔參照同經七五〕。吾友･命身二者･一耶異耶之語･於如是知、如是見比丘･豈相應耶･」「吾友･
<lb ed="B" n="0024a24"/>此語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024003-n06" n="0024003-n06"/>〔不〕相應也。」「吾友･我亦如是知見･故不說言･命身二者一耶異耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0024a2429" cb:place="inline">「如是如是･入第二
<lb ed="B" n="0024a25"/>禪。如是如是･入第三禪。如是如是･乃至入第四禪〔參照同經七七至八一〕。吾友･命身二者･一耶異耶之
<lb ed="B" n="0024a26"/>語･於如是知･如是見比丘･豈相應耶。」「吾友･此語〔不〕相應也。」「吾友･我亦如是知、如是見･故不說言･
<lb ed="B" n="0024a27"/>命身二者･一耶異耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0024a2711" cb:place="inline">「如是如是･以心傾注於智見〔參照同經八三〕･於如是知、如是見比丘･說
<lb ed="B" n="0024a28"/>言命身二者･一耶異耶之語･豈相應耶。」「吾友･此語〔不〕相應也。」「吾友･我亦如是知、如是見･故不說
<lb ed="B" n="0024a29"/>言命身二者･一耶異耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0024a2912" cb:place="inline">「如是如是･乃至無復來此生〔參照同經九七〕･於如是知如是見比丘･
<lb ed="B" n="0024a30"/>說言命身二者･一耶異耶之語･豈相應耶。」「吾友･於如是知、如是見比丘･此語･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024004-n06" n="0024004-n06"/>不相應也。」「吾友･我亦
<lb ed="B" n="0024a31"/>如是知、如是見･故不說言命身二者一耶異耶。」』
<lb ed="B" n="0024a32"/>離車人兔唇･聞世尊說･發歡喜心。</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0024b" n="0024b"/>
<lb ed="B" n="0024b01"/>
<lb ed="B" n="0024b02"/>
<lb ed="B" n="0024b03"/>
<lb ed="B" n="0024b04"/>
<lb ed="B" n="0024b05"/>
<lb ed="B" n="0024b06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">闍利經第七</cb:mulu><head>闍利經第七</head>
<lb ed="B" n="0024b07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0024b0702" cb:place="inline">如是我聞。一時佛住憍賞彌<name role="" type="person">瞿師羅</name>園〔美音精舍。〕時遊行者滿提左･與其持鉢弟子闍利･師徒出家二
<lb ed="B" n="0024b08"/>人･近佛問訊･立於一面･作如是言･『敬友瞿曇･命身二者･一耶異耶。』『吾友諦聽･善思念之･當爲汝說。』
<lb ed="B" n="0024b09"/>二人答曰･「唯然吾友。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0024b10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二至五</cb:mulu><head>二至五</head><p xml:id="pB06p0024b1004" cb:place="inline">佛言『吾友･今者如來･出現於世･〔如來〕是應供、等正覺･乃至吾友･我亦如是知･如是見･而不說言･
<lb ed="B" n="0024b11"/>「命身二者一耶異耶。」』〔本經與摩訶梨經一六至一九全文相同･故從畧。〕
<lb ed="B" n="0024b12"/>彼等二人･聞佛說已･發歡喜心。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0024b13"/>
<lb ed="B" n="0024b14"/>
<lb ed="B" n="0024b15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">迦葉師子吼經第八</cb:mulu><head>迦葉師子吼經第八</head>
<lb ed="B" n="0024b16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0024b1602" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊･在委若國金槃鹿野林･爾時裸形梵志迦葉･詣世尊所･禮敬問訊･於一面立･裸形迦
<lb ed="B" n="0024b17"/>葉･白世尊言･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0024b1707" cb:place="inline">『瞿曇･我聞「瞿曇呵責一切苦行。極力毀罵諸苦行人･指一切生活爲弊穢。」瞿曇･如
<lb ed="B" n="0024b18"/>是人言･「瞿曇呵責一切苦行。極力毀罵諸苦行人･指一切生活爲弊穢･」斯言･果是瞿曇之所說耶。或爲
<lb ed="B" n="0024b19"/>誤謗世尊瞿曇耶。或是如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0024001-n08" n="0024001-n08"/>法宣法耶。或大小言論･與如是人等･同其主張者･皆悉可以輕毀不耶。我等所以
<lb ed="B" n="0024b20"/>〔爲如是問〕者･實以不願尊者瞿曇･〔誤〕受誹謗也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0024b2020" cb:place="inline">『迦葉･若有人言「瞿曇呵責一切苦行。
<lb ed="B" n="0024b21"/>極力毀罵諸苦行人･指一切生活爲弊穢･」作此言者･非述我說。彼等或以僞言･誹謗我也。迦葉･我以淸淨･
<lb ed="B" n="0024b22"/>超人間天眼･如是乃至見有苦行人･生活弊穢身壞命終･生於惡生、惡趣、惡處、地獄中者。迦葉･我以淸淨超
<lb ed="B" n="0024b23"/>人間天眼･如是乃至又見苦行人･生活弊穢･身壞命終･生於善趣、天界中者。迦葉･我以淸淨超人間天眼･如
<lb ed="B" n="0024b24"/>是乃至或見苦行人･住於少苦･身壞命終･生於惡生、惡趣、惡處、地獄中者。迦葉･我以淸淨超人間天眼･如是
<lb ed="B" n="0024b25"/>乃至或見苦行人･住於少苦･身壞命終･生於善趣、天界中者。迦葉･此諸苦行人･若來、若去、若死、若生･我則如
<lb ed="B" n="0024b26"/>是･如實知之･我寧呵責一切苦行耶･寧極毀罵諸苦行人･指一切生活爲弊穢耶。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0024b2633" cb:place="inline">迦葉･或有沙門婆羅
<lb ed="B" n="0024b27"/>門･精智善辯･其細心處･如〔弓矢家･〕能穿秋毫･以己智慧･謂能摧破空論。彼我之間關於某點･有相同者･有
<lb ed="B" n="0024b28"/>不同者。或有彼等說是處･我亦說是･彼等說非處･我亦說非。或有彼等說是處･我則說非･彼等說非處･我則
<lb ed="B" n="0024b29"/>說是。或有我說是處･他亦說是･我說非處･他亦說非。或有我說是處･他則說非･我說非處･他則說是。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0024b2940" cb:place="inline">我
<lb ed="B" n="0024b30"/>往彼等處･說如是言･「吾友･所不同者･我等捨置。所相同者･有智之人･當以師問師･以敎衆問敎衆･〔按此
<lb ed="B" n="0024b31"/>方法･〕推尋談論。其不善者･說是不善･當非難者･說當非難･不當爲者･說不當爲･不合賢聖者･說不合賢聖･
<lb ed="B" n="0024b32"/>汚濁者･說是汚濁･如斯諸〔不善〕法･於此〔二〕師中･誰能堪任全捨離者。爲是沙門瞿曇耶･抑異衆師
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0025a" n="0025a"/>
<lb ed="B" n="0025a01"/>耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0025a0103" cb:place="inline">迦葉･亦得有如是事。有智之人･尋問談論･爲如是言･「其不善者･說不善･〔乃至〕汚濁者･說是
<lb ed="B" n="0025a02"/>汚濁･如斯諸〔不善〕法･於此〔二〕師中･沙門瞿曇･全能捨離･餘異衆師･所不能及。」迦葉･彼有智者･如
<lb ed="B" n="0025a03"/>是尋問･如是論時･而於此中･特稱讚我。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0025a0317" cb:place="inline">迦葉･復次有智之人･當以師問師･以敎衆問敎衆･〔按此方法･〕
<lb ed="B" n="0025a04"/>推問談論･「其是善者･則說是善･無可非難者･說無可非難･當爲者･則說當爲･合賢聖者･說合賢聖･淸淨者･
<lb ed="B" n="0025a05"/>說是淸淨･如斯諸〔善〕法･於此〔二〕師中･誰能堪任全獲得者。爲是沙門瞿曇耶･抑異衆師耶･」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0025a0536" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0025a06"/>迦葉･亦得有如是事。有智之人･尋問談論･爲如是言･「其是善者･則說是善･〔乃至〕淸淨者･說是淸淨･如
<lb ed="B" n="0025a07"/>斯諸〔善〕法･於此〔二〕師中･沙門瞿曇･全能獲得･餘異衆師･所不能及。」迦葉･彼有智者･如是尋問･如是
<lb ed="B" n="0025a08"/>論時･而於此中･特稱讚我。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0025a0812" cb:place="inline">迦葉･復次有智之人･當以師問師･以敎衆問敎衆･〔按此方法･〕推尋談論。
<lb ed="B" n="0025a09"/>「其不善者･則說是不善･〔乃至〕汚濁者･則說是汚濁･如斯諸〔不善〕法･於此〔二〕師中･誰能堪任全捨
<lb ed="B" n="0025a10"/>離者。爲是沙門瞿曇弟子衆耶･抑異衆師之弟子衆耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0025a1024" cb:place="inline">迦葉･亦得有如是事。有智之人･尋問談論･
<lb ed="B" n="0025a11"/>爲如是言･「其不善者･則說是不善･〔乃至〕汚濁者･說是汚濁･如斯諸〔不善〕法･於此〔二〕師中･沙門瞿
<lb ed="B" n="0025a12"/>曇之弟子衆･全能捨離･餘異師衆之弟子衆･所不能及。」迦葉･彼有智者･如是尋問･如是論時･而於此中･特
<lb ed="B" n="0025a13"/>稱讚我。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0025a1306" cb:place="inline">迦葉･復次有智之人･當以師問師･以敎衆問敎衆･〔按此方法･〕推尋談論。「其是善者･則說
<lb ed="B" n="0025a14"/>是善･〔乃至〕淸淨者･則說是淸淨･如斯諸〔善〕法･於此〔二〕師中･誰能堪任全獲得者。爲是沙門瞿曇弟子
<lb ed="B" n="0025a15"/>衆耶･抑異衆師之弟子衆耶。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0025a1514" cb:place="inline">迦葉･亦得有如是事。有智之人･尋問談論･爲如是言･「其是善者･則
<lb ed="B" n="0025a16"/>說是善･〔乃至〕淸淨者･說是淸淨･如斯諸〔善〕法･於此〔二〕師中･沙門瞿曇之弟子衆･全能獲得･餘異衆
<lb ed="B" n="0025a17"/>師之弟子衆･所不能及」迦葉･彼有智者･如是尋問･如是論時･而於此中･特稱讚我。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0025a1734" cb:place="inline">迦葉･有道有迹。
<lb ed="B" n="0025a18"/>登道迹者･確能〔如是〕自知自見･「沙門瞿曇･所言所說･適時、眞實、有義、合法、合乎律儀。」復次迦葉･登道
<lb ed="B" n="0025a19"/>迹者･自知自見･念言「沙門瞿曇･所言所說･適時、眞實、有義、合法、合乎律儀･」然是何道耶･是何迹耶。曰八
<lb ed="B" n="0025a20"/>聖道。卽正見、正思、正語、正業、正命、正精進、正念、正定是也。迦葉･是實爲道･是實爲迹。登道迹者･確能〔如是〕
<lb ed="B" n="0025a21"/>自知自見･「沙門瞿曇･所言所說、適時、眞實、有義、合法、合乎律儀。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0025a2127" cb:place="inline">如是說已･裸形迦葉･白世尊
<lb ed="B" n="0025a22"/>言･『吾友瞿曇･或有沙門婆羅門･以如是諸種苦行･有得沙門名･有得婆羅門名。離服裸形･不重儀禮･食後
<lb ed="B" n="0025a23"/>舐手･〔施主〕請近施食･不受其食･請待施食･亦不受食･不受齎來之食･不受特備之食･不受請食･不直取甁
<lb ed="B" n="0025a24"/>皿中食･不取閥內食･不取杖間食･不取杵間食･不受二人中間〔一人所給〕食･不受孕婦食･不受乳婦食･不
<lb ed="B" n="0025a25"/>受在男處之女食･不受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0025002-n08" n="0025002-n08"/>〔飢饉時食･〕有狗在旁者･不受其食･有蠅羣聚者･不受其食･不食魚･不食肉･不飮
<lb ed="B" n="0025a26"/>穀酒･不飮果酒･不飮麩酒･〔於行乞時･〕或受一家食･唯受一餐食･或受二家食･唯受二餐食･或受七家食･唯
<lb ed="B" n="0025a27"/>受七餐食･唯以一施物爲活･以二施物爲活･以七施物爲活･或一日一食･二日一食･〔乃至〕七日一食･迄至
<lb ed="B" n="0025a28"/>半月一食･如是隔置一定期間･取食修行。吾友瞿曇･或有沙門婆羅門･實以如是諸種苦行･有得沙門名･有
<lb ed="B" n="0025a29"/>得婆羅門名。若或食莠･或復食稷･或復食糲･或復食革･或食水草･或食糠粃･或食飯汁･或食胡麻粉･或食野
<lb ed="B" n="0025a30"/>草･或食牛糞･或食樹根花實･或食自落果･以爲生活。吾友瞿曇･或有沙門婆羅門･實以如是諸種苦行･有得
<lb ed="B" n="0025a31"/>沙門名･有得婆羅門名。或披莎衣･或披半莎衣･或著塚間衣･或著糞掃衣･或衣提利多樹皮･或衣黑羚羊皮･
<lb ed="B" n="0025a32"/>或著黑羚羊皮條所編衣･或著吉祥草衣･或衣樹皮･或衣木片･或著人髮所編衣･或著馬毛所編衣･或著梟
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0025b" n="0025b"/>
<lb ed="B" n="0025b01"/>羽所編衣･或拔鬚髮･或常站立･不坐牀席･或常蹲踞･或臥荆棘･或臥板牀･或臥露地･或常唯側臥･或被塵埃
<lb ed="B" n="0025b02"/>〔任其附著･〕或住露天･隨臥而安･或食汚物･或不飮吸〔涼水･〕或一夜三浴･住修苦行。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0025b0234" cb:place="inline">『迦葉･設
<lb ed="B" n="0025b03"/>若有人･離服裸形･不重儀禮･食後舐手･如是乃至半月一食･如是隔置一定期間･取食修行。然戒不具足･心
<lb ed="B" n="0025b04"/>不具足･慧不具足･不能勤修･彼於沙門名･婆羅門名･相去實遠。迦葉･比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復
<lb ed="B" n="0025b05"/>盡諸漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在･逮達自知自證住時･彼實得名爲沙門･名爲婆羅門。迦葉･設復有
<lb ed="B" n="0025b06"/>人･若或食莠･或復食稷･或復食糲･如是乃至或食樹根花實･或食自落果･以爲生活。然戒不具足･心不具足･
<lb ed="B" n="0025b07"/>慧不具足･不能勤修･彼於沙門名･婆羅門名･相去實遠。迦葉･比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復盡諸漏･
<lb ed="B" n="0025b08"/>成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在･逮達自知自證住時･彼實得名爲沙門･名爲婆羅門･迦葉･設復有人･或披
<lb ed="B" n="0025b09"/>莎衣･或披半莎衣･如是乃至或一夜三浴･住修苦行。然戒不具足･心不具足･慧不具足･不能勤修･彼於沙門
<lb ed="B" n="0025b10"/>名･婆羅門名･相去實遠。迦葉･比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復盡諸漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現
<lb ed="B" n="0025b11"/>在自知自證住時･彼實得名爲沙門･名爲婆羅門。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0025b1122" cb:place="inline">如是說已･裸形迦葉･白世尊言･『瞿曇･得沙門名。
<lb ed="B" n="0025b12"/>難･得婆羅門名難。』『迦葉･謂「得沙門名難･得婆羅門名難･」此是世間所常言也。迦葉･然僅離服裸形･
<lb ed="B" n="0025b13"/>不重儀禮･食後舐手･乃至半月一食･如是隔置一定期間･取食修行･僅因是〔瑣細〕事･或僅因是諸種苦行･
<lb ed="B" n="0025b14"/>以得沙門名･婆羅門名･自是難復甚難･便謂「得沙門名難･得婆羅門名難･」其言殊不當也。若長者、長者
<lb ed="B" n="0025b15"/>子、汲水婢･亦能〔決心〕行如是事･「我今卽當離服裸形･不重儀禮･食後舐手･乃至半月一食･如是隔置一
<lb ed="B" n="0025b16"/>定期間･取食修行。」迦葉･因除如是事･復有〔重要〕行事･除是諸苦行･復有修行･以得沙門婆羅門名･難復
<lb ed="B" n="0025b17"/>甚難･故謂「得沙門名難･得婆羅門名難･」其言則當也。迦葉･比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復盡諸
<lb ed="B" n="0025b18"/>漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在･逮達自知自證住時･迦葉･彼實得名爲沙門･名爲婆羅門。迦葉･復次設
<lb ed="B" n="0025b19"/>僅食莠･或復食稷･乃至或食樹根花實･或食自落果･以爲生活･僅因是事･或僅因是諸種苦行･以得沙門名
<lb ed="B" n="0025b20"/>婆羅門名･自是難復甚難･便謂「得沙門名難･得婆羅門名難･」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢･亦
<lb ed="B" n="0025b21"/>能〔決心〕行如是事･「我今卽當食莠食稷･乃至食樹根花實･食自落果･以爲生活。」迦葉･因除如是事･復
<lb ed="B" n="0025b22"/>有〔重要〕行事･除是諸苦行･復有修行･以得沙門婆羅門名･難復甚難･故謂「得沙門名難･得婆羅門名
<lb ed="B" n="0025b23"/>難･」其言則當也。迦葉･比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復盡諸漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在逮
<lb ed="B" n="0025b24"/>達自知自證住時･迦葉･彼實得名爲沙門･名爲婆羅門。迦葉･復次設僅披莎衣･或披半莎衣･乃至或一夜三
<lb ed="B" n="0025b25"/>浴･住修苦行･僅因是事･或僅因是諸種苦行･以得沙門名･婆羅門名･自是難復甚難･便謂「得沙門名難･得
<lb ed="B" n="0025b26"/>婆羅門名難･」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢･亦能〔決心〕爲如是事･「我今當披莎衣･披半莎衣･
<lb ed="B" n="0025b27"/>乃至一夜三浴･住修苦行。」迦葉･因除如是事･復有〔重要〕行事･除是諸苦行･復有修行･以得沙門婆羅門
<lb ed="B" n="0025b28"/>名･難復甚難･故謂「得沙門名難･得婆羅門名難･」其言則當也。迦葉･比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復
<lb ed="B" n="0025b29"/>盡諸漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在･逮達自知自證住時･迦葉･彼實得名爲沙門･名爲婆羅門。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一
<lb ed="B" n="0025b30"/>七</head><p xml:id="pB06p0025b3002" cb:place="inline">如是說已･裸形迦葉･白世尊言･『瞿曇･沙門難知･婆羅門難知。』『迦葉･謂「沙門難知･婆羅門難知･」
<lb ed="B" n="0025b31"/>此是世間所常言也。迦葉･然僅離服裸形･不重儀禮･食後舐手･乃至半月一食･如是隔置一定期間･取食修
<lb ed="B" n="0025b32"/>行･僅因是事･或僅因是諸種苦行･以沙門婆羅門･難知甚難知･而謂「沙門難知･婆羅門難知･」其言殊不
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0026a" n="0026a"/>
<lb ed="B" n="0026a01"/>當也。若長者、長者子、汲水婢･亦復能知〔如是事･〕「此人離服裸形･不重儀禮･食後舐手･乃至半月一食･如
<lb ed="B" n="0026a02"/>是隔置一定期間･取食修行。」迦葉･因除如是事･復有〔重要〕行事･除是諸苦行･復有修行･以沙門婆羅門･
<lb ed="B" n="0026a03"/>難知甚難知･故謂「沙門難知･婆羅門難知･」其言則當也。迦葉･比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復盡
<lb ed="B" n="0026a04"/>諸漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在･逮達自知自證住時･彼實得名爲沙門･名爲婆羅門。迦葉。復次設僅
<lb ed="B" n="0026a05"/>食莠･或復食稷･乃至或食樹根花實･或食自落果･以爲生活･僅因是事･或僅因是諸種苦行･以沙門婆羅門･
<lb ed="B" n="0026a06"/>難知甚難知･而謂「沙門難知･婆羅門難知･」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢･亦復能知〔如是事･〕
<lb ed="B" n="0026a07"/>「此人食莠食稷･乃至食樹根花實･食自落果･以爲生活。」迦葉･因除如是事･復有〔重要〕行事･除是諸苦
<lb ed="B" n="0026a08"/>行･復有修行･以沙門婆羅門･難知甚難知･故謂「沙門難知･婆羅門難知･」其言則當也。迦葉･比丘爲無恚
<lb ed="B" n="0026a09"/>心･爲無害心･修慈悲心･復盡諸漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在･逮達自知自證住時･彼實得名爲沙門･
<lb ed="B" n="0026a10"/>名爲婆羅門。迦葉･復次設僅披莎衣･或披半莎衣･乃至或一夜三浴･住修苦行･僅因是事･或僅因是諸種苦
<lb ed="B" n="0026a11"/>行･以沙門婆羅門･難知甚難知･而謂「沙門難知･婆羅門難知･」其言殊不當也。若長者、長者子、汲水婢･亦
<lb ed="B" n="0026a12"/>復能知〔如是事･〕「此人披莎衣･披半莎衣･乃至一夜三浴･住修苦行。」迦葉･因除如是事･復有〔重要〕行
<lb ed="B" n="0026a13"/>事･除是諸苦行･復有修行･以沙門婆羅門･難知甚難知･故謂「沙門難知･婆羅門難知･」其言則當也。迦葉･
<lb ed="B" n="0026a14"/>比丘爲無恚心･爲無害心･修慈悲心･復盡諸漏･成無漏心解脫、慧解脫･卽於現在･逮達自知自證住時･彼實
<lb ed="B" n="0026a15"/>得名爲沙門･名爲婆羅門。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0026a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0026a1603" cb:place="inline">如是說已･裸形迦葉･白世尊言･『瞿曇･何者是戒具足･何者是心具足･何者是慧具足。』『迦葉･今者
<lb ed="B" n="0026a17"/>如來･出現於世･如是如是･乃至亦見怖畏･受持學處而自修學。身業語業淸淨具足･營淨生活･具足戒行･諸
<lb ed="B" n="0026a18"/>根之門･悉爲守護･具足正念正智･自知滿足〔參照沙門果經四〇至四二〕。迦葉･云何比丘具足戒行。今
<lb ed="B" n="0026a19"/>有比丘･捨殺離殺･不用刀杖･懷慚愧心･充滿慈悲･利益一切生類有情･而住哀愍。此爲比丘戒行一分。如是
<lb ed="B" n="0026a20"/>如是･乃至或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種無益徒勞之明･若許願還願如是乃至給樹根
<lb ed="B" n="0026a21"/>施藥料･除藥料等･以此等明･邪命自活･今於是事･皆悉捨離。此又爲比丘戒行一分〔參照同經四三至六
<lb ed="B" n="0026a22"/>二〕。迦葉･比丘如是･戒行具足･因戒制御･故任在處處･皆無怖畏。猶如刹帝利･灌頂卽位･降伏其敵･任在處
<lb ed="B" n="0026a23"/>處･無所畏敵･此比丘者･亦復如是･戒行具足･因戒制御･故任在處處･無怖畏心。彼具足聖戒聚故･內心感受
<lb ed="B" n="0026a24"/>無垢純淨安樂。迦葉･比丘如是具足戒行。迦葉･此卽戒具足也〔參照同經六三〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0026a2433" cb:place="inline">迦葉･復次云何
<lb ed="B" n="0026a25"/>比丘守護諸根之門。今有比丘･以眼〔根〕見色〔境･〕而不取〔總〕相･亦不取別相･如是如是･乃至彼若
<lb ed="B" n="0026a26"/>無所抑制･則其意根･隨生貪愛、憂悲、過惡、與不淨法･御此意根･以護意根･令其意根･歸於制御。此諸聖根･具
<lb ed="B" n="0026a27"/>足制御･內心感受無垢純淨安樂。迦葉･比丘如是守護諸根之門。如是乃至捨此五蓋･觀自身者･便生歡喜･
<lb ed="B" n="0026a28"/>歡喜者生喜･懷喜者身安穩･身安穩便覺樂･樂則心入三昧･彼離諸欲･離不善法･有尋有伺･離生喜樂･入住
<lb ed="B" n="0026a29"/>初禪。彼已離生喜樂･潤漬其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･無不普洽･離生喜樂。迦葉･譬如熟巧浴僕･或
<lb ed="B" n="0026a30"/>其弟子･器撒洗粉･以水漬調･洗粉受潤･因潤散碎･內外俱潤･以至周遍･無不廣普。比丘如是･離生喜樂･潤漬
<lb ed="B" n="0026a31"/>其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･無不普洽･離生喜樂。迦葉･此是比丘心具足一分〔參照同經六四至
<lb ed="B" n="0026a32"/>七六〕。迦葉･復有比丘･無尋無伺･定生喜樂･入第二禪。如是如是･入第三禪。如是如是･入第四禪。如是乃至
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0026b" n="0026b"/>
<lb ed="B" n="0026b01"/>此是比丘心具足一分。迦葉･此卽心具足也〔參照同經七七至八二〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0026b0129" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･
<lb ed="B" n="0026b02"/>離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於智見。彼知是事･「我身由色成･四大種
<lb ed="B" n="0026b03"/>成･父母所生･飯粥長養･爲無常、破壞、粉碎、斷絕、壞滅之法。又我之識･依存於此･與此關聯〔參照同經八三〕」。
<lb ed="B" n="0026b04"/>迦葉･譬如琉璃寶珠･美麗優秀･八面玲瓏･磨治瑩明･淸澄無濁･具一切〔美〕相･有綖貫之･綖深靑色･若深黃
<lb ed="B" n="0026b05"/>色･若赤紅色･若純白色･若淡黃色。迦葉･比丘如是･心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恆安住於
<lb ed="B" n="0026b06"/>不動相時･以心傾注於智見･彼知是事･「我身由色成･四大種成･父母所生･粥飯長養･爲無常、破壞、粉粹、斷
<lb ed="B" n="0026b07"/>絕、壞滅之法。又我之識･依存於此･與此關聯。」此是比丘慧具足一分。如是乃至證知無復來此生。此是比
<lb ed="B" n="0026b08"/>丘慧具足一分。迦葉･此卽慧具足也〔參照同經八四至九八〕。迦葉･較此戒具足、心具足、慧具足･更高妙之
<lb ed="B" n="0026b09"/>戒具足、心具足、慧具足･則無有也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0026b0916" cb:place="inline">迦葉･或沙門婆羅門･有說戒者。彼等以種種方便･稱讚戒行。然於
<lb ed="B" n="0026b10"/>最高聖戒･未見與我全相等者･況出我上耶。故我於此增上戒･最爲第一。迦葉･或沙門婆羅門･有說厭行者。
<lb ed="B" n="0026b11"/>彼等以種種方便･稱讚厭行。然於此最高聖厭行･未見與我全相等者･況出我上耶。故我於此增上遁世･最
<lb ed="B" n="0026b12"/>爲第一。迦葉･或沙門婆羅門･有說慧者。彼等以種種方便･稱讚於慧。然於最高聖慧･未見與我全相等者･況
<lb ed="B" n="0026b13"/>出我上耶。故我於此增上慧･最爲第一。迦葉･或沙門婆羅門･有說解脫者。彼等以種種方便･稱讚解脫。然於
<lb ed="B" n="0026b14"/>最高聖解脫･未見與我全相等者･況出我上耶。故我於此增上解脫･最爲第一。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0026b15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0026b1503" cb:place="inline">迦葉･異學行脚僧･或當有如是言･「沙門瞿曇･作師子吼。但吼於空處･不吼於大衆中。」當答之曰･
<lb ed="B" n="0026b16"/>「勿說此言。沙門瞿曇･作師子吼･在大衆中･亦復如是。」迦葉･當如是答彼等。迦葉･復次異學行脚僧･亦當有
<lb ed="B" n="0026b17"/>如是言･「瞿曇作師子吼･在大衆中･亦復如是。但吼而非爲無畏。」當如是如是答･「乃至吼而無畏。」復有如
<lb ed="B" n="0026b18"/>是如是言･「乃至但無人問彼。」當如是如是答･「乃至人皆問彼。」復有如是如是言･「乃至但不答人問。」當
<lb ed="B" n="0026b19"/>如是如是答･「乃至彼答人問。」復有如是如是言･「乃至但所答之言不能滿〔問者〕意。」當如是如是答･
<lb ed="B" n="0026b20"/>「乃至所答之言足能滿〔問者〕意。」復有如是如是言･「乃至但衆不以爲當一心聽。」當如是如是答･「乃至
<lb ed="B" n="0026b21"/>衆皆以爲當一心聽。」復有如是如是言･「乃至但聽而不信受。」當如是如是答･「乃至聽而信受。」復有如
<lb ed="B" n="0026b22"/>是如是言･「乃至信而無表現。」當如是如是答･「乃至信而表現。」復有如是･如是言･「乃至但不如實行。」
<lb ed="B" n="0026b23"/>當如是如是答･「乃至如實而行。」復有如是如是言･「乃至行而無成就。」當如是如是答･「乃至行而
<lb ed="B" n="0026b24"/>成就。」〔總言之〕當如是答彼等言･「沙門瞿曇。作師子吼･在大衆中･亦復如是。吼而無畏･人皆問彼･彼答人
<lb ed="B" n="0026b25"/>問･所答之言･足滿人意･衆皆以爲當一心聽･聽而信受･信而表現･如實而行･行而成就。」迦葉･當如是答。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0026b26"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0026b2603" cb:place="inline">迦葉･我昔一時･在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">靈鷲山</name>。曾於其處･有苦行梵志尼俱陀。以遁世問我。我答問時･彼甚歡喜。』
<lb ed="B" n="0026b27"/>『吾師･聽世尊法･誰不歡喜者。我聽世尊法･亦甚歡喜。最勝吾師･最勝吾師。猶如使倒者得起･閉者得開･迷
<lb ed="B" n="0026b28"/>途者示之以道･冥室燃燈･有目得視･世尊所說･亦復如是･以無數方便･宣說正法。吾師･今我歸依世尊･歸依
<lb ed="B" n="0026b29"/>法僧。唯願吾師･許我於世尊所･出家得受進具。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0026b2921" cb:place="inline">『迦葉･異學欲於此法此律･出家受進具者･先當別
<lb ed="B" n="0026b30"/>住･爲期四月。俟經四月･稱可衆意･然後僧衆使其出家･令爲比丘。但於此際･我當〔酌〕察其稟性如何。』
<lb ed="B" n="0026b31"/>『吾師･異學欲於此法此律･出家受進具･先當別住･爲期四月･稱可衆意･然後僧衆使之出家･令爲比丘･而我
<lb ed="B" n="0026b32"/>則願別住四年。經四年後･稱可衆意･僧衆當可使我出家･成爲比丘。』裸形迦葉･於世尊所･實行出家･受具
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0027a" n="0027a"/>
<lb ed="B" n="0027a01"/>足戒･受戒未久･長老迦葉･獨自離住･成不放逸･慇懃專念･精勤止住･爲良家子出家所求〔獲得之〕無上梵
<lb ed="B" n="0027a02"/>行･彼於時未久･卽於現在･逮達自知自證而住･知『生已盡･梵行已立･所作已辦･無復來此生･』長老迦葉･
<lb ed="B" n="0027a03"/>成阿羅漢。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0027a04"/>
<lb ed="B" n="0027a05"/>
<lb ed="B" n="0027a06"/>
<lb ed="B" n="0027a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">布吒婆樓經第九</cb:mulu><head>布吒婆樓經第九</head>
<lb ed="B" n="0027a08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0027001-n09" n="0027001-n09"/>一</head><p xml:id="pB06p0027a0802" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊･在<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。時布吒婆樓普行外道･與普行外道衆三百人俱･住末梨
<lb ed="B" n="0027a09"/>園中･提陀迦樹環遶之大講堂敎義論究所。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0027a0919" cb:place="inline">爾時世尊･淸旦･整下衣･持上衣及鉢･入<name role="" type="person">舍衛城</name>乞食。然於
<lb ed="B" n="0027a10"/>其時･世尊念言･『於<name role="" type="person">舍衛城</name>･遊行乞食･爲時尙早。寧可往訪末梨園中提陀迦樹環遶之大講堂敎義論究
<lb ed="B" n="0027a11"/>所。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0027a1103" cb:place="inline">時布吒婆樓普行外道･與諸多侍衆･共坐一處･大聲喧嚷･互相詈罵･耽於種種無益議論。卽論王、
<lb ed="B" n="0027a12"/>論盜、論大臣、論軍隊、論怖畏、論戰爭、論食、論飮、論衣、論床、論鬘、論香、論親戚、論乘具、論部落、論村里、論都市、
<lb ed="B" n="0027a13"/>論鄕間、論婦女、論勇士、論市街、論瑣事、論亡靈、論餘諸雜事、論水陸起源･及論斯有斯無等。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0027a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0027a1402" cb:place="inline">爾時布吒婆樓普行外道･遙見世尊･自彼方來･卽令其衆･靜默毋嘩･曰･『諸士･肅靜勿聲。沙門瞿曇來矣。
<lb ed="B" n="0027a15"/>彼愛沈默･彼長老並讚嘆沈默。蓋知吾等會衆沈默･當覺來訪之不虛也。』彼等普行外道･聞是言已･衆皆
<lb ed="B" n="0027a16"/>沈默。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0027a1604" cb:place="inline">世尊行近布吒婆樓所･布吒婆樓語世尊曰･『善來世尊･吾等歡迎世尊。世尊久不來此。請坐世
<lb ed="B" n="0027a17"/>尊･此座之設･爲世尊也。』世尊就所設座而坐。布吒婆樓･別取低座･坐於一方。世尊吿布吒婆樓曰･『布吒
<lb ed="B" n="0027a18"/>婆樓･今汝等集此･以何因緣･爲何論議･而汝等論議･因何中止耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0027a1827" cb:place="inline">布吒婆樓･聞是言已･答世尊曰･
<lb ed="B" n="0027a19"/>『世尊･吾等集此･所欲論者･可〔且〕置之。因此等論･世尊日後･易得聞也。世尊･曩者多有外道沙門婆羅門･集
<lb ed="B" n="0027a20"/>〔此〕論議場所･就增上想滅･發生論議曰･「增上想滅･云何而起耶。」時有一類･作是說言･「人人皆以無
<lb ed="B" n="0027a21"/>因無緣而想生･無因無緣而想滅。生時卽有想･滅時則無想。」斯一類者･以如是說增上想滅。餘者對之･作
<lb ed="B" n="0027a22"/>是說言「不然吾友。想･實人我也。夫人我･有來有去。來時卽有想･去時卽無想。」斯一類者･以如是說增上
<lb ed="B" n="0027a23"/>想滅。復有餘者･對之作是說言･「不然。實有沙門婆羅門･具大神通與大威力･彼等於人･移想而來･掣想而
<lb ed="B" n="0027a24"/>去。移來則有想･掣去則無想。」斯一類者･以如是說增上想滅。復有餘者･對之作是說言･「實則不然。蓋有
<lb ed="B" n="0027a25"/>天神･具大神力與大威力･其於人也･移想而來･掣想而去。移來則有想･掣去則無想。」斯一類者･以如是說
<lb ed="B" n="0027a26"/>增上想滅。世尊･爾時･我心生念･念言世尊･「嗚呼世尊･精通此法･倘於此時･世尊在者･倘於此時･善逝在者。」
<lb ed="B" n="0027a27"/>實因世尊熟知增上想滅者也。世尊･何者是增上想滅。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0027a2723" cb:place="inline">『布吒婆樓･彼沙門婆羅門･言「人人皆
<lb ed="B" n="0027a28"/>以無因無緣而想生･無因無緣而想滅･」固有誤也。所以者何･布吒婆樓･有因有緣･人之想生･有因有緣･人
<lb ed="B" n="0027a29"/>之想滅。由於修習而一類之想生･由於修習而一類之想滅。』世尊說言･『云何修習･布吒婆樓･今者如來･
<lb ed="B" n="0027a30"/>出現於世･如來是應供、等正覺、乃至身業語業･淸淨具足･營淨生活･具足戒行･諸根之門･悉爲守護･具足正
<lb ed="B" n="0027a31"/>念正智･自知滿足〔參照沙門果經四〇至四二〕。布吒婆樓･云何比丘具足戒行。布吒婆樓･今有比丘･捨殺
<lb ed="B" n="0027a32"/>離殺･不用刀杖･懷慚愧心･充滿慈悲･利益一切生類有情･而住哀愍。此爲比丘戒行一分。如是如是･乃至復
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0027b" n="0027b"/>
<lb ed="B" n="0027b01"/>次･或有沙門婆羅門･爲世所敬･食他信施･然於諸種無益徒勞之明･若許願、還願、乃至給樹根、施藥料･除藥
<lb ed="B" n="0027b02"/>料等･以此等明･邪命自活･今於是事･皆悉捨離･此又爲比丘戒行一分〔參照同經四三至六二〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0027b0238" cb:place="inline">布吒
<lb ed="B" n="0027b03"/>婆樓･比丘如是･戒行具足･因戒制御･故任在處處･皆無怖畏。如是乃至彼具足聖戒聚･內心感受無垢純淨
<lb ed="B" n="0027b04"/>安樂。布吒婆樓･比丘如是具足戒行〔參照同經六三〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0027b0422" cb:place="inline">布吒婆樓･云何比丘守護諸根之門。布吒婆樓･
<lb ed="B" n="0027b05"/>今有比丘･以眼〔根〕見色〔境〕時･如是如是･乃至此諸聖根･具足制御･內心感受無垢純淨安樂。布吒婆樓･
<lb ed="B" n="0027b06"/>比丘如是守護諸根之門。乃至如是如是〔考照同經六四至七四〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0027b0628" cb:place="inline">捨此五蓋觀自身者･便生歡
<lb ed="B" n="0027b07"/>喜･歡喜者生喜･懷喜者身安穩･身安穩便覺樂･樂則心入三昧。彼離諸欲･離不善法･有尋有伺･離生喜樂･入
<lb ed="B" n="0027b08"/>住初禪。因此先滅欲想･是時生離生喜樂之微妙眞實想。以此之故･彼於是時･具有離生喜樂之微妙眞實
<lb ed="B" n="0027b09"/>想。如是由修習故一想生･由修習故他想滅。此卽由於修習也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0027b0927" cb:place="inline">世尊復言･『布吒婆樓･復有比丘･
<lb ed="B" n="0027b10"/>滅除尋伺･內心靜安･得心一境相･無尋無伺･定生喜樂･入第二禪。是時先滅離生喜樂之微妙眞實想･同時
<lb ed="B" n="0027b11"/>生定生喜樂之微妙眞實想。以此之故･彼於是時･具有定生喜樂之微妙眞實想。如是由修習故一想生･由
<lb ed="B" n="0027b12"/>修習故他想滅。此卽由於修習也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0027b1216" cb:place="inline">世尊復言･『布吒婆樓･復有比丘･離喜住捨･正念正智･身受快
<lb ed="B" n="0027b13"/>樂･如諸聖說･「捨、念、樂住･」入第三禪。是時先滅定生喜樂之微妙眞實想･同時生捨樂之微妙眞實想。以
<lb ed="B" n="0027b14"/>此之故･彼於是時･具有捨樂之微妙眞實想。如是由修習故一想生･由修習故他想滅。此卽由於修習也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0027b15"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0027b1503" cb:place="inline">世尊復言･『布吒婆樓･復有比丘･捨樂離苦･先滅憂喜･不苦不樂･捨念淸淨･入第四禪。是時先滅捨
<lb ed="B" n="0027b16"/>樂之微妙眞實想･同時生不苦不樂之微妙眞實想。以此之故･彼於是時･具有不苦不樂之微妙眞實想。如
<lb ed="B" n="0027b17"/>是由修習故一想生･由修習故他想滅。此卽由於修習也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0027b1725" cb:place="inline">世尊復言･『布吒婆樓･復有比丘･超出
<lb ed="B" n="0027b18"/>所有色想･滅障礙想･不憶異想･故達「空是無邊」之空無邊處。因此先滅色想･同時生空無邊處樂之微
<lb ed="B" n="0027b19"/>妙眞實想。以此之故･彼於是時･惟有空無邊處之微妙眞實想。如是由修習故一想生･由修習故他想滅。此
<lb ed="B" n="0027b20"/>卽由於修習也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0027b2009" cb:place="inline">世尊復言･『布吒婆樓･復有比丘･超出所有空無邊處･達「識是無邊」之識無
<lb ed="B" n="0027b21"/>邊處。因此先滅空無邊處之微妙眞實想･同時生識無邊處之微妙眞實想。以此之故･彼於是時･具有識無
<lb ed="B" n="0027b22"/>邊處之微妙眞實想。如是由修習故一想生･由修習故他想滅。此卽由於修習也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0027b2234" cb:place="inline">世尊復言･『布
<lb ed="B" n="0027b23"/>吒婆樓･復有比丘･超出所有識無邊處･達「所有皆無」之無所有處。因此先滅識無邊處之微妙眞實想･
<lb ed="B" n="0027b24"/>同時生無所有處之微妙眞實想。以此之故･彼於是時･具有無所有處之微妙眞實想。如是由修習故一想
<lb ed="B" n="0027b25"/>生･由修習故他想滅。此卽由於修習也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0027b2518" cb:place="inline">『布吒婆樓･緣比丘以達有獨特之想･彼便由前至後･次
<lb ed="B" n="0027b26"/>第以達想之極致。處此想之極致時･彼作念言･「思慮之事･於我爲惡･不思慮事･於我爲善。設我仍有思慮
<lb ed="B" n="0027b27"/>意欲･我之此想･雖得消滅･而餘粗想･將復再生。我今寧可不爲思慮･不起意欲。」彼便不爲思慮･不起意欲。
<lb ed="B" n="0027b28"/>不爲思慮不起意欲已･其想卽滅･餘想不生･而彼達於〔想〕滅。布吒婆樓･如是次第以達增上想滅智定。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0027b29"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0027b2903" cb:place="inline">布吒婆樓･於汝意云何。汝前頗曾聞如斯次第增上想滅智定不。』『不也世尊･今吾唯知從世尊所
<lb ed="B" n="0027b30"/>說･謂「布吒婆樓･緣比丘以達有獨特之想･彼便由前至後･次第以達想之極致。處此想之極致時･彼作念
<lb ed="B" n="0027b31"/>言･「思慮之事･於我爲惡･不思慮事･於我爲善。設我仍有思慮意欲･我之此想･雖得消滅･而餘粗想･將復再
<lb ed="B" n="0027b32"/>生。我今寧可不爲思慮･不起意欲。」彼便不爲思慮･不起意欲。不爲思慮不起意欲已･其想卽滅･餘想不生･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0028a" n="0028a"/>
<lb ed="B" n="0028a01"/>而彼達於〔想〕滅。布吒婆樓･如是次第以達增上想滅智定。」』『布吒婆樓･實如是也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0028a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0028a0203" cb:place="inline">『世尊･世尊說示･想之極致･爲一爲多耶。』『布吒婆樓･吾所說示･想之極致･亦一亦多。』『如是世
<lb ed="B" n="0028a03"/>尊･云何說示･想之極致･亦一亦多耶。』『布吒婆樓･實如是如是達於〔想〕滅･遂如是如是現想之極致･布
<lb ed="B" n="0028a04"/>吒婆樓･故吾說示･想之極致･亦一亦多。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0028a0418" cb:place="inline">『世尊･先有想生･然後智生耶。先有智生･然後想生耶。抑
<lb ed="B" n="0028a05"/>智與想･非前非後而生耶。』『布吒婆樓･先有想生･然後智生･實由想生･而智生起。是以人人皆悉自知･
<lb ed="B" n="0028a06"/>「實由此緣故･於吾生智慧。」布吒婆樓･可知依此理趣･先生想･後生智･由想生故･有智生起。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0028a0637" cb:place="inline">『世
<lb ed="B" n="0028a07"/>尊想卽人我耶。抑想與我爲異耶。』『布吒婆樓･汝以何者爲我耶。』『世尊･吾自思惟･粗我有形･四大所
<lb ed="B" n="0028a08"/>成段食所養。』『布吒婆樓･汝之粗我有形･四大所成･段食所養･設若眞實･布吒婆樓･則汝想與我･實非一
<lb ed="B" n="0028a09"/>物。布吒婆樓･由此差別〔智〕･可得而知･想我非一。布吒婆樓･如是粗我有形･四大所成･段食所養･〔且置不
<lb ed="B" n="0028a10"/>論･〕但於此人･猶有一想生他想滅。布吒婆樓･由此差別･可得而知･想我實非一。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0028a1033" cb:place="inline">『世尊･吾以我
<lb ed="B" n="0028a11"/>爲意所成･支節具足･諸根圓滿。』『布吒婆樓･汝之我爲意所成･支節具足･諸根圓滿･設若眞實･布吒婆樓･
<lb ed="B" n="0028a12"/>則汝之想與我･實非一物。布吒婆樓･由此差別･可得而知･想我非一･布吒婆樓･如是我爲意所成･支節具足･
<lb ed="B" n="0028a13"/>諸根圓滿･〔且置不論･〕但於此人･猶有一想生他想滅。布吒婆樓･由此差別･可得而知･想我實非一也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0028a14"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0028a1403" cb:place="inline">『世尊･吾以我爲無形･而想所成。』『布吒婆樓･汝之我爲無形･而想所成･設若眞實･布吒婆樓･則汝
<lb ed="B" n="0028a15"/>之想與我･實非一物。布吒婆樓･由此差別･可得而知･想我非一。布吒婆樓･如是我爲無形･而想所成、〔且置
<lb ed="B" n="0028a16"/>不論･〕但於此人･猶有一想生他想滅。布吒婆樓･由此差別･可得而知･想我實非一。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二四</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0028002-n09" n="0028002-n09"/>二四</head><p xml:id="pB06p0028a1634" cb:place="inline">『復次世尊･
<lb ed="B" n="0028a17"/>「人我卽爲想耶･抑想與我爲異耶･」斯義吾可得知不。』『布吒婆樓･人我與想爲同一耶･抑想與我爲
<lb ed="B" n="0028a18"/>各異耶･汝欲知此･甚難甚難。以汝依他〔宗〕見･有他〔宗〕信忍･持他〔宗〕所期･以他〔宗〕之研究爲歸･以他
<lb ed="B" n="0028a19"/>〔宗〕之行持爲旨故。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0028a1910" cb:place="inline">『世尊･若吾依他〔宗〕見･有他〔宗〕信忍･持他〔宗〕所期･以他〔宗〕之研究
<lb ed="B" n="0028a20"/>爲歸･以他〔宗〕之行持爲旨者･故此想卽爲人我耶。抑我與想爲各異耶･知之甚難。如是世尊･復〔欲請問･〕
<lb ed="B" n="0028a21"/>世界常住耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･世界常住耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶･此爲吾所不
<lb ed="B" n="0028a22"/>記。』『如是世尊･此世界無常耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･世界無常耶･唯此眞實而餘爲
<lb ed="B" n="0028a23"/>虛妄耶･此爲吾所不記。』『復次世尊･世間有限耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不
<lb ed="B" n="0028a24"/>記。』『如是世尊･世界無限耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不記。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0028a2433" cb:place="inline">『復次
<lb ed="B" n="0028a25"/>世尊･此命與身爲一耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不記。』『復次世尊･此命與身
<lb ed="B" n="0028a26"/>爲各異耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不記。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0028003-n09" n="0028003-n09"/>二七</head><p xml:id="pB06p0028a2627" cb:place="inline">『如是世尊･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0028004-n09" n="0028004-n09"/>如來死後存在
<lb ed="B" n="0028a27"/>耶･唯此眞實而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不記。』『如是世尊･如來死後不存在耶･唯此眞實
<lb ed="B" n="0028a28"/>而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不記。』『如是世尊･如來死後亦存在亦不存在耶･唯此眞實而
<lb ed="B" n="0028a29"/>餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不記。』『如是世尊･如來死後亦非存在亦非不存在耶･唯此眞實
<lb ed="B" n="0028a30"/>而餘爲虛妄耶。』『布吒婆樓･此爲吾所不記。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0028a3019" cb:place="inline">『世尊･凡此等等･世尊何故判爲不記耶。』『布
<lb ed="B" n="0028a31"/>吒婆樓･此不與義合･不與法合･而非根本梵行･非趣出離･非趣離欲･非趣止滅･非趣寂靜･非趣證悟･非趣正
<lb ed="B" n="0028a32"/>覺･非趣涅槃。是故依吾判爲不記。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0028a3216" cb:place="inline">『如是世尊･世尊所記･爲何者耶。』『布吒婆樓･「此是苦･」
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0028b" n="0028b"/>
<lb ed="B" n="0028b01"/>實吾所記者也。布吒婆樓･「此是苦集･」實吾所記者也。布吒婆樓･「此是苦滅･」實吾所記者也。布吒婆
<lb ed="B" n="0028b02"/>樓･「此是趣苦滅道･」實吾所記者也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0028b0216" cb:place="inline">『然而世尊･世尊所記･爲何故耶。』『布吒婆樓･此實合
<lb ed="B" n="0028b03"/>義合法･是根本梵行･是趣出離･是趣離欲･是趣止滅･是趣寂靜･是趣證悟･是趣正覺･是趣涅槃。故爲吾所記。』
<lb ed="B" n="0028b04"/>『誠然世尊･誠然善逝。世尊請便･今正是時。』於是世尊起座而去。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0028b05"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三一</cb:mulu><head>三一</head><p xml:id="pB06p0028b0503" cb:place="inline">世尊去未久･普行外道等･皆向布吒婆樓普行外道･作譏誚言曰･『布吒婆樓･於沙門瞿曇所說･作如
<lb ed="B" n="0028b06"/>是讚嘆･「誠然世尊･誠然善逝。」然於「世間常住耶･」「世界無常耶･」「世界有限耶･」「世界無限
<lb ed="B" n="0028b07"/>耶･」「命與身爲一耶･」「命與身各異耶･」「如來死後存在耶･」「如來死後不存在耶･」「如來死
<lb ed="B" n="0028b08"/>後亦存在亦不存在耶･」「如來死後亦非存在亦非不存在耶･」凡此諸問･吾等不見沙門瞿曇確示一
<lb ed="B" n="0028b09"/>法。』布吒婆樓聞是言已･吿彼等普行外道曰･『諸士･「世界常住耶･乃至如來死後亦非存在亦非不存
<lb ed="B" n="0028b10"/>在耶･」凡此諸問･吾固不見沙門瞿曇確示一法。但沙門瞿曇･所說之道･如實、眞正、眞如而住法合法。矧沙
<lb ed="B" n="0028b11"/>門瞿曇･如是善說如實、眞正、眞如･住法合法之道時･理智如吾者･何由不讚嘆此善說法耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0028b1138" cb:place="inline">後二
<lb ed="B" n="0028b12"/>三日･象首舍利弗與布吒婆樓･詣世尊所。象首舍利弗･禮敬世尊･坐於一面。布吒婆樓亦親禮世尊･慇懃問
<lb ed="B" n="0028b13"/>訊已･就一面坐。布吒婆樓･白世尊言･『世尊･世尊去未久･普行外道等･皆向吾作譏誚言曰･「布吒婆樓･於
<lb ed="B" n="0028b14"/>沙門瞿曇所說･作如是讚嘆･「誠然世尊･誠然善逝。」然於「世界常住耶･乃至如來死後亦非存在亦非
<lb ed="B" n="0028b15"/>不存在耶･」凡此諸問･吾等不見沙門瞿曇確示一法。」世尊･吾聞是言已･答彼等普行外道曰･「諸士･
<lb ed="B" n="0028b16"/>「世界常住耶･乃至如來死後亦非存在亦非不存在耶･」凡此諸問･吾固不見沙門瞿曇確一示法。但沙門
<lb ed="B" n="0028b17"/>瞿曇所說之道･如實、眞正、眞如･住法合法。矧沙門瞿曇･如是善說如實、眞正、眞如･住法合法之道時･理智如
<lb ed="B" n="0028b18"/>吾者･何由不讚嘆此善說法耶。」』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0028b19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0028b1903" cb:place="inline">『布吒婆樓･彼等一切普行外道･皆悉盲目･爲無眼子･而於其中･唯汝一人･具眼士也。布吒婆樓･我所
<lb ed="B" n="0028b20"/>說法･有決定記･不決定記。布吒婆樓･云何名爲我所說法･不決定記。蓋謂「世界常住耶」者是也。布吒婆
<lb ed="B" n="0028b21"/>樓･此爲我所說法･不決定記。復次･布吒婆樓･謂「世界無常耶」者是也。此爲我所說法･不決定記。布吒婆
<lb ed="B" n="0028b22"/>樓･謂「世界有限耶･乃至如來死後亦非存在亦非不存在耶」者是也。此亦爲我所說法･不決定記。布吒
<lb ed="B" n="0028b23"/>婆樓･何故此等爲我所說法･不決定記。布吒婆樓･以此等不與義合･不與義合･不與法合･非根本梵行･非趣出離･乃至
<lb ed="B" n="0028b24"/>非趣涅槃故也。是故此等･爲我所說法･不決定記。布吒婆樓･云何名爲我所說法之決定記。布吒婆樓･「此
<lb ed="B" n="0028b25"/>是苦･」實爲我所說法之決定記。布吒婆樓･「此是苦集･」實爲我所說法之決定記。布吒婆樓･「此是苦滅･」
<lb ed="B" n="0028b26"/>實爲我所說法之決定記。布吒婆樓･「此是趣苦滅道･」實爲我所說法之決定記。布吒婆樓･何故此等
<lb ed="B" n="0028b27"/>爲我所說法之決定記。布吒婆樓･以此等與義合･與法合･是根本梵行･是趣出離･〔乃至〕是趣涅槃故也。是
<lb ed="B" n="0028b28"/>故此等･爲我所說法之決定記。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三四</cb:mulu><head>三四</head><p xml:id="pB06p0028b2815" cb:place="inline">布吒婆樓･或有一類沙門婆羅門･謂「我於死後･一向安樂･亦且無
<lb ed="B" n="0028b29"/>病･」作如是言･有如是見。我訪彼等･如是問曰･「諸友･汝等謂我於死後･一向安樂･亦且無病･作如是言･有如
<lb ed="B" n="0028b30"/>是見･眞實不耶。」彼等聞是言･報我曰「然。」我又問曰･「諸友･一向安樂之世界･汝等實知實見耶。」彼等聞
<lb ed="B" n="0028b31"/>是問･答我言「不也。」我又問曰･「諸友･汝等於一夜或一日･於半夜或半日･亦曾審知有一向安樂之我耶。」
<lb ed="B" n="0028b32"/>彼等聞是問･答我言「不也。」我又問曰･「諸友･趨於一向<name role="" type="person">安樂世界</name>･惟此道可實現･惟此路得通達･汝等曾
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0029a" n="0029a"/>
<lb ed="B" n="0029a01"/>了知耶。」彼等聞是問･答我言「不也。」我又問曰･「諸友･生彼世界一向安樂之天神曰･「尊主･若欲實現一
<lb ed="B" n="0029a02"/>向安樂世間･當行善業･當步正道･所以者何･吾等所行正爾･故得生於一向<name role="" type="person">安樂世界</name>･」汝等曾聞其說示
<lb ed="B" n="0029a03"/>耶。」彼等聞是問･答我言「不也。」布吒婆樓･於汝意云何･彼等沙門婆羅門所說･合正理不。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三五</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0029005-n09" n="0029005-n09"/>三五</head><p xml:id="pB06p0029a0336" cb:place="inline">譬如有人･
<lb ed="B" n="0029a04"/>作如是言･「吾於此國中･求交且愛第一美女。」餘人若問曰･「吾友･汝於此國中･求交且愛第一美女･則汝
<lb ed="B" n="0029a05"/>當知･國中所謂第一美女･屬刹帝利族耶･婆羅門族耶･吠舍族耶･抑首陀羅耶。」彼聞是言･答曰「不知。」又
<lb ed="B" n="0029a06"/>問彼曰･「吾友･汝於國中･求交且愛第一美女･則汝當知･在此國中･第一美女･名何姓何･彼女身軀･長耶短
<lb ed="B" n="0029a07"/>耶･抑適中耶。彼女皮膚･靑黑耶･純黑耶･黃金色耶。彼女所住･村落鄕鎭耶･抑城市耶。」彼聞是問･答曰「不
<lb ed="B" n="0029a08"/>知。」又問彼曰･「吾友･汝所求交且愛者･汝竟不知其人･不見其人耶。」彼聞是問･答曰「唯然。」布吒婆樓･於
<lb ed="B" n="0029a09"/>汝意云何。此人所說･合正理不。』『世尊･此人所說･實不合正理也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0029a0927" cb:place="inline">『布吒婆樓･沙門婆羅門･亦復如
<lb ed="B" n="0029a10"/>是･謂「我於死後･一向安樂･亦且無病･」作如是言･有如是見。我訪彼等･如是問曰･「諸友･汝等謂我死後･一
<lb ed="B" n="0029a11"/>向安樂･亦且無病･作如是言･有如是見･眞實不耶。」彼等聞是言･答我曰「唯然。」我又問曰･「諸友･一向安樂
<lb ed="B" n="0029a12"/>之世界･汝等覺知現見耶･止住其中耶。」彼等聞是問･答我言「不也。」我又問曰･「諸友･汝等於一夜或一日･
<lb ed="B" n="0029a13"/>於半夜或半日･亦曾審知一向安樂之我耶。」彼等聞是問･答我言「不也。」我又問曰･「諸友･趨於一向安樂
<lb ed="B" n="0029a14"/>世界･惟此道可實現･惟此路得通達･汝等曾了知耶。」彼等聞是問･答我言「不也。」我又問曰･「諸友･生彼世
<lb ed="B" n="0029a15"/>界一向安樂之天神曰･「尊主･若欲實現一向<name role="" type="person">安樂世界</name>･當行善業･當步正道･所以者何･吾等所行正爾･故
<lb ed="B" n="0029a16"/>得生於一向<name role="" type="person">安樂世界</name>･」汝等曾聞其說示耶。」彼等聞是問･答我言「不也。」布吒婆樓･於汝意云何･彼等
<lb ed="B" n="0029a17"/>沙門婆羅門所說･合正理不。』『世尊･彼等沙門婆羅門所說･實不合正理也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0029a1731" cb:place="inline">『布吒婆樓･例如有
<lb ed="B" n="0029a18"/>人･於〔向四方之〕四交道〔四入口〕處･欲登一殿堂･樹立一梯。〔餘人〕問彼曰･「今者吾友･君欲立梯･登一
<lb ed="B" n="0029a19"/>殿堂･而此殿堂･在東方耶･在西方耶･在北方耶･抑南方耶。其堂高耶低耶･抑適中耶。君知之耶。」彼於此問･
<lb ed="B" n="0029a20"/>答曰「不知。」〔餘人〕又問「今者吾友･君欲建梯･以登殿堂･而此殿堂･君竟不知･亦不見耶。」彼於此問･答曰
<lb ed="B" n="0029a21"/>「唯然。」布吒婆樓。於汝意云何。此人所說･合正理不。』『世尊･此人所說･實不合正理也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三八</cb:mulu><head>三八</head><p xml:id="pB06p0029a2134" cb:place="inline">『布吒婆
<lb ed="B" n="0029a22"/>樓･沙門婆羅門･亦復如是･謂「我於死後･一向安樂･亦且無病･」作如是言･有如是見。乃至布吒婆樓･於汝
<lb ed="B" n="0029a23"/>意云何･彼等沙門婆羅門所說･合正理不。』『世尊。彼等沙門婆羅門所說･實不合正理也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0029a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三九</cb:mulu><head>三九</head><p xml:id="pB06p0029a2403" cb:place="inline">『布吒婆樓･實有三種我得。卽粗我得･意所成我得･無形我得是也。布吒婆樓･何者是粗我得耶。有形
<lb ed="B" n="0029a25"/>而四大所成･段食所養者･粗我得也。何者是意所成我得耶。有形而支節具足･諸根圓滿者･意所成我得也。
<lb ed="B" n="0029a26"/>何者是無形我得耶。無形之想所成者･無形我得也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四〇</cb:mulu><head>四〇</head><p xml:id="pB06p0029a2623" cb:place="inline">布吒婆樓･我之說法･實爲欲使永斷粗我得。依
<lb ed="B" n="0029a27"/>之隨入･斷離染汚法･增長淸淨法･於現法中･智慧充廣･自身證達･至於安住。布吒婆樓･汝意或謂･「斷離染
<lb ed="B" n="0029a28"/>汚法･增長淸淨法･於現法中･智慧充廣･欲自證達･至於安住･然而〔有情〕猶住苦中。」布吒婆樓･勿作是念。
<lb ed="B" n="0029a29"/>所以者何･若斷離染汚法･增長淸淨法･於現法中･智慧充廣･能自證達･而自安住･是則愉快歡喜･成就輕安･
<lb ed="B" n="0029a30"/>又得正念正智･住於安樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四一</cb:mulu><head>四一</head><p xml:id="pB06p0029a3013" cb:place="inline">布吒婆樓･我之說法･實爲欲使永斷意所成我得。依之隨入･斷離染汚法･
<lb ed="B" n="0029a31"/>增長淸淨法･於現法中･智慧充廣･自身證達･至於安住。布吒婆樓･汝意或謂･「斷離染汚法･增長淸淨法･於
<lb ed="B" n="0029a32"/>現法中･智慧充廣･欲自證達･至於安住･然而〔有情〕猶住苦中。」布吒婆樓･勿作是念。所以者何･若斷離染
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0029b" n="0029b"/>
<lb ed="B" n="0029b01"/>汚法･增長淸淨法･於現法中･智慧充廣･能自證達･而自安住･是則愉快歡喜･成就輕安･又得正念正智･住於
<lb ed="B" n="0029b02"/>安樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四二</cb:mulu><head>四二</head><p xml:id="pB06p0029b0205" cb:place="inline">布吒婆樓･我之說法･實欲爲使永斷無形我得。依之隨入･斷離染汚法･增長淸淨法･如是乃至
<lb ed="B" n="0029b03"/>住於安樂。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四三</cb:mulu><head>四三</head><p xml:id="pB06p0029b0307" cb:place="inline">布吒婆樓･又若有人･向我問曰･「尊者･卿之說法･云何永斷粗我得･依之隨入･斷離染汚
<lb ed="B" n="0029b04"/>法･增長淸淨法･如是乃至逮達住安樂耶。」於如是問･我當答曰･「吾友･我之說法･如是欲使永斷粗我得。
<lb ed="B" n="0029b05"/>依之隨入･斷離染汚法･增長淸淨法･〔乃至如是〕逮達住於安樂。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四四</cb:mulu><head>四四</head><p xml:id="pB06p0029b0527" cb:place="inline">布吒婆樓･又若有人･向我問言
<lb ed="B" n="0029b06"/>「尊者･卿之說法･云何永斷意所成我得･依之隨入･斷離汚法･增長淸淨法･〔如是乃至〕逮達住於安樂耶。」
<lb ed="B" n="0029b07"/>於如是問･我當答曰･「吾友･我之說法･如是欲使永斷意所成我得･依之隨入･斷離染汚法･增長淸淨法･
<lb ed="B" n="0029b08"/>〔乃至如是〕逮達住於安樂。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四五</cb:mulu><head>四五</head><p xml:id="pB06p0029b0813" cb:place="inline">布吒婆樓･又若有人･向我問言･「尊者･卿之說法･云何永斷無形
<lb ed="B" n="0029b09"/>我得･依之隨入･斷離染汚法･增長淸淨法･〔如是乃至〕逮達住於安樂耶。」於如是問･我當答曰･「吾友･我
<lb ed="B" n="0029b10"/>之說法･如是欲使永斷無形我得･〔乃至如是〕逮達住於安樂。」布吒婆樓･於汝意云何･我之所說･合正理
<lb ed="B" n="0029b11"/>不。』『世尊･世尊所說･實合正理也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四六</cb:mulu><head>四六</head><p xml:id="pB06p0029b1115" cb:place="inline">『布吒婆樓･猶如樹立一梯･於殿堂下･欲登一殿堂･〔餘人〕
<lb ed="B" n="0029b12"/>問彼曰･「今者吾友･君欲立梯･以登殿堂･而此殿堂･在東方耶･在西方耶･在南方耶･抑北方耶･高耶低耶･抑
<lb ed="B" n="0029b13"/>適中耶。君知之耶。」彼答問言･「我之立梯･於殿堂下･爲欲如是而登殿堂。」布吒婆樓･於汝意云何･此人
<lb ed="B" n="0029b14"/>所說･合正理不。』『世尊･彼之所說･實合正理也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四七</cb:mulu><head>四七</head><p xml:id="pB06p0029b1420" cb:place="inline">『布吒婆樓･此亦如是･設若有人･向我問言･
<lb ed="B" n="0029b15"/>「尊者･卿之說法･云何永斷粗我得〔云云。〕復次･卿之說法･云何永斷意所成我得云云。復次･卿之說法･云何
<lb ed="B" n="0029b16"/>永斷無形我得･依之隨入･斷離染汚法･增長淸淨法･於現法中･智慧充廣･自身證達･至安住耶。」於如是問･
<lb ed="B" n="0029b17"/>我當答曰･「吾友･我之說法･如是永斷無形我得。依之隨入･斷離染汚法･增長淸淨法･如是乃至住於安樂。」
<lb ed="B" n="0029b18"/>布吒婆樓･於汝意云何。我之所說･合正理不。』『世尊･世尊所說･實合正理也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0029b19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四八</cb:mulu><head>四八</head><p xml:id="pB06p0029b1903" cb:place="inline">〔時〕象首舍利弗･白世尊言･『世尊･粗我得存在時･意所成我得之存在爲虛･而無形我得之存在亦
<lb ed="B" n="0029b20"/>虛･正於爾時･唯粗我得之存在爲實耶。世尊･意所成我得存在時･粗我得之存在爲虛･而無形我得之存在
<lb ed="B" n="0029b21"/>亦虛･正於爾時･唯意所成我得之存在爲實耶。世尊･無形我得存在時･粗我得之存在爲虛･而意所成我得
<lb ed="B" n="0029b22"/>之存在亦虛･正於爾時･唯無形我得之存在爲實耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四九</cb:mulu><head>四九</head><p xml:id="pB06p0029b2223" cb:place="inline">『象首･粗我得存在時･唯名爲粗我得･決不
<lb ed="B" n="0029b23"/>名爲意所成我得･亦不名爲無形我得。象首･意所成我得存在時･唯名爲意所成我得･決不名爲粗我得･亦
<lb ed="B" n="0029b24"/>不名爲無形我得。象首･無形我得存在時･唯名爲無形我得･決不名爲粗我得･亦不名爲意所成我得。象首･
<lb ed="B" n="0029b25"/>設若有人･向汝問言･「汝曾存於過去世･汝非已有不。汝將存於未來世･汝非當有不。汝正存於現在･汝非
<lb ed="B" n="0029b26"/>今有不。」象首･有是問者･汝云何答。』『世尊･設若有人･向我問言･「汝曾存於過去世･汝非已有不。汝將
<lb ed="B" n="0029b27"/>存於未來世･汝非當有不。汝正存於現在･汝非今有不。」世尊･有是問者･我當答言･「我曾存於過去世･我
<lb ed="B" n="0029b28"/>非不已有也。我將存於未來世･我非不當有也。我正存於現在･我非不今有也。」世尊･於如是問者･我當作
<lb ed="B" n="0029b29"/>是答。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五〇</cb:mulu><head>五〇</head><p xml:id="pB06p0029b2905" cb:place="inline">『象首･又若問汝･「汝曾存於過去我得時･唯汝之此我得爲實･而未來〔我得〕爲虛･現在
<lb ed="B" n="0029b30"/>〔我得〕亦虛耶。復次･汝將存於未來我得時･唯汝之此我得爲實･而過去〔我得〕爲虛･現在〔我得〕亦虛耶。
<lb ed="B" n="0029b31"/>復次･汝正存於現在我得時･唯汝之此我得爲實･而過去〔我得〕爲虛･未來〔我得〕亦虛耶。」象首･有是問
<lb ed="B" n="0029b32"/>者･汝云何答。』『世尊･若問我言･「汝曾存於過去我得時･如是乃至･汝正存於現在我得時･唯汝之此我
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0030a" n="0030a"/>
<lb ed="B" n="0030a01"/>得爲實･而過去者爲虛･未來者亦虛耶。」世尊･有是問者･我當答言･「我曾存於過去我得時･唯我之此我
<lb ed="B" n="0030a02"/>得爲實･而未來者爲虛･現在者亦虛也。復次･我將存於未來我得時･唯我之此我得爲實･而過去者爲虛･現
<lb ed="B" n="0030a03"/>在者亦虛也。復次･我正存於現在我得時･唯我之此我得爲實･而過去者爲虛･未來者亦虛也。」於如是問
<lb ed="B" n="0030a04"/>者･我當作是答。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五一</cb:mulu><head>五一</head><p xml:id="pB06p0030a0409" cb:place="inline">『象首･此亦如是。粗我得存時･決不名爲意所成我得･亦不名爲無形我得。唯名
<lb ed="B" n="0030a05"/>爲粗我得也。象首･意所成我得存時･乃至象首･無形我得存時･決不名爲粗我得･亦不名爲意所成我得。唯
<lb ed="B" n="0030a06"/>名爲無形我得也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五二</cb:mulu><head>五二</head><p xml:id="pB06p0030a0610" cb:place="inline">象首･譬如由牛有乳･乳變爲酪･酪爲生酥･生酥爲熟酥･熟酥爲醍醐。當有乳時･唯
<lb ed="B" n="0030a07"/>名爲乳･決不名酪･不名生酥･不名熟酥･不名醍醐。當有酪時･乃至有生酥時･乃至有醍醐時･唯名醍醐･決不
<lb ed="B" n="0030a08"/>名乳･亦不名酪･不名生酥･不名熟酥。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五三</cb:mulu><head>五三</head><p xml:id="pB06p0030a0817" cb:place="inline">象首･此亦如是。粗我得存時･乃至象首･意所成我得存時･乃至
<lb ed="B" n="0030a09"/>象首･無形我得存時･決不名爲粗我得･亦不名爲意所成我得･唯名爲無形我得也。象首･凡此等等･爲世間
<lb ed="B" n="0030a10"/>共相･世間言語･世間名稱･世間記述法･如來用之･正當者也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0030a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五四</cb:mulu><head>五四</head><p xml:id="pB06p0030a1103" cb:place="inline">世尊如是說已･布吒婆樓普行外道曰･『偉哉世尊･大哉世尊。猶如使倒者得起･閉者得開･迷途者示
<lb ed="B" n="0030a12"/>之以道･冥室燃燈･有目得視･世尊以無數方便･說示敎法･亦復如是。世尊･我今歸依佛陀･歸依敎法･歸依僧
<lb ed="B" n="0030a13"/>衆。唯願世尊･聽攝受我･自今已後･盡壽歸依･爲優婆塞。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五五</cb:mulu><head>五五</head><p xml:id="pB06p0030a1324" cb:place="inline">象首舍利弗･白世尊言･『偉哉世尊･大哉
<lb ed="B" n="0030a14"/>世尊。猶如使倒者得起･閉者得開･迷途者示之以道･冥室燃燈･有目得視･世尊以無數方便･說示敎法･亦復
<lb ed="B" n="0030a15"/>如是。世尊･我今歸依佛陀･歸依敎法･歸依僧衆。唯願世尊許我等於世尊所･得出家受進具。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五六</cb:mulu><head>五六</head><p xml:id="pB06p0030a1538" cb:place="inline">於是
<lb ed="B" n="0030a16"/>象首舍利弗･於世尊所･出家受進具。受進具後･尊者象首舍利弗･卽住獨處･成不放逸･慇懃專念･精勤止住･
<lb ed="B" n="0030a17"/>爲良家子出家所求最上梵行之究竟道･彼爲時未久･卽於現在･自身實證達住･自知『生已盡･梵行已立
<lb ed="B" n="0030a18"/>所作已辦･不受後有。』尊者象首舍利弗･成阿羅漢。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0030a19"/>
<lb ed="B" n="0030a20"/>
<lb ed="B" n="0030a21"/>
<lb ed="B" n="0030a22"/>
<lb ed="B" n="0030a23"/>
<lb ed="B" n="0030a24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">須婆經第十</cb:mulu><head>須婆經第十</head>
<lb ed="B" n="0030a25"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">1 第一誦品</cb:mulu><head>第一誦品</head>
<lb ed="B" n="0030a26"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0030a2602" cb:place="inline">如是我聞。世尊般涅槃未久･時長老阿難･住<name role="" type="person">舍衛城</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>･時有堵提氏子須婆儒童･以事居舍
<lb ed="B" n="0030a27"/>衛城。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0030a2704" cb:place="inline">時堵提氏子須婆儒童･吿一儒童言･『儒童･汝可往詣沙門阿難所。持我之聲･敬問沙門阿難少
<lb ed="B" n="0030a28"/>病少惱･起居輕利･氣力安住。可如是言･「堵提氏子須婆儒童･敬問尊者阿難･少惱少病･起居輕利･氣力安
<lb ed="B" n="0030a29"/>住。」又如是言･「尊者阿難唯願哀愍屈臨堵提氏子須婆儒童舍･斯爲幸甚。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0030a2930" cb:place="inline">彼儒童應堵提子
<lb ed="B" n="0030a30"/>須婆儒童曰「唯然･」卽往詣長老阿難所。至已･禮敬問訊長老阿難･道親善詞･於一面坐。彼儒童坐一面
<lb ed="B" n="0030a31"/>已･以如是言･白長老阿難曰･『堵提氏子須婆儒童。敬問尊者阿難･少病少惱･起居輕利･氣力安住。爲如是
<lb ed="B" n="0030a32"/>言･「尊者阿難･唯願哀愍･屈臨堵提氏子須婆儒童舍･斯爲幸甚。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0030a3226" cb:place="inline">如是言已･長老阿難･語彼儒童
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0030b" n="0030b"/>
<lb ed="B" n="0030b01"/>言･『儒童･我今甫服藥･爲時不宜。但看明日機會適宜･將可往也。』時彼儒童･卽從座起･還至堵提氏子須
<lb ed="B" n="0030b02"/>婆儒童所。至已･以如是言･報堵提氏子須婆儒童曰･『我以卿語･吿尊者阿難言･「堵提氏子須婆儒童･敬
<lb ed="B" n="0030b03"/>問尊者阿難･少病少惱･起居輕利･氣力安住。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0030001-n10" n="0030001-n10"/>爲如是言･「尊者阿難･唯願哀愍･屈臨堵提氏子須婆儒童舍･
<lb ed="B" n="0030b04"/>爲幸甚也。」」如是言已･沙門阿難･卽語我曰･「儒童･我今甫服藥･爲時不宜･但看明日･機會適宜･將可往也。」
<lb ed="B" n="0030b05"/>彼尊者阿難･已如是準備･或當明日･適時而來。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0030b06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0030b0602" cb:place="inline">時長老阿難･過是夜已･卽於午前･整理衣服･攜制多迦比丘･爲隨行沙門･往堵提氏子須婆儒童舍･至已･
<lb ed="B" n="0030b07"/>就座而坐。時堵提氏子須婆儒童･至長老阿難前･禮敬問訊長老阿難･道親善詞･於一面坐。堵提氏子須婆
<lb ed="B" n="0030b08"/>儒童･坐於一面･向長老阿難･爲如是言･『尊者阿難･於彼尊者瞿曇承侍近住･給事殊久。尊者阿難･當知尊
<lb ed="B" n="0030b09"/>者瞿曇之所稱讚･又爲勸導･使人入住如是諸法。阿難･彼尊者瞿曇稱讚諸法･爲何者耶。又勸導衆人使之
<lb ed="B" n="0030b10"/>入住於何處耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0030b1008" cb:place="inline">『儒童･彼世尊稱讚三蘊。又勸導衆人･使人住此處。云何爲三。曰聖戒蘊曰聖定蘊･曰
<lb ed="B" n="0030b11"/>聖慧蘊。儒童･此等三蘊･爲彼世尊之所稱讚･又勸導衆人･使人住其處。』『復次阿難。彼尊者瞿曇之所稱
<lb ed="B" n="0030b12"/>讚･又爲勸導使人入住之聖戒蘊･爲何者耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七至二九</cb:mulu><head>七至二九</head><p xml:id="pB06p0030b1222" cb:place="inline">『儒童･今者如來出現於世･如是如是。乃至儒
<lb ed="B" n="0030b13"/>童･比丘如是具足戒行〔參照沙門果經四〇至六三〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0030b1323" cb:place="inline">儒童･是謂彼世尊之所稱讚･又爲勸導使人
<lb ed="B" n="0030b14"/>入住之聖戒蘊。然於此中･更有須成辦者。』</p><p xml:id="pB06p0030b1417" cb:place="inline">『希有也･阿難。未曾有也･阿難。阿難･所謂聖戒蘊者已圓滿･
<lb ed="B" n="0030b15"/>非不圓滿也。阿難･我於佛敎之外沙門婆羅門中･未見有如是圓滿之聖戒蘊。阿難･佛敎之外沙門婆羅門･
<lb ed="B" n="0030b16"/>設於己中･見如是圓滿之聖戒蘊者･彼等唯此以爲滿足･自念「唯此已足･唯此可達沙門所期。此外我等
<lb ed="B" n="0030b17"/>無有更須成辦者。」而尊者阿難言･「然於此中･更有須成辦者。」』</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0030b18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">2 第二誦品</cb:mulu><head>第二誦品</head>
<lb ed="B" n="0030b19"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一至一二</cb:mulu><head>一至一二</head><p xml:id="pB06p0030b1905" cb:place="inline">『復次阿難。彼尊者瞿曇所稱讚･又爲勸導使人入住之聖定蘊･爲何者耶。』『儒童･云何比丘守
<lb ed="B" n="0030b20"/>護諸根之門。如是如是･乃至全身到處･離生喜樂･無不普洽〔參照同經六四至七六〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0030b2035" cb:place="inline">儒童･比丘已
<lb ed="B" n="0030b21"/>度諸欲･離不善法･由離生喜樂･有尋有伺･具住初禪。此之初禪･以離生喜樂而潤其身･周遍潤漬･亦復充滿･
<lb ed="B" n="0030b22"/>彼之全身･離生喜樂無不普洽。於彼定中･亦有此也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四至一五</cb:mulu><head>一四至一五</head><p xml:id="pB06p0030b2226" cb:place="inline">儒童･復有比丘･息滅尋伺･乃至〔全身
<lb ed="B" n="0030b23"/>到處〕定生喜樂･無不普洽〔參照同經七七至七八〕。如是乃至於彼定中･亦有此也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六至一八</cb:mulu><head>一六至一八</head><p xml:id="pB06p0030b2337" cb:place="inline">儒童･
<lb ed="B" n="0030b24"/>復有比丘･離喜住捨･乃至捨念淸淨･如是如是･〔全身到處〕無喜之樂･乃至以純淨心･周洽普遍〔參照同
<lb ed="B" n="0030b25"/>經七九至八二〕。如是乃至於彼定中･亦有此也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0030b2521" cb:place="inline">儒童･是謂爲彼世尊之所稱讚･又爲勸導使人入
<lb ed="B" n="0030b26"/>住之聖定蘊。然於此中･更有須成辦者。』『希有也･阿難。未曾有也･阿難。阿難･所謂聖定蘊者･已圓滿･非不
<lb ed="B" n="0030b27"/>圓滿也。阿難･我於佛敎之外沙門婆羅門中･未見有如是圓滿之聖定蘊。阿難･佛敎之外沙門婆羅門･設於
<lb ed="B" n="0030b28"/>已中･見如是圓滿之聖定蘊者･彼等唯此爲滿足･自念「唯此已足･唯此可達沙門所期･此外我等無有更
<lb ed="B" n="0030b29"/>須成辦者。」而尊者阿難言･「然於此中･更有須成辦者。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇至二一</cb:mulu><head>二〇至二一</head><p xml:id="pB06p0030b2926" cb:place="inline">復次阿難。彼尊者瞿曇所稱讚･
<lb ed="B" n="0030b30"/>又爲勸導･使人入住之聖慧蘊･爲何者耶。』『如是心寂靜純淨･如是如是･乃至〔又我之識･依存於此〕與
<lb ed="B" n="0030b31"/>此關聯〔參照同經八三至八四〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0030b3115" cb:place="inline">儒童･比丘如是･得心寂靜純淨･純潔無穢･無隨煩惱･柔軟堪忍･堅
<lb ed="B" n="0030b32"/>住不動時･因知見故･於一切心･引發引導･彼便知是事･「此身是色･四大所造･母父所生･飯粥積集･以無常、
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0031a" n="0031a"/>
<lb ed="B" n="0031a01"/>消耗、磨滅、破壞、壞滅爲本性･而我之識･依存於此･與此聯關。」於彼慧中･亦有此也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三至二四</cb:mulu><head>二三至二四</head><p xml:id="pB06p0031a0137" cb:place="inline">彼如是
<lb ed="B" n="0031a02"/>心寂靜純淨･如是乃至〔具足一切大肢、小肢、及與〕異根〔參照同經八五至八六〕。於彼慧中･亦有此也。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0031a03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五至三五</cb:mulu><head>二五至三五</head><p xml:id="pB06p0031a0306" cb:place="inline">彼如是心寂純靜淨･如是乃至證知「生已盡･乃至無復來此生」〔參照同經八七至九
<lb ed="B" n="0031a04"/>八〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0031a0404" cb:place="inline">儒童･比丘如是･心寂靜純淨･純潔無穢･無隨煩惱、柔軟堪忍･堅住不動時･因漏盡智･於一切心･
<lb ed="B" n="0031a05"/>引發引導･彼便如實知「此是苦･」「此是苦集･」「此是苦滅･」「此是趣苦滅道･」如實知「此是漏･」
<lb ed="B" n="0031a06"/>「此是漏集･」「此是漏滅･」「此是趣漏滅道。」如是知、如是見時･彼心自欲漏解脫･有漏解脫･無明漏
<lb ed="B" n="0031a07"/>解脫･得解脫時･生解脫智。證知「生已盡･梵行已立･所作已辦･無復來此生。」於彼慧中･亦有此也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0031a0739" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0031a08"/>儒童･是謂爲彼世尊之所稱讚･又爲勸導使人入住之聖慧蘊。唯於此中･無復須成辦者。』『希有也･阿難。
<lb ed="B" n="0031a09"/>未曾有也･阿難。復次阿難･所謂聖慧蘊者已圓滿･非不圓滿也。復次阿難･我於佛敎之外沙門婆羅門中･未
<lb ed="B" n="0031a10"/>見有如是圓滿之聖慧蘊。可謂於此中･無復須成辦者。殊勝也･阿難。殊勝也･阿難。猶如使倒者得起･隱者得
<lb ed="B" n="0031a11"/>現･示道於迷･闇中來燈･有目得視･尊者阿難･正復如是･以種種方便･開示正法。阿難･我今歸依世尊瞿曇･又
<lb ed="B" n="0031a12"/>歸依法･又歸依僧。尊者阿難･唯願知我･自今已後･盡壽歸依爲優婆塞』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031002-n10" n="0031002-n10"/>云。</p></cb:div></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0031a13"/>
<lb ed="B" n="0031a14"/>
<lb ed="B" n="0031a15"/>
<lb ed="B" n="0031a16"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">堅固經第十一</cb:mulu><head>堅固經第十一</head>
<lb ed="B" n="0031a17"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0031a1702" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊在那爛陀城婆婆利菴羅園中。爾時居士堅固･詣世尊所･禮敬世尊･於一面坐。時居
<lb ed="B" n="0031a18"/>士堅固･白世尊言･『世尊･此那爛陀城･殷盛豐樂･人民熾盛･城中之人･敬信世尊。善哉世尊･唯願世尊勑一
<lb ed="B" n="0031a19"/>比丘･以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0031001-n11" n="0031001-n11"/>上人法･爲現神通神變･則那爛陀城人･當益敬信世尊。』爲是言時･世尊吿居士堅固曰･『堅固･我
<lb ed="B" n="0031a20"/>實不敎比丘等以如是法･謂「汝比丘等可爲白衣在俗者･以上人法･現神通神變。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0031a2033" cb:place="inline">居士堅固･又
<lb ed="B" n="0031a21"/>復白世尊言･『世尊･我非意欲擾惱世尊･但猶一再白此事。世尊･此那爛陀城･殷盛豐樂･人民熾盛･城中之
<lb ed="B" n="0031a22"/>人･敬信世尊。善哉世尊･唯願世尊･勑一比丘･以上人法･爲現神通神變･則那爛陀城人･當益敬信世尊。』世
<lb ed="B" n="0031a23"/>尊復吿居士堅固曰･『堅固･我實不敎比丘等以如是法･謂「汝比丘等･可爲白衣在俗者･以上人法･現神
<lb ed="B" n="0031a24"/>通神變。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0031a2405" cb:place="inline">居士堅固･三復白世尊言･『世尊･我非意欲惱擾世尊･但猶一再白此事。世尊･此那爛陀
<lb ed="B" n="0031a25"/>城殷盛豐樂･人民熾盛･城中之人･敬信世尊。善哉世尊･唯願世尊･勑一比丘･以上人法･爲現神通神變･則那
<lb ed="B" n="0031a26"/>爛陀城人･當益敬信世尊。』『堅固･我自識知體現而敎說者･爲三種神變。云何三種。曰神通神變･觀察他
<lb ed="B" n="0031a27"/>心神變･及敎誡神變是也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0031a2712" cb:place="inline">堅固･云何･爲神通神變。堅固･今有一比丘･現無量神通。能以一身･現作多身･
<lb ed="B" n="0031a28"/>能以一身･還作一身･若顯若隱･牆、壁、山嶽･通過無礙･如處空虛･出沒大地･如在水中･涉水不沈･如履地上･於
<lb ed="B" n="0031a29"/>空虛中<anchor xml:id="nkr_note_add_0031a2901" n="0031a2901"/><anchor xml:id="beg0031a2901" n="0031a2901"/>趺<anchor xml:id="end0031a2901"/>坐駛行･如鳥附翼･夫謂日月･有大神力･與大威德･手能捫之･能以現身･立至梵天。或爲得信歸依
<lb ed="B" n="0031a30"/>者見･彼一比丘能現無量神通･而以一身･現作多身･而以多身･還作一身･若顯若隱･牆、壁、山嶽･通過無礙･如
<lb ed="B" n="0031a31"/>處空虛･出沒大地･如在水中･涉水不沈･如履地上･於空虛中･趺坐駛行･如鳥附翼･夫謂日月･有大神力･與大
<lb ed="B" n="0031a32"/>威德手能捫之･能以現身･立至梵天。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0031a3216" cb:place="inline">彼得信歸依者･以其所見･語未信未歸依者言･「友･奇特哉･友･希
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0031b" n="0031b"/>
<lb ed="B" n="0031b01"/>有哉･沙門之大神通大威德也。我見一比丘･能現無量神通･而以一身･現作多身･如是乃至･能以現身･立至
<lb ed="B" n="0031b02"/>梵天。」彼未信未歸依者･將如是答彼得信歸依者言･「友･實有明呪･曰達馱梨。彼比丘者･以此明咒･現無
<lb ed="B" n="0031b03"/>量神通蓋能一身･現作多身･如是乃至能以現身･立至梵天也。」堅固･汝意云何･彼未信未歸依者･於彼得
<lb ed="B" n="0031b04"/>信歸依者･將爲如是言不耶。』『世尊･將爲如是言。』『堅固･是故我於神通神變･作過患觀･厭惡慚愧而避
<lb ed="B" n="0031b05"/>之也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0031b0504" cb:place="inline">復次堅固云何爲觀察他心神變。堅固今有一比丘･能觀諸有情･及他人之心･觀察心所･觀察尋
<lb ed="B" n="0031b06"/>伺･言「汝意如此･汝意如斯･汝心如是。」或爲得信歸依者見･彼一比丘･能觀諸有情･及他人之心･觀察心所･
<lb ed="B" n="0031b07"/>觀察尋伺･言「汝意如此･汝意如斯･汝心如是」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0031b0719" cb:place="inline">彼得信歸依者･以其所見･語未信未歸依者言･「友奇
<lb ed="B" n="0031b08"/>特哉･友･希有哉沙門之大神通大威德也。我見一比丘･能觀諸有情･及他人之心･觀察心所･觀察尋伺･言
<lb ed="B" n="0031b09"/>「汝意如是･汝意如是汝心如是。」」彼未信未歸依者･將如是答彼得信歸依者言･「友･有明咒曰摩尼柯。彼
<lb ed="B" n="0031b10"/>比丘者･以此明咒･觀諸有情･及他人心･觀察心所･乃至言「汝意如是･汝意如是･汝心如是。」」堅固･汝意云
<lb ed="B" n="0031b11"/>何。彼未信未歸依者於彼得信歸依者･將爲是言不耶。』『世尊･將爲如是言･』『堅固･是故我於觀察他心神
<lb ed="B" n="0031b12"/>變･作過患觀･厭惡慚愧･而避之也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0031b1215" cb:place="inline">復次･云何爲敎誡神變。堅固･今有一比丘･爲如是敎誡･「汝等當如
<lb ed="B" n="0031b13"/>是尋思･勿如是尋思當如是作意･勿如是作意･當捨離此･達彼而住。」堅固･此實名爲敎誡神變也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九至四三</cb:mulu><head>九至
<lb ed="B" n="0031b14"/>四三</head><p xml:id="pB06p0031b1403" cb:place="inline">復次堅固･今者如來･出現於世･〔如來〕是應供、等正覺、如是云云･〔參照沙門果經四〇至七四。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四四</cb:mulu><head>四
<lb ed="B" n="0031b15"/>四</head><p xml:id="pB06p0031b1502" cb:place="inline">捨此五蓋･觀自身者･便生歡喜･歡喜者生喜･懷喜者身安穩･身安穩便覺樂･樂則心入三昧。彼離諸欲･離
<lb ed="B" n="0031b16"/>不善法･有尋有伺･離生喜樂･入住初禪。彼已離生喜樂･潤漬其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･無不普洽･
<lb ed="B" n="0031b17"/>離生喜樂〔參照同經七五〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四五</cb:mulu><head>四五</head><p xml:id="pB06p0031b1713" cb:place="inline">堅固譬如熟巧浴僕･或其弟子･於盥浴器而撒洗粉･以水漬調･洗粉受
<lb ed="B" n="0031b18"/>潤･因潤散碎･內外俱潤･以至周遍･無不廣普。如是堅固･離生喜樂･潤漬其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･
<lb ed="B" n="0031b19"/>無不洽普･離生喜樂。堅固･此實名爲敎誡神變也〔參照同經七六〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四六至四九</cb:mulu><head>四六至四九</head><p xml:id="pB06p0031b1931" cb:place="inline">〔參照同經七七至八
<lb ed="B" n="0031b20"/>〇〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五〇至五一</cb:mulu><head>五〇至五一</head><p xml:id="pB06p0031b2007" cb:place="inline">如是如是･入第四禪。乃至堅固･此實名爲敎誡神變也〔參照同經八一至八二〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五二</cb:mulu><head>五
<lb ed="B" n="0031b21"/>二</head><p xml:id="pB06p0031b2102" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恆安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於智見。如
<lb ed="B" n="0031b22"/>是如是･乃至堅固･此卽名爲敎誡神變也〔參照同經八三〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五三至六六</cb:mulu><head>五三至六六</head><p xml:id="pB06p0031b2228" cb:place="inline">如是如是･證知「生已盡･梵行
<lb ed="B" n="0031b23"/>已立･所作已辦･無復來此生。」堅固･此卽名爲敎誡神變也〔參照同經八四至九八〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六七</cb:mulu><head>六七</head><p xml:id="pB06p0031b2334" cb:place="inline">堅固･此三種
<lb ed="B" n="0031b24"/>神變･我自識知･體現而敎說者。堅固･昔於比丘敎衆之中･一比丘心起如是念･「此等四大種･地水火風･於
<lb ed="B" n="0031b25"/>何處滅盡耶。」堅固･時彼比丘･統攝一心･而入於定･如趣天道･其路現前。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六八</cb:mulu><head>六八</head><p xml:id="pB06p0031b2530" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往彼四大
<lb ed="B" n="0031b26"/>王衆天所･問四大王衆天言･「卿等･此等四大種･地水火風･於何處滅盡。」堅固･如是問時･四大王衆天･答
<lb ed="B" n="0031b27"/>比丘言･「比丘･此等四大地水火風･於何處滅盡･吾等實不知之比丘･遠勝吾等者･有四大王。彼等當知･此
<lb ed="B" n="0031b28"/>等四大種･地水火風･於何處滅盡。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六九</cb:mulu><head>六九</head><p xml:id="pB06p0031b2816" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往彼四大王所･問四大王言･「卿等･此等四大種･
<lb ed="B" n="0031b29"/>地水火風･於何處滅盡。」堅固如是問時四大王答比丘言･「比丘･此等四大･地水火風･於何處滅盡･吾等實
<lb ed="B" n="0031b30"/>不知之。比丘有天遠勝吾等･名曰<name role="" type="person">三十三天</name>。彼等當知此等四大種･地水火風･於何處滅盡。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七〇</cb:mulu><head>七〇</head><p xml:id="pB06p0031b3038" cb:place="inline">堅固･
<lb ed="B" n="0031b31"/>爾時比丘･往<name role="" type="person">三十三天</name>所･問<name role="" type="person">三十三天</name>言･「卿等･此等四大種･地水火風･於何處滅盡。」堅固･如是問時･三十
<lb ed="B" n="0031b32"/>三天･答比丘言･「比丘此等四大種･地水火風･於何處滅盡･吾等實不知之。比丘遠勝吾等者･有天主帝釋･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0032a" n="0032a"/>
<lb ed="B" n="0032a01"/>名曰沙迦。此等四大種･地水火風･於何處滅盡･彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七一</cb:mulu><head>七一</head><p xml:id="pB06p0032a0125" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往<name role="" type="person">帝釋天</name>所･〔如是乃
<lb ed="B" n="0032a02"/>至〕「如是比丘･有天遠勝我･名曰夜摩。〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七二</cb:mulu><head>七二</head><p xml:id="pB06p0032a0225" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往<name role="" type="person">夜摩天</name>所。
<lb ed="B" n="0032a03"/>〔如是乃至･〕「如是比丘･有天子遠勝吾等･名曰須夜摩。〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七三</cb:mulu><head>七三</head><p xml:id="pB06p0032a0331" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･
<lb ed="B" n="0032a04"/>往須摩天子所･〔如是乃至･〕「如是比丘･有天遠勝我･名曰覩史多。〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七四</cb:mulu><head>七四</head><p xml:id="pB06p0032a0435" cb:place="inline">堅固･
<lb ed="B" n="0032a05"/>爾時比丘･往覩史多天所･〔如是乃至･〕「如是比丘･有天子遠勝吾等･名曰覩史多天子〔如是乃至･〕彼
<lb ed="B" n="0032a06"/>當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七五</cb:mulu><head>七五</head><p xml:id="pB06p0032a0606" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往覩史多天子所･〔如是乃至･〕「如是比丘･有天遠勝我名曰樂變化天。
<lb ed="B" n="0032a07"/>〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七六</cb:mulu><head>七六</head><p xml:id="pB06p0032a0711" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往樂變化天所･〔如是乃至･〕「如是比丘有天子遠勝吾
<lb ed="B" n="0032a08"/>等･名曰妙化天子。〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七七</cb:mulu><head>七七</head><p xml:id="pB06p0032a0818" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往妙化天子所･〔如是乃至〕「如是比
<lb ed="B" n="0032a09"/>丘有天遠勝我･名曰<name role="" type="person">他化自在天</name>。〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七八</cb:mulu><head>七八</head><p xml:id="pB06p0032a0924" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･往<name role="" type="person">他化自在天</name>所･〔如
<lb ed="B" n="0032a10"/>是乃至･〕「如是比丘有天子遠勝吾等。名曰自在天子。〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七九</cb:mulu><head>七九</head><p xml:id="pB06p0032a1031" cb:place="inline">堅固･爾時比丘･
<lb ed="B" n="0032a11"/>往自在天子所。〔如是乃至･〕「如是比丘･有天遠勝我。名曰梵衆天。〔如是乃至･〕彼當知之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八〇</cb:mulu><head>八〇</head><p xml:id="pB06p0032a1135" cb:place="inline">堅固･
<lb ed="B" n="0032a12"/>時彼比丘･統攝一心而入於定･如趣天道･其路現前。堅固･爾時比丘･往梵衆天所･問梵衆天言･「卿等此等
<lb ed="B" n="0032a13"/>四大種･地水火風･於何處滅盡。」堅固･如是問時･梵衆天答比丘言･「比丘･此等四大種･地水火風於何處
<lb ed="B" n="0032a14"/>滅盡･吾等實不知之･比丘･有梵天大梵天。勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優越者、創
<lb ed="B" n="0032a15"/>造者、主宰者、已生未生者之父･彼遠勝吾等･此等四大種･地水火風･於何處滅盡･彼當知之。」「卿等･彼大
<lb ed="B" n="0032a16"/>梵天･今在何所。」「比丘･梵天何在何由〔住〕於何方･吾等實不知之。比丘･但現兆相･生光明･顯光耀･則梵
<lb ed="B" n="0032a17"/>天出現。生光明顯光耀･卽梵天出現之前相也。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八一</cb:mulu><head>八一</head><p xml:id="pB06p0032a1721" cb:place="inline">堅固･時彼大梵天･尋卽出現。堅固･時彼比丘･往大
<lb ed="B" n="0032a18"/>梵天所･問梵天言･「卿･此等四大種･地水火風･於何處滅盡。」堅固･如是問時･彼大梵天答比丘言･「比丘･
<lb ed="B" n="0032a19"/>我爲梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優越者、創造者、主宰者、已生未生
<lb ed="B" n="0032a20"/>者之父也。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八二</cb:mulu><head>八二</head><p xml:id="pB06p0032a2007" cb:place="inline">堅固･比丘又復問梵天言･「卿･我非問卿･「卿爲梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見
<lb ed="B" n="0032a21"/>者、支配者、自在者、作者、化作者、優勝者、創造者、主宰者、已生未生者之父。」卿･我爲問卿･「此等四大種･地
<lb ed="B" n="0032a22"/>水火風･於何處滅盡。」」堅固･彼大梵天･復答比丘言･「比丘･我爲梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見者、支
<lb ed="B" n="0032a23"/>配者、自在者、作者、化作者、優越者、創造者、主宰者、已生未生者之父。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八三</cb:mulu><head>八三</head><p xml:id="pB06p0032a2329" cb:place="inline">堅固･比丘三復問彼大梵天
<lb ed="B" n="0032a24"/>言･「卿･我非問卿･「卿爲梵天、大梵天、勝者、無能勝者、一切見者、支配者、自在者、作者、化作者、優越者、創造
<lb ed="B" n="0032a25"/>者、主宰者、已生未生者之父。」卿･我爲問卿･「此等四大種･地水火風･於何處滅盡。」」堅固･時大梵天執比
<lb ed="B" n="0032a26"/>丘臂退於一隅･語比丘言･「比丘･於此世界中･梵衆天皆謂「不論任何物･梵天無不見･不論任何物･梵天
<lb ed="B" n="0032a27"/>無不知･不論任何物･梵天無不驗･」以是之故･於彼等前･我未說也。比丘･此等四大種･地水火風･於何處滅
<lb ed="B" n="0032a28"/>盡･我實不知。比丘･於此世界･捨彼世尊･而向餘者･索解此問･是汝之苦･亦汝之失。比丘･汝可往詣･彼世尊所･
<lb ed="B" n="0032a29"/>質此疑問･如世尊說･善受持之。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八四</cb:mulu><head>八四</head><p xml:id="pB06p0032a2915" cb:place="inline">堅固･時彼比丘･譬如壯士･屈臂乍伸･伸臂乍屈頃･於梵天界･〔倏
<lb ed="B" n="0032a30"/>忽〕隱身･現於我前。堅固･時比丘･禮敬我･一面坐。堅固･彼比丘白我言･「世尊･此等四大種･地水火風･於何
<lb ed="B" n="0032a31"/>處滅盡。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八五</cb:mulu><head>八五</head><p xml:id="pB06p0032a3106" cb:place="inline">堅固･我於如是問･答彼比丘言･「比丘･昔有航海者･攜鳥尋陸地･乘船航海洋･不見陸地
<lb ed="B" n="0032a32"/>時･由船放彼鳥･飛東南西北･旣翔於上方･復翱於四維。彼若見陸地･飛去固確實･若不見陸地･彼還歸船來。
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0032b" n="0032b"/>
<lb ed="B" n="0032b01"/>比丘･汝亦如是･乃至上往梵天質疑索解･竟不成就･還來我前。比丘･汝今不應如是問･「世尊･此等四大種･
<lb ed="B" n="0032b02"/>地水火風･於何處滅盡･」比丘･應如是問･</p>
<lb ed="B" n="0032b03"/><lg xml:id="lgB06p0032b0301"><l>「於何不堅牢</l><l>水與地火風</l><l>並長短粗細</l><l>淨以及不淨</l><l>於何名與色</l><l>永滅令無餘」</l></lg>
<lb ed="B" n="0032b04"/><p xml:id="pB06p0032b0401">今答如是。</p>
<lb ed="B" n="0032b05"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0032b0501"><l>「識無形無量</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0032002-n11" n="0032002-n11"/>遍通一切處</l><l>於此水與地</l><l>火風不堅牢</l><l>長短與粗細</l><l>不淨淨亦然</l>
<lb ed="B" n="0032b06"/><l>於此名與色</l><l>永滅令無餘</l><l>由於識滅故</l><l>〔一切〕令永滅」」』</l></lg>
<lb ed="B" n="0032b07"/><p xml:id="pB06p0032b0701">佛陀如是說。〔爾時〕充滿喜悅居士堅固･聞〔佛〕所說･心生歡喜。</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0032b08"/>
<lb ed="B" n="0032b09"/>
<lb ed="B" n="0032b10"/>
<lb ed="B" n="0032b11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">露遮經第十二</cb:mulu><head>露遮經第十二</head>
<lb ed="B" n="0032b12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0032b1202" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊･與大比丘衆五百人俱･遊行拘薩羅國･入娑羅婆提村。時露遮婆羅門･領有娑羅婆
<lb ed="B" n="0032b13"/>提村。〔其村〕人民熾盛･草木〔繁茂〕･水〔有利便･五〕穀豐饒･爲王領地。拘薩羅國波斯匿王･卽封此村與婆
<lb ed="B" n="0032b14"/>羅門･以爲淨施。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0032b1408" cb:place="inline">爾時露遮婆羅門･起如是惡見･謂『諸有沙門･或婆羅門･苟知善法･則其所證善法･不
<lb ed="B" n="0032b15"/>應爲他人說。所以然者･人於他人･能何用爲。此事猶如壞故縛已･更造新縛。我說斯是貪慾惡法。所以然者･
<lb ed="B" n="0032b16"/>人於他人･能何用爲。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0032b1610" cb:place="inline">時露遮婆羅門･聞〔如是言〕･『自釋迦族出家釋子･沙門瞿曇･遊行拘薩羅國･與
<lb ed="B" n="0032b17"/>大比丘五百人俱･來娑羅婆提村。彼世尊瞿曇･名稱如是流聞天下･『此世尊者･是應供、等正覺、明行足、善
<lb ed="B" n="0032b18"/>逝世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛陀、世尊也。』彼於此世界･天界、魔界、梵天界･於此大衆･諸天、世人、沙
<lb ed="B" n="0032b19"/>門、婆羅門･自覺自證･〔爲他人〕說。彼所說法･初善中善･亦復終善･文義具足･說示梵行･完全淸淨。如此應供･
<lb ed="B" n="0032b20"/>宜〔往〕覲見。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0032b2006" cb:place="inline">爾時露遮婆羅門･語剃頭師毗史迦言･『毗史迦･今持我聲･詣沙門瞿曇所･敬候沙門瞿
<lb ed="B" n="0032b21"/>曇･無病息災･氣力安住･可如是言･「瞿曇･露遮婆羅門･敬候世尊･無病息災･氣力安住。尊者瞿曇･受露遮婆
<lb ed="B" n="0032b22"/>羅門明日之饗･請與比丘衆･俱共受食。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0032b2217" cb:place="inline">剃頭師毗史迦･報露遮婆羅門言･『宜也尊者。』卽到世
<lb ed="B" n="0032b23"/>尊所･禮世尊･一面坐。剃頭師毗史迦･坐一面已･白世尊言･『世尊･露遮婆羅門･敬候世尊･無病息災･氣力安
<lb ed="B" n="0032b24"/>住･命如是言･「世尊･受露遮婆羅門明日之饗･請與比丘衆･俱共受食。」』爾時世尊･默然受請。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0032b2436" cb:place="inline">時剃頭
<lb ed="B" n="0032b25"/>師毗史迦･知世尊許可･起座禮世尊･作右遶禮･至露遮婆羅門所･而吿之曰･『尊者･我等以卿言白世尊･
<lb ed="B" n="0032b26"/>「世尊･露遮婆羅門･敬候世尊無病息災･氣力安住･命如是言･「世尊･受露遮婆羅門明日之饗･請與比丘衆･
<lb ed="B" n="0032b27"/>俱共受食。」」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0032b2706" cb:place="inline">露遮婆羅門･卽於翌日･在己舍中･具辦甘美嚼食噉食･語剃頭師毘史迦言･『毘史迦･
<lb ed="B" n="0032b28"/>可詣沙門瞿曇所･以時白言･「瞿曇･時已到･食已辦。」』剃頭師毘史迦･報露遮婆羅門言･『宜也尊者。』卽
<lb ed="B" n="0032b29"/>詣世尊所･禮世尊･一面立。剃頭師毘史迦以時白世尊言･『世尊･時已到･食已辦。』爾時世尊･淸旦整下衣･
<lb ed="B" n="0032b30"/>攜上衣持鉢･與比丘衆俱･往娑羅婆提村。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0032b3018" cb:place="inline">時剃頭師毘史迦隨侍世尊。白世尊言･『露遮婆羅門･起如
<lb ed="B" n="0032b31"/>是惡見･謂「諸有沙門或婆羅門･苟知善法･則其所證善法･不應爲他人說。所以然者･人於他人･能何用爲。
<lb ed="B" n="0032b32"/>此事猶如壞故縛已･更造新縛。我說斯是貪慾惡法。所以然者･人於他人･能何用爲。」唯願世尊･除彼惡見。』
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0033a" n="0033a"/>
<lb ed="B" n="0033a01"/>『毘史迦･將如汝願･毘史迦･將如汝願。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0033a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0033a0202" cb:place="inline">爾時世尊･至露遮婆羅門舍･就座而坐。露遮婆羅門･以甘美嚼食噉食･手自斟酌･供養佛陀及比丘衆。世
<lb ed="B" n="0033a03"/>尊食訖･去鉢行澡水畢･時露遮婆羅門･取一小牀･於一面坐。世尊吿露遮婆羅門曰･『露遮･汝起惡見言･
<lb ed="B" n="0033a04"/>「諸有沙門或婆羅門･苟知善法･則其所證善法･不應爲他人說。所以然者･人於他人･能何用爲。此事猶如壞
<lb ed="B" n="0033a05"/>故縛已･更造新縛。我說斯是貪慾惡法。所以然者･人於他人･能何用爲。」汝實起如是惡見耶。』『實爾瞿
<lb ed="B" n="0033a06"/>曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0033a0604" cb:place="inline">『露遮･汝意云何。娑羅婆提村･汝所領有耶。』『實爾瞿曇。』『露遮･若有人言･「露遮婆羅門･
<lb ed="B" n="0033a07"/>領有娑羅婆提村･是村所產･唯獨露遮爲應享有･勿給餘人･」則於依汝生活衆中･彼豈不爲障害者耶。』
<lb ed="B" n="0033a08"/>『瞿曇･是障害者。』『露遮･爲障害者･是於彼等齎與利益恩惠或不齎與耶。』『瞿曇･彼不齎以利益恩
<lb ed="B" n="0033a09"/>惠也。』『不齎以利益恩惠者･是於彼等起慈心耶･起害心耶。』『瞿曇･起害心也。』『起害心者･爲邪見
<lb ed="B" n="0033a10"/>耶。抑正見耶。』『瞿曇･是邪見也。』『露遮･我說邪見〔之人〕･當墮地獄･或畜生道･唯此二道･必墮其一。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0033a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0033a1103" cb:place="inline">露遮･汝意云何。迦尸及拘薩羅國･爲波斯匿王所領有耶。』『實爾瞿曇。』『露遮･若有人言･「波斯
<lb ed="B" n="0033a12"/>匿王･領有迦尸及拘薩羅國･迦尸及拘薩羅國之所產･唯波斯匿王爲應享有･勿給餘人･」則於依波斯匿
<lb ed="B" n="0033a13"/>王、生活之汝身及餘衆人･彼豈不爲障害者耶。』『瞿曇･是障害者。』『爲障害者･是於彼等･齎與利益恩
<lb ed="B" n="0033a14"/>惠耶･抑不齎與耶。』『瞿曇･彼不齎以利益恩惠也。』『不齎以利益恩惠者･是於彼等起慈心耶･抑起害
<lb ed="B" n="0033a15"/>心耶。』『瞿曇･起害心也。』『起害心者･爲邪見耶･抑正見耶。』『瞿曇･是邪見也。』『露遮･我說邪見〔之
<lb ed="B" n="0033a16"/>人･〕當墮地獄･或畜生道･唯此二道･必墮其一。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0033a1620" cb:place="inline">『如是露遮･若有人言･「露遮婆羅門･領有娑羅婆
<lb ed="B" n="0033a17"/>提村･是村之所產･唯露遮爲應享有･勿給餘人。」則於依汝生活衆中･彼爲障害･爲障害者･不齎以利益恩
<lb ed="B" n="0033a18"/>惠･不齎以利益恩惠者･是起害心･起害心者･爲邪見也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0033a1824" cb:place="inline">露遮･若有人如是言･「諸有沙門或婆羅門･
<lb ed="B" n="0033a19"/>苟知善法･則其所證善法･不應爲他人說･所以然者･人於他人･能何用爲･此事猶如壞故縛已･更造新縛･我
<lb ed="B" n="0033a20"/>說斯是貪慾惡法･所以然者･人於他人･能何用爲･」是則於從如來所敎之法與律･證預流果･證一來果･證
<lb ed="B" n="0033a21"/>不還果･證阿羅漢〔果･〕達最勝地之良家衆･〔又〕於積生天行･而生天界之衆人中･彼爲障害･爲障害者･不
<lb ed="B" n="0033a22"/>齎以利益恩惠･不齎以利益恩惠者･是起害心･起害心者･爲邪見也。露遮･我說邪見〔之人〕･當墮地獄･或畜
<lb ed="B" n="0033a23"/>生道･唯此二道･必墮其一。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0033a2313" cb:place="inline">露遮･若有人如是言･「波斯匿王･領有迦尸及拘薩羅國･迦尸及拘薩羅
<lb ed="B" n="0033a24"/>之所產･唯波斯匿王爲能享有･勿給餘人･」則於依波斯匿王生活之汝身及餘衆人･彼爲障害･爲障害者･
<lb ed="B" n="0033a25"/>不齎以利益恩惠･不齎以利益恩惠者･是起害心･起害心者･爲邪見也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0033a2530" cb:place="inline">露遮･若有人如是言･「諸有
<lb ed="B" n="0033a26"/>沙門或婆羅門･苟知善法･則其所證善法･不應爲他人說･所以然者･人於他人･能何用爲･此事猶如壞故縛
<lb ed="B" n="0033a27"/>已･更造新縛･我說斯是貪慾惡法･所以然者･人於他人･能何用爲･」則於從如來所敎之法與律･證預流果･
<lb ed="B" n="0033a28"/>證一來果･證不還果･證阿羅漢〔果･〕達最勝地之良家衆･〔又〕於積生天行･而生天界之衆人中･彼爲障害･
<lb ed="B" n="0033a29"/>爲障害者･不齎以利益恩惠･不齎以利益恩惠者･是起害心･起害心者･爲邪見也。露遮･我說邪見〔之人〕･當
<lb ed="B" n="0033a30"/>墮地獄･或畜生道･唯此二道･必墮其一。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0033a31"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0033a3103" cb:place="inline">露遮･世有三師･應受責難･難如此師者･其所責難･合乎眞實･無有罪也。云何爲三〔師。〕露遮･茲有一師･
<lb ed="B" n="0033a32"/>出家修道･然所志望之沙門果･未得成就･而爲諸弟子說法言･「此於汝等爲有利益･此於汝等爲有福樂。」
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0033b" n="0033b"/>
<lb ed="B" n="0033b01"/>諸弟子不聽彼〔言･〕不傾耳聽･不生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033001-n12" n="0033001-n12"/>菩提心･捨離師敎而進〔己道。〕彼得如是受責難言･「尊者出家修道。
<lb ed="B" n="0033b02"/>然所志望之沙門果･未得成就･而爲諸弟子說法言･「此於汝等爲有利益･此於汝等爲有福樂。」諸弟子
<lb ed="B" n="0033b03"/>不聽是〔言･〕不傾耳聽･不生菩提心･捨離師敎而進〔己道。〕此事猶如･熱衷於欲逃逝之女･又如欲抱背面
<lb ed="B" n="0033b04"/>之女･我說斯是貪慾惡法。所以然者･人於他人･能何用爲。」露遮･是爲應受世人責難之第一師･而難此師
<lb ed="B" n="0033b05"/>者･其所責難･合乎眞實･無有罪也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0033b0516" cb:place="inline">露遮･復有一師･出家修道･然所志望之沙門果･未得成就･而爲諸
<lb ed="B" n="0033b06"/>弟子說法言･「此於汝等爲有利益･此於汝等爲有福樂。」諸弟子聽彼〔之言･〕傾耳而聽･生菩提心･而離
<lb ed="B" n="0033b07"/>師敎不進〔己道。〕彼得如是受責難言･「尊者出家修道･然所志望之沙門果･未得成就･而爲諸弟子說法
<lb ed="B" n="0033b08"/>言･「此於汝等爲有利益･此於汝等爲有福樂。」諸弟子聽受是〔言･〕傾耳而聽･生菩提心･而離師敎不進
<lb ed="B" n="0033b09"/>〔己道。〕此事猶如捨己之田･鋤他田草･我說斯是貪慾惡法。所以然者･人於他人･能何用爲。」露遮･是爲應
<lb ed="B" n="0033b10"/>受世人責難之第二師･而難此師者･其所責難･合乎眞實･無有罪也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0033b1029" cb:place="inline">露遮･復有一師･出家修道･得所
<lb ed="B" n="0033b11"/>志望之沙門果爲諸弟子而說法言･「此於汝等爲有利益･此於汝等爲有福樂。」諸弟子不聽彼〔言･〕不
<lb ed="B" n="0033b12"/>傾耳聽･不生菩提心･捨離師敎而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0033002-n12" n="0033002-n12"/>進〔己道。〕彼得如是受責難言･「尊者出家修道･得所志望之沙門果･而
<lb ed="B" n="0033b13"/>爲諸弟子說法言･「此於汝等爲有利益･此於汝等爲有福樂。」然諸弟子不聽是〔言･〕不傾耳聽･不生菩
<lb ed="B" n="0033b14"/>提心･捨離師敎而進〔己道。〕此事猶如壞故縛已･更造新縛･我說斯是貪慾惡法。所以然者･人於他人･能何
<lb ed="B" n="0033b15"/>用爲。」露遮･是爲應受世人責難之第三師･而難此師者･其所責難･合乎眞實･無有罪也。露遮･彼等爲應受
<lb ed="B" n="0033b16"/>世人責難之三師･而難此三師者･其所責難･合乎眞實･無有罪也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九至五三</cb:mulu><head>一九至五三</head><p xml:id="pB06p0033b1631" cb:place="inline">露遮婆羅門･聞如是說
<lb ed="B" n="0033b17"/>已･白世尊言･『瞿曇･世有不可責難之師耶。』『露遮･世有不可責難之師也。』『瞿曇･世之不可責難之
<lb ed="B" n="0033b18"/>師･爲云何〔師〕耶。』『露遮･今者如來･出現於世･〔如來〕是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御
<lb ed="B" n="0033b19"/>丈夫、天人師、佛陀、世尊也･如是云云〔參照沙門果經四〇至七四〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五四</cb:mulu><head>五四</head><p xml:id="pB06p0033b1928" cb:place="inline">捨此五蓋･觀自己者･便生歡喜･
<lb ed="B" n="0033b20"/>歡喜者生喜･懷喜者身安穩･身安穩便覺樂･樂則心入三昧。彼離諸欲･離不善法･有尋有伺･離生喜樂･入住
<lb ed="B" n="0033b21"/>初禪。彼已離生喜樂･潤漬其身･周遍盈溢･且復充滿･全身到處･離生喜樂･無不普洽〔參照同經七五〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五五</cb:mulu><head>五
<lb ed="B" n="0033b22"/>五</head><p xml:id="pB06p0033b2202" cb:place="inline">露遮･譬如熟巧浴僕･或其弟子･〔如是乃至･〕全身到處･離生喜樂･無不普洽〔參照同經七六〕。露遮･凡爲
<lb ed="B" n="0033b23"/>師者･弟子承其敎･能達如是最勝之地･則此種師･爲世之不可責難之師。而難此師者･其所責難･不合眞實･
<lb ed="B" n="0033b24"/>爲有罪也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五六至六一</cb:mulu><head>五六至六一</head><p xml:id="pB06p0033b2410" cb:place="inline">露遮･復有比丘･滅除尋伺･內心靜安･心成專一･無尋無伺･定生喜樂･入第二禪･乃
<lb ed="B" n="0033b25"/>至入第三禪･乃至入第四禪〔參照同經七七至八二〕。露遮･凡爲師者･弟子承其敎･能達如是最勝之地･則
<lb ed="B" n="0033b26"/>此種師･爲世之不可責難之師。而責難此師者･其所責難･不合眞實･爲有罪也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六二</cb:mulu><head>六二</head><p xml:id="pB06p0033b2633" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無
<lb ed="B" n="0033b27"/>有煩惱･離隨煩惱･柔然將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於智見。露遮･凡爲師者･弟子承其
<lb ed="B" n="0033b28"/>敎･能達如是最勝之地･則此種師･爲世之不可責難之師。而難此師者･其所責難･不合眞實･爲有罪也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六三至七五</cb:mulu><head>六
<lb ed="B" n="0033b29"/>三至七五</head><p xml:id="pB06p0033b2905" cb:place="inline">如是云云〔參照同經八四至九六。〕</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七六至七七</cb:mulu><head>七六至七七</head><p xml:id="pB06p0033b2923" cb:place="inline">如是心寂靜純淨･無有煩惱･離隨煩惱･柔然
<lb ed="B" n="0033b30"/>將動･而恒安住於不動相中･爾時比丘･以心傾注於漏盡智。彼如實證知「此是苦･」乃至證知「生已盡･
<lb ed="B" n="0033b31"/>梵行已立･所作已辦･無復來此生」〔參照同經九七及九八。〕露遮･凡爲師者･弟子承其敎･能達如是最勝
<lb ed="B" n="0033b32"/>之地･則此種師･爲世之不可責難之師。而難此師者･其所責難･不合眞實･爲有罪也。』</p></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0034a" n="0034a"/>
<lb ed="B" n="0034a01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七八</cb:mulu><head>七八</head><p xml:id="pB06p0034a0103" cb:place="inline">露遮婆羅門･聞如是說時･白世尊言･『瞿曇･猶如有人･見他人將墮入地獄･攫其頭髮･救而安之於地
<lb ed="B" n="0034a02"/>上･世尊瞿曇･亦復如是･見將墮入地獄中者･救而安之於地上。微妙哉瞿曇･微妙哉瞿曇。譬如使倒者得起･
<lb ed="B" n="0034a03"/>隱者得現･迷途者示之以道･冥室燃燈･有目得視･世尊瞿曇･亦復如是･以無數方便･說法示敎。我〔今〕歸依
<lb ed="B" n="0034a04"/>世尊瞿曇･歸依法及比丘僧。世尊瞿曇･唯願攝受我･自今已後･盡壽歸依爲優婆塞。』</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0034a05"/>
<lb ed="B" n="0034a06"/>
<lb ed="B" n="0034a07"/>
<lb ed="B" n="0034a08"/>
<lb ed="B" n="0034a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">三明經第十三</cb:mulu><head>三明經第十三</head>
<lb ed="B" n="0034a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0034a1002" cb:place="inline">如是我聞。一時世尊･欲於拘薩羅國人間遊化･與大比丘衆五百人俱･至拘薩羅之摩那沙迦多婆羅門
<lb ed="B" n="0034a11"/>村･止住是村之北･阿致羅筏底河邊之菴羅林。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0034a1120" cb:place="inline">爾時摩那沙迦多村･住有名聞甚高而又富裕諸婆羅
<lb ed="B" n="0034a12"/>門。如商伽婆羅門･多梨車婆羅門･<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門･生漏婆羅門･忉提耶婆羅門等･及餘諸婆羅門･皆爲
<lb ed="B" n="0034a13"/>名聞甚高而又富裕之人也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0034a1313" cb:place="inline">時有婆悉咤及跋羅陀皤闍二人･爲休養故･遊步諸方･互共論議正道邪
<lb ed="B" n="0034a14"/>道。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0034a1403" cb:place="inline">靑年婆悉咤曰･『此爲正道･此道眞正。欲解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住。此是<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>
<lb ed="B" n="0034a15"/>婆羅門所說。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0034a1507" cb:place="inline">靑年跋羅陀皤闍曰･『此爲正道･此道眞正。欲解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住。
<lb ed="B" n="0034a16"/>此是多梨車婆羅門所說。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0034a1612" cb:place="inline">靑年婆悉咤不能說服靑年跋羅陀皤闍･而靑年跋羅陀皤闍亦不能說
<lb ed="B" n="0034a17"/>服靑年婆悉咤。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0034a1708" cb:place="inline">時靑年婆悉咤語靑年跋羅陀皤闍曰･『跋羅陀皤闍･彼釋迦族･出家釋子･沙門瞿曇
<lb ed="B" n="0034a18"/>現住摩那沙迦多村北･阿致羅底河邊之菴羅林。世尊瞿曇･有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0034001-n13" n="0034001-n13"/>美名稱･遍流於世･「彼世尊者･是應供、等正
<lb ed="B" n="0034a19"/>覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛陀･世尊也。」跋羅陀皤闍･我等當詣沙門瞿曇所･共向
<lb ed="B" n="0034a20"/>瞿曇･問如是義。沙門瞿曇･有所言說･我等如言･當共奉持。』靑年跋羅陀皤闍答靑年婆悉咤曰･『唯然。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0034a21"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0034a2102" cb:place="inline">於是靑年婆悉咤及跋羅陀皤闍･往世尊所。至世尊所･禮敬問訊･於一面坐。坐一面已･靑年婆悉咤問世
<lb ed="B" n="0034a22"/>尊曰･『瞿曇･今者我等･遊步諸方･互共論議正道邪道。我言「此爲正道･此道眞正。欲解脫者･行此正道･可
<lb ed="B" n="0034a23"/>入梵天･得與共住。此是<name role="" type="person">沸伽羅娑羅</name>婆羅門所說。」而跋羅陀皤闍言･「此爲正道･此道眞正。欲解脫者･行
<lb ed="B" n="0034a24"/>此正道･可入梵天･得與共住。此是多梨車婆羅門所說。」瞿曇･於是互有論爭･互有異議･各持所說･莫衷一
<lb ed="B" n="0034a25"/>是。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0034a2503" cb:place="inline">『婆悉咤･汝今如是言･「此爲正道･此道眞正。欲解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住。此是沸
<lb ed="B" n="0034a26"/>伽羅娑羅婆羅門所說。」而靑年跋羅陀皤闍･作如是言･「此爲正道･此道眞正。欲解脫者･行此正道･可入
<lb ed="B" n="0034a27"/>梵天･得與共住。此是多梨車婆羅門所說。」婆悉咤･汝等論爭異議･各異所說･爲何者耶。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0034a2736" cb:place="inline">『瞿曇･
<lb ed="B" n="0034a28"/>所說實爲正道邪道也。瞿曇･設若諸婆羅門･〔例如〕阿陀利耶婆羅門･提提利耶婆羅門･瞻陀迦婆羅門･<anchor xml:id="nkr_note_orig_0034002-n13" n="0034002-n13"/>瞻
<lb ed="B" n="0034a29"/>陀筏婆羅門･沸羅服摩遮利耶婆羅門･說種種道･而此等求解脫之諸婆羅門･各行其道･能盡入梵天･得與
<lb ed="B" n="0034a30"/>共住不。瞿曇･猶如村城附近･有多種異道･皆向村城。瞿曇･諸婆羅門･〔例如〕阿陀利耶婆羅門･提提利耶婆
<lb ed="B" n="0034a31"/>羅門･瞻陀迦婆羅門･瞻陀筏婆羅門･沸羅服摩遮利耶婆羅門･實亦如是･說種種道･而此等求解脫者･各行
<lb ed="B" n="0034a32"/>其道･能盡入梵天･得與共住不。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0034a3215" cb:place="inline">『婆悉咤･汝言「彼等能至梵天」耶。』『瞿曇･我言「彼等能
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0034b" n="0034b"/>
<lb ed="B" n="0034b01"/>至梵天。」』『婆悉咤･汝言「彼等能至梵天」耶。』『瞿曇･我言「彼等能至梵天。」』『婆悉咤･汝言「彼
<lb ed="B" n="0034b02"/>等能至梵天」耶。』『瞿曇･我言「彼等能至梵天。」』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0034b0219" cb:place="inline">『婆悉咤･通達三明之諸婆羅門中･亦有一
<lb ed="B" n="0034b03"/>婆羅門･得見梵天者不。』『不也瞿曇･無有見者。』『婆悉咤･通達三明之諸婆羅門中･亦有一師･得見梵
<lb ed="B" n="0034b04"/>天者不。』『不也瞿曇･無有見者。』『婆悉咤･通三明之諸婆羅門中･亦有師之師･得見梵天者不。』『不也瞿
<lb ed="B" n="0034b05"/>曇･無有見者。』『婆悉咤･通三明之諸婆羅門中･亦有七世先師･得見梵天者不。』『不也瞿曇･無有見者。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0034b06"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0034b0603" cb:place="inline">『然則婆悉咤･通達三明之婆羅門中･有創作聖歌･傳持此之諸古仙。今諸三明婆羅門･不過〔隨古
<lb ed="B" n="0034b07"/>仙敎･〕諷詠此等古仙所遺讚歌、歌詠、詩書･重誦其歌･重說其語而已。若斯古仙･如阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、
<lb ed="B" n="0034b08"/>毘婆審咤、耶婆提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎･曾爲如是言耶･「梵天在何處･從循何道･得詣
<lb ed="B" n="0034b09"/>梵天･向於何處･得至梵天･於如是問･我等知之･我等見之。」』『不也瞿曇･無有言者。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0034b0933" cb:place="inline">『婆悉咤･如是
<lb ed="B" n="0034b10"/>三明婆羅門中･無一婆羅門見梵天者。三明婆羅門中･無有一師･見梵天者。三明婆羅門中･無一其師之師･
<lb ed="B" n="0034b11"/>見梵天者。三明婆羅門中･七世先師･無有見梵天者。三明婆羅門中･有創作聖歌･傳持此之諸古仙。今諸三
<lb ed="B" n="0034b12"/>明婆羅門･不過〔隨古仙敎･〕諷詠此等古仙所遺讚歌、歌詠、詩書･重誦其歌･重說其語而已。若斯古仙･如阿
<lb ed="B" n="0034b13"/>咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘婆審咤、耶摩提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎･不曾爲如是言･『梵天在
<lb ed="B" n="0034b14"/>何處･從循何道･得詣梵天･向於何處･得至梵天･於如是問･我等知之･我等見之。』然彼諸三明婆羅門･爲如
<lb ed="B" n="0034b15"/>是言『此實正道･此道眞正･求解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住･言雖如是･我等猶未知見･唯隨此種
<lb ed="B" n="0034b16"/>敎言･而說得〔與梵天〕共住道耳。』婆悉咤･於汝意云何。諸三明婆羅門･設如是言･無意義不。』『誠然瞿
<lb ed="B" n="0034b17"/>曇。諸三明婆羅門･設如是言･無意義也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0034b1718" cb:place="inline">『婆悉咤･彼諸三明婆羅門･以不自知不自見之敎･說〔
<lb ed="B" n="0034b18"/>與梵天〕能得共住之道･曰･『此實正道･此道眞正･求解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住･』無是理也。
<lb ed="B" n="0034b19"/>婆悉咤･猶如盲人･次第踵接･排成一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0034003-n13" n="0034003-n13"/>列･其先者不能見･中者亦不能見･後者亦不能見。婆悉咤･諸三明婆羅
<lb ed="B" n="0034b20"/>門之言･有若盲人･如是踵列･其先者不見･中者亦不見･後者亦不見。此諸三明婆羅門之言･誠屬可笑･有名
<lb ed="B" n="0034b21"/>無實･空虛言也･虛妄言也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0034b2113" cb:place="inline">婆悉咤･於意云何。諸三明婆羅門･覩見日月･諸餘之人･亦見日月。於日月
<lb ed="B" n="0034b22"/>出沒時･合掌禮敬･祈禱讚嘆･面向日月出沒處不。』『唯然瞿曇･諸三明婆羅門･覩見日月･諸餘之人･亦見
<lb ed="B" n="0034b23"/>日月。於日月出沒時･合掌禮敬･祈禱讚嘆･面向日月出沒處所。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0034b2327" cb:place="inline">『婆悉咤･於意云何。諸三明婆羅
<lb ed="B" n="0034b24"/>門･覩見日月･諸餘之人･亦見日月。於日月出沒時･合掌禮敬･祈禱讚嘆･面向日月出沒處所。而謂「此爲正
<lb ed="B" n="0034b25"/>道･此道眞正。求解脫者･行此正道･可至日月･得與共住･」得作如是言不･敎示應得與日月共住之道不。』
<lb ed="B" n="0034b26"/>『不也瞿曇･不得作如是說言。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0034b2614" cb:place="inline">『婆悉咤･諸三明婆羅門･見彼日月･諸餘之人･亦見日月。於日月
<lb ed="B" n="0034b27"/>出沒時･合掌禮敬･祈禱讚嘆･面向日月出沒處所。於『此爲正道･此道眞正。求解脫者･行此正道･可至日月･
<lb ed="B" n="0034b28"/>得與共住。』彼等不能如是言･不能說與日月得共住道。復次諸三明婆羅門･何能得見梵天耶。復次諸三
<lb ed="B" n="0034b29"/>明婆羅門之師･無有得見梵天者。復次･諸三明婆羅門･其師之師･無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門･七
<lb ed="B" n="0034b30"/>世先師･亦無得見梵天者。而諸三明婆羅門中･有創作聖歌･傳持此之諸古仙。今諸三明婆羅門･不過〔隨
<lb ed="B" n="0034b31"/>古仙敎･〕諷詠此等古仙所遺讚歌、歌詠、詩書･重誦其歌･重說其語而已。若斯古仙･如阿咤摩、婆摩、婆摩提
<lb ed="B" n="0034b32"/>婆、毘婆審咤、耶摩提伽、鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎･不爲如是言･『梵天在何處･從循何道･得詣
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0035a" n="0035a"/>
<lb ed="B" n="0035a01"/>梵天･向於何處･得至梵天･於如是問･我等知之我等見之。』然彼諸三明婆羅門･爲如是言･『此實正道･此
<lb ed="B" n="0035a02"/>道眞正･求解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住･言雖如是･我等猶未知見･唯隨此種敎言･而說得與梵天
<lb ed="B" n="0035a03"/>共住道耳。』婆悉咤･於汝意云何。諸三明婆羅門･設如是言･實爲無意義不。』『誠然瞿曇。諸三明婆羅門･
<lb ed="B" n="0035a04"/>設如是言･無意義也。』『然也婆悉咤。彼諸三明婆羅門･以不自不知自見之敎･說〔與梵天〕能得共住
<lb ed="B" n="0035a05"/>之道･曰･「此實正道･此道眞正。求解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住･」無是理也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0035a0534" cb:place="inline">婆悉咤･設有
<lb ed="B" n="0035a06"/>人言･「我於此處絕麗美女･有所欲望。」餘人問彼･「噫･君･汝於此地絕麗美女･有所欲望。汝知彼女･屬何
<lb ed="B" n="0035a07"/>種姓･刹帝利、婆羅門、吠舍、首陀羅耶。」彼聞是問･答曰「不知。」人又問彼･「噫･君･汝於此地絕麗美女･有
<lb ed="B" n="0035a08"/>所欲望。汝知美女之名姓耶･彼女身軀･長耶短耶･皮色黑耶･暗黑色耶･靑白爲顏耶･所居何村何鎭何市耶。」
<lb ed="B" n="0035a09"/>彼聞是問･答曰「不知。」人又問彼･「噫･君･汝所欲望者･汝不知之耶･亦不見之耶。」彼聞是問･答曰
<lb ed="B" n="0035a10"/>「唯然。」婆悉咤･於汝意云何。其人之言･設如是者･實爲無意義不。』『唯然瞿曇。其人之言･設如是者･實無
<lb ed="B" n="0035a11"/>意義也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0035a1106" cb:place="inline">『婆悉咤･諸三明婆羅門･實亦如是･無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門之師･無有得
<lb ed="B" n="0035a12"/>見梵天者。復次諸三明婆羅門･其師之師･無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門･七世先師･亦無得見梵天
<lb ed="B" n="0035a13"/>者。而諸三明婆羅門中･有創作聖歌･傳持此之諸古仙。今諸三明婆羅門･不過〔隨古仙敎･〕諷詠此等諸
<lb ed="B" n="0035a14"/>仙所遺讚歌、歌詠、詩書･重誦其歌･重說其語而已。若斯古仙･如阿咤摩、婆摩、婆摩提婆、毘婆審咤、耶摩提伽、
<lb ed="B" n="0035a15"/>鴦耆羅、跋羅陀皤闍、婆悉咤、迦葉、婆咎･不曾爲如是言･「梵天在何處･從循何道･得詣梵天･向於何處･得至
<lb ed="B" n="0035a16"/>梵天･於如是問･我等知之･我等見之。」然彼諸三明婆羅門･爲如是言「此實正道･此道眞正･求解脫者･行
<lb ed="B" n="0035a17"/>此正道･可入梵天･得與共住。言雖如是･我等猶未知見･唯隨此種敎言･說與梵天共住道耳。」婆悉咤･於汝
<lb ed="B" n="0035a18"/>意云何。諸三明婆羅門･設如是言･實爲無意義不。』『誠然瞿曇。諸三明婆羅門･設如是言･無意義也。』
<lb ed="B" n="0035a19"/>『然也婆悉咤･彼諸三明婆羅門･以不自知不自見之敎･說〔與梵天〕能得共住之道･曰･『此爲正道･此道眞
<lb ed="B" n="0035a20"/>正求解脫者･行此正道･可入梵天･得與共住･』無是理也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0035a2024" cb:place="inline">婆悉咤･今有一人･於四交衢道上･欲造一
<lb ed="B" n="0035a21"/>梯而登高樓。餘人問彼･「噫･君･汝造梯欲登高樓。此樓在何所･東南西北耶。知其高耶低耶･抑適中耶。」彼
<lb ed="B" n="0035a22"/>聞是問･答曰「不知。」人又問彼･「噫･君･汝自造梯･欲登高樓･而此〔高樓･〕不見不知耶。」彼聞是問･答曰
<lb ed="B" n="0035a23"/>「唯然･不見不知。」婆悉咤･於汝意云何。此人之言･設如是者･實爲無意義不。』『唯然瞿曇。此人之言･設
<lb ed="B" n="0035a24"/>如是者･實無意義也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0035a2411" cb:place="inline">『婆悉咤･諸三明婆羅門･實亦如是･無有得見梵天者。復次諸三明婆羅門
<lb ed="B" n="0035a25"/>之師･無有得見梵天者。〔如是乃至〕諸三明婆羅門･設如是言･實爲無意義不。』『誠然瞿曇。諸三明婆羅
<lb ed="B" n="0035a26"/>門･設如是言･無意義也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0035a2612" cb:place="inline">『婆悉咤･如是彼諸三明婆羅門･以不自知不自見之敎･說〔與梵天〕能
<lb ed="B" n="0035a27"/>得共住之道〔云云･〕無是理也。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0035a28"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0035a2803" cb:place="inline">婆悉咤･譬如阿致羅筏底河･水漲平岸･鳥來得飮。時有一人･於河彼岸･將有所事･心有所望･欲渡此河
<lb ed="B" n="0035a29"/>而往彼方。立於此岸･喚彼岸言･「彼處之岸･其來此方。彼處之岸･其來此方。」婆悉咤･於汝意云何。縱令此
<lb ed="B" n="0035a30"/>人･喚望祈求･彼處之岸･寧來此方不。』『不也瞿曇･不來此也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0035a3025" cb:place="inline">『婆悉咤･諸三明婆羅門･亦復如
<lb ed="B" n="0035a31"/>是･捨其應修婆羅門之法･執修非婆羅門法･而唱是言･「我等喚因陀羅。我等喚蘇摩。我等喚婆留那。我等
<lb ed="B" n="0035a32"/>喚沙那。我等喚生主。我等喚梵天。我等喚摩醯提。我等喚夜摩。」婆悉咤･彼諸三明婆羅門･捨其應修婆羅
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0035b" n="0035b"/>
<lb ed="B" n="0035b01"/>法･執修非婆羅門法･而〔謂〕因呼喚、願求、希望、歡悅故･身滅死後･共住梵天･實無是理也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0035b0136" cb:place="inline">婆悉咤･
<lb ed="B" n="0035b02"/>譬如阿致羅筏底河･水漲平岸･鳥來得飮。時有一人･於河彼岸･將有所事･心有所望･欲渡此河而往彼方。然
<lb ed="B" n="0035b03"/>而其人･在河此岸･臂爲堅鏈･緊固反縛。婆悉咤･於汝意云何。其人猶能從河此岸･達彼岸不。』『不也瞿曇･
<lb ed="B" n="0035b04"/>不能達也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0035b0407" cb:place="inline">『復次婆悉咤･此等五欲･亦復如是･於聖戒中･稱爲鈎鎖･又稱繫縛。云何爲五。衆生所期･
<lb ed="B" n="0035b05"/>眼所見色･起欲、愛、著･感於愛著･而生愛樂。於耳所聞聲･如是如是･鼻所嗅香･如是如是･舌所嘗味･如是如是･
<lb ed="B" n="0035b06"/>身觸所觸･起欲、愛、著･感於愛著･而生愛樂。婆悉咤･此等五欲･於聖戒中･實稱鈎鎖･又稱繫縛。婆悉咤･諸三明
<lb ed="B" n="0035b07"/>婆羅門･實執著於此等五欲･爲惑爲囚･不見危險･其於是等･無自在智而自滿足。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0035b0734" cb:place="inline">婆悉咤･彼諸三明
<lb ed="B" n="0035b08"/>婆羅門･實捨其應修婆羅門法･執修非婆羅門法･執著五欲･爲惑爲囚･不見危險･其於是等･無自在智而自
<lb ed="B" n="0035b09"/>滿足･彼爲愛欲之所繫縛。〔謂〕彼等身滅死後･得共住梵天･無是理也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0035b0929" cb:place="inline">婆悉咤･譬如阿致羅筏底
<lb ed="B" n="0035b10"/>河･水漲平岸･鳥得來飮。時有一人･於河彼岸･將有所事･心有所望･欲渡此河而往彼方。其人在河此岸･襆被
<lb ed="B" n="0035b11"/>偃臥･蒙首蓋身。婆悉咤･於汝意云何。其人果能從河此岸･達彼岸不。』『不也瞿曇･不能達也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0035b1137" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0035b12"/>『婆悉咤･此等五蓋･亦復如是･於聖戒中･曰障曰蓋･曰妨曰礙。云何爲五。貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、及疑是也。婆悉
<lb ed="B" n="0035b13"/>咤･此等五蓋･於聖戒中･實可稱曰･障、蓋、妨、礙。婆悉咤･諸三明婆羅門･實捨應修婆羅門法･執修非婆羅門法･
<lb ed="B" n="0035b14"/>彼爲五蓋･所障所蓋･所妨所礙。〔謂〕彼等身滅死後･得共住梵天･無是理也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三一</cb:mulu><head>三一</head><p xml:id="pB06p0035b1431" cb:place="inline">婆悉咤･於汝意云何。
<lb ed="B" n="0035b15"/>汝亦頗聞･可尊可敬年長之師諸婆羅門･其所說所傳者･爲何如耶。梵天有愛著耶･無愛著耶。』『無愛著
<lb ed="B" n="0035b16"/>也･瞿曇。』『有怨心耶･無怨心耶。』『無怨心也･瞿曇。』『有瞋心耶･無瞋心耶。』『無瞋心也･瞿曇。』
<lb ed="B" n="0035b17"/>『有恨心耶･無恨心耶。』『無恨心也･瞿曇。』『得自在耶･不得自在耶。』『得自在也･瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0035b1732" cb:place="inline">『婆
<lb ed="B" n="0035b18"/>悉咤･於汝意云何。諸婆羅門有愛著耶･無愛著耶。』『有愛著也･瞿曇。』『有怨心耶･無怨心耶。』『有怨
<lb ed="B" n="0035b19"/>心也･瞿曇。』『有瞋心耶･無瞋心耶。』『有瞋心也･瞿曇。』『有恨心耶･無恨心耶。』『有恨心也･瞿曇。』
<lb ed="B" n="0035b20"/>『得自在耶･不得自在耶。』『不得自在也･瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0035b2019" cb:place="inline">『婆悉咤･如是諸三明婆羅門有愛著･梵天無
<lb ed="B" n="0035b21"/>愛著。諸三明婆羅門有愛著･而猶得與無愛著之梵天･共行住不。』『不也瞿曇･無是事也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三四</cb:mulu><head>三四</head><p xml:id="pB06p0035b2136" cb:place="inline">『善
<lb ed="B" n="0035b22"/>哉婆悉咤･〔謂〕有愛著之彼諸三明婆羅門･身滅死後･得與無愛著之梵天共住･無是理也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三五</cb:mulu><head>三五</head><p xml:id="pB06p0035b2237" cb:place="inline">婆悉咤･
<lb ed="B" n="0035b23"/>實亦如是･諸三明婆羅門有怨心･梵天無怨心。乃至諸三明婆羅門有瞋心･梵天無瞋心。乃至諸三明婆羅
<lb ed="B" n="0035b24"/>門不得自在･梵天得自在。諸三明婆羅門･不得自在･而猶得與得自在之梵天･共行住不。』『不也瞿曇･無
<lb ed="B" n="0035b25"/>是事也。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0035b2506" cb:place="inline">『善哉婆悉咤･〔謂〕不得自在之彼諸三明婆羅門･身滅死後･得與得自在之梵天共住･
<lb ed="B" n="0035b26"/>無是理也。婆悉咤･由是言之･諸三明婆羅門･以邪道爲正道･步趨邪道則身沈･身沈遂身滅･履乾燥地･如渡
<lb ed="B" n="0035b27"/>河中。是故諸三明婆羅門･所有三明･等於沙漠･形同叢林･〔齎致〕不幸者也。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0035b28"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0035b2803" cb:place="inline">婆悉咤･聞如是說･白世尊言･『瞿曇･我聞「沙門瞿曇･明識與梵天得共住之道。」』『婆悉咤･於汝意
<lb ed="B" n="0035b29"/>云何。摩那沙迦多村･距此近而不遠耶。』『唯然瞿曇･摩那沙迦多村･距此近而不遠。』『婆悉咤･於汝意
<lb ed="B" n="0035b30"/>云何。茲若有人･生於是村･長於是村･暫時離住其村之地･餘人問彼･赴村道徑。婆悉咤･彼生是村･長於是村･
<lb ed="B" n="0035b31"/>今聞人問･赴村道徑･有遲疑耶。』『不也瞿曇･無有遲疑。所以者何･生於是村･長於是村者･赴村道徑･能盡
<lb ed="B" n="0035b32"/>知故。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三八</cb:mulu><head>三八</head><p xml:id="pB06p0035b3205" cb:place="inline">『婆悉咤･正使生於是村･長於是村者･聞人問彼･赴村道徑･或有遲疑･而若如來･聞人問梵
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0036a" n="0036a"/>
<lb ed="B" n="0036a01"/>天界事･或達梵天界道･則無有遲疑。婆悉咤･我知梵天･知梵天界･又知達此之道･我之知此･一如達梵天界･
<lb ed="B" n="0036a02"/>生梵天界者。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">三九</cb:mulu><head>三九</head><p xml:id="pB06p0036a0208" cb:place="inline">靑年婆悉咤･聞如是說･白世尊言･『瞿曇･我聞「沙門瞿曇･明識與梵天得共住之
<lb ed="B" n="0036a03"/>道。」善哉･唯願世尊瞿曇･爲我等故･開示與梵天得共住之道･於婆羅門而施拔濟。』『婆悉咤･然則諦聽
<lb ed="B" n="0036a04"/>當善憶念･將爲汝說。』婆悉咤･報世尊言『唯然。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四〇</cb:mulu><head>四〇</head><p xml:id="pB06p0036a0420" cb:place="inline">世尊言曰･『婆悉咤･今者如來･出現於世･〔如
<lb ed="B" n="0036a05"/>來〕是應供、等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊也。如來於此世界･天界、魔界、梵
<lb ed="B" n="0036a06"/>天界･於此大衆･諸天、世人、沙門婆羅門･獨自證悟･而爲說示。如來宣說敎法･初善、中善、終亦善･文義具足･示
<lb ed="B" n="0036a07"/>敎梵行･完全淸淨･無與倫比〔參照沙門果經四〇〕。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四一</cb:mulu><head>四一</head><p xml:id="pB06p0036a0722" cb:place="inline">若長者･若長者子･若生於餘地〔次低〕種姓者･
<lb ed="B" n="0036a08"/>聽受如來敎法･彼等聽受已･信仰如來･得信仰故･作如是念･「障礙哉･塵道家居。自在哉･出家生活。專修梵
<lb ed="B" n="0036a09"/>行･完全淸淨･耀如螺鈿･若處居家･殊非易易。今我寧可剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家」〔參照同經四一〕。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0036a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四二</cb:mulu><head>四二</head><p xml:id="pB06p0036a1003" cb:place="inline">如是出家者･以波羅提木叉制禁･永住持戒･精勤正行･雖於小罪亦見怖畏･受持學處而自修學。身
<lb ed="B" n="0036a11"/>業語業･淸淨具足･營淨生活･具足戒行･諸根之門･悉爲守護･具足正念正智･自知滿足〔參照同經四二〕。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0036a12"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">四三至七五</cb:mulu><head>四三至七五</head><p xml:id="pB06p0036a1206" cb:place="inline">婆悉咤･云何比丘具足戒行。今有比丘･捨殺離殺･如是如是･捨離五蓋･乃至樂則心入三昧。乃
<lb ed="B" n="0036a13"/>至離生喜樂･無不普洽。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七六</cb:mulu><head>七六</head><p xml:id="pB06p0036a1312" cb:place="inline">彼以慈心･在於一方･遍滿而住。同向第二、第三、第四〔方處･〕遍滿而住。如是･
<lb ed="B" n="0036a14"/>在上下四側･一切方處･向具有一切世界･悉以廣大無邊･無怨無瞋之慈心･遍滿而住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七七</cb:mulu><head>七七</head><p xml:id="pB06p0036a1436" cb:place="inline">復次婆悉咤･
<lb ed="B" n="0036a15"/>譬如法螺名手･氣力強盛･其聲殊易響澈四方･婆悉咤･以成滿之慈行･以心解脫･實亦如是･於欲界業･無所
<lb ed="B" n="0036a16"/>餘剩。婆悉咤･此實得與梵天共住之道也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七八</cb:mulu><head>七八</head><p xml:id="pB06p0036a1619" cb:place="inline">婆悉咤･比丘住於悲心･如是如是。住於喜心･如是如是。住
<lb ed="B" n="0036a17"/>於捨心･遍滿一方。同向第二、第三、第四〔方處･遍滿而住。〕如是･在上下四側･一切方處･向具有一切世界悉
<lb ed="B" n="0036a18"/>以廣大無邊･無怨無瞋之捨心･遍滿而住。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">七九</cb:mulu><head>七九</head><p xml:id="pB06p0036a1819" cb:place="inline">婆悉咤･譬如法螺名手･氣力強盛･其聲殊易響澈四方･婆
<lb ed="B" n="0036a19"/>悉咤･以成滿之捨心･以解脫心･實亦如是･欲界所業･無所餘剩。此實得與梵天共住之道也。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八〇</cb:mulu><head>八〇</head><p xml:id="pB06p0036a1938" cb:place="inline">婆悉咤･
<lb ed="B" n="0036a20"/>於汝意云何。如是而住之比丘･有愛著耶･無愛著耶。』『無愛著也･瞿曇。』『有怨心耶･無怨心耶。』『無
<lb ed="B" n="0036a21"/>怨心也･瞿曇。』『有瞋心耶･無瞋心耶。』『無瞋心也･瞿曇。』『有恨心耶･無恨心耶。』『無恨心也･瞿曇。』
<lb ed="B" n="0036a22"/>『得自在耶･不得自在耶。』『得自在也･瞿曇。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八一</cb:mulu><head>八一</head><p xml:id="pB06p0036a2218" cb:place="inline">『婆悉咤･如是･比丘無愛著･梵天無愛著。無愛
<lb ed="B" n="0036a23"/>著之比丘得與無愛著之梵天･共行住耶。』『唯然世尊･〔得與梵天共行住也。〕』『善哉婆悉咤･當如是
<lb ed="B" n="0036a24"/>言･無愛著之比丘･身滅死後･得與無愛著之梵天共住･理所應爾。婆悉咤･如是比丘無怨心･梵天無怨心･乃
<lb ed="B" n="0036a25"/>至比丘無瞋心･梵天無瞋心･乃至比丘無恨心･梵天無恨心。比丘得自在･梵天亦得自在･得自在之比丘･得
<lb ed="B" n="0036a26"/>與得自在之梵天･共行住耶。』『唯然瞿曇･〔得與梵天共行住也。〕』『善哉婆悉咤･當如是言･得自在
<lb ed="B" n="0036a27"/>之比丘･身滅死後･得與得自在之梵天共住･理所應爾。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0036a28"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">八二</cb:mulu><head>八二</head><p xml:id="pB06p0036a2803" cb:place="inline">靑年婆悉咤與跋羅陀皤闍･聞是說已･白世尊言･『嗚呼瞿曇･是殊勝敎也。嗚呼瞿曇･是殊勝敎也。瞿
<lb ed="B" n="0036a29"/>曇･猶如使倒者得起･隱者得現･迷途者示之以道･冥室燃燈･有目得視･可敬瞿曇･亦復如是･以無數方便･說
<lb ed="B" n="0036a30"/>法示敎。今者我等歸依尊者瞿曇･歸依法･歸依比丘僧。唯願世尊･攝受我等･自今已後･至盡壽命･歸依世尊･
<lb ed="B" n="0036a31"/>爲優婆塞。』</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0036a32"/>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0036b" n="0036b"/>
<lb ed="B" n="0036b01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="2">大本經第十四</cb:mulu><head>大本經第十四</head>
<lb ed="B" n="0036b02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">1 第一誦品</cb:mulu><head>第一誦品</head>
<lb ed="B" n="0036b03"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0036b0302" cb:place="inline">如是我聞･一時世尊在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>花林窟。時衆多比丘･托鉢歸來･食後集坐花林圓堂･於前
<lb ed="B" n="0036b04"/>生事･而起論議･間有說言･『以前生如是如是故･是於前生如是如是。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0036b0428" cb:place="inline">世尊以淸淨超人間天耳･聞
<lb ed="B" n="0036b05"/>諸比丘･作如是議。卽從座起･來花林圓堂･就座而坐。坐已･謂諸比丘曰･『諸比丘･今集坐此･何所論議。互共
<lb ed="B" n="0036b06"/>何言･未終畢耶。』諸比丘等･聞如是問･白世尊言･『世尊･今者我等･托鉢歸來･食後集坐花林圓堂･於前生
<lb ed="B" n="0036b07"/>事･而起論議･間有說言･「以前生如是如是故･是於前生如是如是。」世尊･互共言畢･時世尊來。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0036b0737" cb:place="inline">
<lb ed="B" n="0036b08"/>『諸比丘･汝等欲聞前生法言耶。』『世尊･世尊講說前生法言･正是〔良〕時。善逝･正是〔良〕時。諸比丘等･聞
<lb ed="B" n="0036b09"/>世尊〔說･〕謹當受持。』『諸比丘･諦聽諦聽･應善憶念･我當說之。』諸比丘等･諾世尊言･『敬聽世尊。』</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0036b10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0036b1002" cb:place="inline">世尊如是說言･『諸比丘･過去九十一劫･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･出現於世。諸比丘･過去三十一
<lb ed="B" n="0036b11"/>劫･尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者･出現於世。諸比丘･彼三十一劫中･毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･出現於世。
<lb ed="B" n="0036b12"/>諸比丘･此賢劫中･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･出現於世。諸比丘･此賢劫中･拘那含世尊、阿羅漢、等正覺
<lb ed="B" n="0036b13"/>者･出現於世。諸比丘･此賢劫中･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･出現於世。諸比丘･此賢劫中･今我阿羅漢、等正
<lb ed="B" n="0036b14"/>覺者、出現於世。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0036b1408" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･種姓爲刹帝利･出現刹帝利族。諸比丘･尸棄世
<lb ed="B" n="0036b15"/>尊、阿羅漢、等正覺者･種姓爲刹帝利･出現刹帝利族。諸比丘･毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･種姓爲刹帝利･
<lb ed="B" n="0036b16"/>出現刹帝利族。諸比丘･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･種姓爲婆羅門･出現婆羅門族。諸比丘･拘那含世尊、
<lb ed="B" n="0036b17"/>阿羅漢、等正覺者･種姓爲婆羅門･出現婆羅門族。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･種姓爲婆羅門･出現
<lb ed="B" n="0036b18"/>婆羅門族。諸比丘･今我阿羅漢、等正覺者･種姓爲刹帝利･出現刹帝利族。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0036b1830" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、
<lb ed="B" n="0036b19"/>等正覺者･姓拘利若。諸比丘･尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者･姓拘利若。諸比丘･毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･
<lb ed="B" n="0036b20"/>姓拘利若。諸比丘･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･姓迦葉。諸比丘･拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者･姓迦葉。諸
<lb ed="B" n="0036b21"/>比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･姓迦葉。諸比丘･今我阿羅漢、等正覺者･姓瞿曇。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0036b2133" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、
<lb ed="B" n="0036b22"/>阿羅漢、等正覺者･壽量八萬歲。諸比丘･尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者･壽量七萬歲。諸比丘･毗舍婆世尊、阿羅
<lb ed="B" n="0036b23"/>漢、等正覺者･壽量六萬歲。諸比丘･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･壽量四萬歲。諸比丘･拘那含世尊、阿羅漢、
<lb ed="B" n="0036b24"/>等正覺者･壽量三萬歲。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･壽量二萬歲。諸比丘･今我壽量･短少而微･多亦
<lb ed="B" n="0036b25"/>不過百年之數･或稍較長。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0036b2512" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･於波波羅樹下･成最正覺。諸比丘･尸
<lb ed="B" n="0036b26"/>棄世尊、阿羅漢、等正覺者･於分陀利樹下･成最正覺。諸比丘･毘舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･於娑羅樹下･成
<lb ed="B" n="0036b27"/>最正覺。諸比丘･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･於尸利沙樹下･成最正覺。諸比丘･拘那含世尊、阿羅漢、等正
<lb ed="B" n="0036b28"/>覺者･於烏暫婆羅樹下･成最正覺。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･於尼拘律陀樹下･成最正覺。諸比丘･
<lb ed="B" n="0036b29"/>今我阿羅漢･於鉢多樹下･成最正覺。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0036b2916" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･有二弟子･一名騫荼･二名
<lb ed="B" n="0036b30"/>提舍･諸弟子中･最爲賢者。諸比丘･尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者･有二弟子･一名阿毗浮･二名三婆婆･諸弟子
<lb ed="B" n="0036b31"/>中･最爲賢者。諸比丘･毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･有二弟子･一名扶遊･二名鬱多摩･諸弟子中･最爲賢者。
<lb ed="B" n="0036b32"/>諸比丘･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･有二弟子･一名毗樓･二名薩尼･諸弟子中･最爲賢者。諸比丘･拘那含
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0037a" n="0037a"/>
<lb ed="B" n="0037a01"/>世尊、阿羅漢、等正覺者･有二弟子･一名舒槃那･二名鬱多樓･諸弟子中最爲賢者。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、
<lb ed="B" n="0037a02"/>等正覺者･有二弟子･一名提舍･二名婆羅婆･諸弟子中･最爲賢者。諸比丘･今我二弟子･一名舍利弗･二名目
<lb ed="B" n="0037a03"/>犍連･諸弟子中･最爲賢者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0037a0313" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･有三僧會。一會比丘六百八十萬
<lb ed="B" n="0037a04"/>人･二會比丘十萬人･三會比丘八萬人。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･有此三僧會･〔比丘〕皆得漏
<lb ed="B" n="0037a05"/>盡。諸比丘･尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者･有三僧會。一會比丘十萬人･二會比丘八萬人･三會比丘七萬人。諸
<lb ed="B" n="0037a06"/>比丘･尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者･有此三僧會･〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘･毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･有
<lb ed="B" n="0037a07"/>三僧會。一會八萬人･二會七萬人･三會六萬人。諸比丘･毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･有此三僧會･〔比丘〕
<lb ed="B" n="0037a08"/>皆得漏盡。諸比丘･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･有一僧會･比丘四萬人。諸比丘･拘樓孫世尊、阿羅漢、等正
<lb ed="B" n="0037a09"/>覺者･有此一僧會･〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘･拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者･有一僧會･比丘三萬人。諸比丘･
<lb ed="B" n="0037a10"/>拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者･有此一僧會･〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･有一僧
<lb ed="B" n="0037a11"/>會･比丘二萬人。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･有此一僧會･〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘･今我有一僧會･
<lb ed="B" n="0037a12"/>比丘一千二百五十人。諸比丘･我有此一僧會･〔比丘〕皆得漏盡。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0037a1227" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正
<lb ed="B" n="0037a13"/>覺者･有一比丘常隨弟子･名曰無憂･最爲第一。諸比丘･尸棄世尊、阿羅漢、等正覺者･有一比丘常隨弟子･名
<lb ed="B" n="0037a14"/>曰忍行･最爲第一。諸比丘･毗舍婆世尊、阿羅漢、等正覺者･有一比丘常隨弟子･名曰寂滅･最爲第一。諸比丘･
<lb ed="B" n="0037a15"/>拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･有一比丘常隨弟子･名曰善覺･最爲第一。諸比丘･拘那含世尊、阿羅漢、等正
<lb ed="B" n="0037a16"/>覺者･有一比丘常隨弟子･名曰安和･最爲第一。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･有一比丘常隨弟子･名
<lb ed="B" n="0037a17"/>曰善友･最爲第一。諸比丘･今我有一比丘常隨弟子･名曰阿難･最爲第一。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0037a1731" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅
<lb ed="B" n="0037a18"/>漢、等正覺者･其父爲王･名曰槃頭。母爲王妃･名槃頭婆提･生身母也。槃頭王都･名槃頭婆提。諸比丘･尸棄世
<lb ed="B" n="0037a19"/>尊、阿羅漢、等正覺者･其父爲王･名曰明相。母爲王妃･名曰光耀･生身母也。明相王都･名曰明相。諸比丘･毗舍
<lb ed="B" n="0037a20"/>婆世尊、阿羅漢、等正覺者･其父爲王･名曰善燈。母爲王妃･名曰稱戒･生身母也。善燈王都･名曰無喩。諸比丘･
<lb ed="B" n="0037a21"/>拘樓孫世尊、阿羅漢、等正覺者･父名祀得･是婆羅門。母名善枝･婆羅門女･生身母也。諸比丘･時有王在･名曰
<lb ed="B" n="0037a22"/>安和。安和王都･名曰安和。諸比丘･拘那含世尊、阿羅漢、等正覺者･父名大德･是婆羅門。母名善勝･婆羅門女･
<lb ed="B" n="0037a23"/>生身母也。諸比丘･時有王在･名曰淸淨。淸淨王都･名曰淸淨。諸比丘･迦葉世尊、阿羅漢、等正覺者･父名梵施･
<lb ed="B" n="0037a24"/>是婆羅門。母名財主･婆羅門女･生身母也。諸比丘･時有王在･名曰汲毗。汲毗王都･名波羅捺。諸比丘･今我父
<lb ed="B" n="0037a25"/>王･名曰淨飯。母爲王妃･名大淸淨妙妃･生身母也。我父王城･名<name role="" type="person">迦毗羅</name>。』世尊所說如是。善逝如是說已･卽
<lb ed="B" n="0037a26"/>從座起･入於精舍。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0037a27"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0037a2703" cb:place="inline">世尊去未久･彼諸比丘･互起議言･『諸友･如來神通大力･不可思議･諸友･其大威力･未曾有也。蓋如來
<lb ed="B" n="0037a28"/>於過去佛･般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴･〕已拔一切苦者･憶其如是種姓･憶如是名･憶如是姓･憶如是壽量･
<lb ed="B" n="0037a29"/>憶如是二弟子･憶如是僧會･而爲是言･「彼世尊･是如是生･彼世尊･是如是名･如是姓･如是戒･如是法･如是
<lb ed="B" n="0037a30"/>慧･如是修行･如是解脫。」諸友･於意云何。其爲如來以善能知達法界･因善知達法界故･如來於過去佛･般
<lb ed="B" n="0037a31"/>涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴･〕已拔一切苦者･憶其如是種姓･憶如是名･憶如是姓･憶如是壽量･憶如是二弟
<lb ed="B" n="0037a32"/>子･憶如是僧會･而爲是言「彼世尊･是如是生･彼世尊･是如是名･如是姓･如是戒･如是法･如是慧･如是修行･
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0037b" n="0037b"/>
<lb ed="B" n="0037b01"/>如是解脫」耶。或因諸神･以此等意･語吿如來･是故如來於過去佛･般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴･〕已拔一
<lb ed="B" n="0037b02"/>切苦者･憶其如是種姓･憶如是名･憶如是姓･憶如是壽量･憶如是二弟子･憶如是僧會･而爲是言･「彼世尊･
<lb ed="B" n="0037b03"/>是如是生･彼世尊･是如是名･如是姓･如是戒･如是法･如是慧･如是修行･如是解脫」耶。』彼諸比丘･如是互
<lb ed="B" n="0037b04"/>共議言･未至終畢。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0037b0410" cb:place="inline">爾時世尊･夜靜處起･步入花林圓堂･就座而坐･坐已･謂諸比丘曰･『諸比丘･今集
<lb ed="B" n="0037b05"/>坐此･何所論議。互共何言･未終畢耶。』彼諸比丘･聞如是問･白世尊言･『世尊･世尊去未久･我等之間･互起
<lb ed="B" n="0037b06"/>議言･諸友･如來神通大力･不可思議･諸友･其大威力･未曾有也。蓋如來於過去佛･般涅槃、斷障害、斷道、畢輪
<lb ed="B" n="0037b07"/>〔迴･〕已拔一切苦者･憶其如是種姓･〔乃至〕而爲是言･「彼世尊･如是如是･至如是解脫。」諸友･於意云
<lb ed="B" n="0037b08"/>何。其爲如來以善能知達法界･因善知達法界故･如來於過去佛･般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴･〕已拔一
<lb ed="B" n="0037b09"/>切苦者･憶其如是種姓･〔乃至〕而爲是言･「彼世尊･如是如是･至如是解脫」耶。或因諸神･以此等意･語吿
<lb ed="B" n="0037b10"/>如來･故如來於過去佛･般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴･〕已拔一切苦者･憶其如是種姓･〔乃至〕而爲是言･
<lb ed="B" n="0037b11"/>「彼世尊･如是如是･至如是解脫」耶。世尊･如是互共議言未畢･時世尊來。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0037b1130" cb:place="inline">『諸比丘･如來善能
<lb ed="B" n="0037b12"/>知達法界･因善知達法界故･如來於過去佛･般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴･〕已拔一切苦者･憶其如是種姓･
<lb ed="B" n="0037b13"/>憶如是名･憶如是姓･憶如是壽量･憶如是二弟子･憶如是僧會･而爲是言･「彼世尊･是如是生･彼世尊･是如
<lb ed="B" n="0037b14"/>是名･如是姓･如是戒･如是法･如是慧･如是修行･如是解脫･」又因諸神･以此等意･語吿如來･故如來於過去
<lb ed="B" n="0037b15"/>佛･般涅槃、斷障害、斷道、畢輪〔迴･〕已拔一切苦者･憶其如是種姓･憶如是名･憶如是姓･憶如是壽量･憶如是
<lb ed="B" n="0037b16"/>二弟子･憶如是僧會･而爲是言･「彼世尊･是如是生･彼世尊･是如是名･如是姓･如是戒･如是法･如是慧･如是
<lb ed="B" n="0037b17"/>修行･如是解脫。」諸比丘･汝等復欲聞前生法言耶。』『世尊･今正是時。善逝･今正是時。世尊若復講說前生
<lb ed="B" n="0037b18"/>法言･諸比丘等･聞世尊〔說･〕謹當受持。』『諸比丘･諦聽諦聽･應善思念･我當說之。』諸比丘等･諾世尊言･
<lb ed="B" n="0037b19"/>『敬聽世尊。』</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0037b1907" cb:place="inline">世尊如是說言･『諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･過去九十一劫･出現於世。諸比
<lb ed="B" n="0037b20"/>丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･種姓爲刹帝利･出現刹帝利族。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･姓
<lb ed="B" n="0037b21"/>拘利若。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･壽量八萬歲。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･於波波
<lb ed="B" n="0037b22"/>羅樹下･成最正覺。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･有二弟子･一名騫荼･二名提舍･諸弟子中･最爲賢
<lb ed="B" n="0037b23"/>者。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･有三僧會･一會比丘六百八十萬人･二會比丘十萬人･三會比丘
<lb ed="B" n="0037b24"/>八萬人。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･有此三僧會･〔比丘〕皆得漏盡。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、
<lb ed="B" n="0037b25"/>等正覺者･有一比丘常隨弟子･名曰無憂･最爲第一。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･其父爲王･名曰
<lb ed="B" n="0037b26"/>槃頭。母爲王妃･名槃頭婆提･生身母也。槃頭王都･名槃頭婆提。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0037b2627" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸菩薩･從<name role="" type="person">兜率天</name>･正念
<lb ed="B" n="0037b27"/>自覺･降入母胎。此爲斯時常法也。諸比丘･此是常法。菩薩從<name role="" type="person">兜率天</name>･降入母胎時･天、魔、梵天界、沙門、婆羅門･
<lb ed="B" n="0037b28"/>天人之間･放大光明･遠勝諸天神威。於世間空處･徹下無礙･雖有大威神力･有大威力･日月光明･照耀不及
<lb ed="B" n="0037b29"/>黑暗幽冥之所･亦放大光明･遠勝諸天神威。生於其處衆生･因是光明･互相覩識･乃念「有餘衆生･實住斯
<lb ed="B" n="0037b30"/>處。」一萬世界･震撼、動搖、而復震動。放大光明･遠勝諸天神威･照現於世。此爲斯時常法･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0037001-n14" n="0037001-n14"/>一七</head><p xml:id="pB06p0037b3036" cb:place="inline">諸比丘･此
<lb ed="B" n="0037b31"/>是常法。菩薩入母胎･時有四天子･而爲彼守護。於四方近衛･令「人與非人･不得傷菩薩･或傷菩薩母。」此爲
<lb ed="B" n="0037b32"/>斯時之常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0037b3208" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩入母胎･時菩薩母･原持五戒･離殺生、離偷盜、離愛慾、離妄言、離
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0038a" n="0038a"/>
<lb ed="B" n="0038a01"/>飮酒。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0038a0111" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩入母胎･時菩薩母･心不耽著男子愛慾。復次菩薩母･心
<lb ed="B" n="0038a02"/>不爲任何男子･所動所感汚。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0038a0220" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩入母胎･時菩薩母･享受五欲樂･
<lb ed="B" n="0038a03"/>接受五欲樂･持以自娛。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0038a0318" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩入母胎･時菩薩之母･不生何疾病･安
<lb ed="B" n="0038a04"/>樂無疲困。復次菩薩母･自觀菩薩胎･大小肢具足･諸根無一缺。譬如毗琉璃寶珠･淸淨而優良･八面而工細･
<lb ed="B" n="0038a05"/>透明復輝煌･具足一切相。其中貫以綖･綖色靑或黃･或赤、白、淡黃･遇有目之士･置掌而察觀･知「此琉璃珠･
<lb ed="B" n="0038a06"/>淸淨而優良･八面而工細･透明復輝煌･具足一切相。其中貫有綖･綖色靑或黃･或赤、白、淡黃。」諸比丘･菩薩
<lb ed="B" n="0038a07"/>入母胎･亦復有如是･時菩薩之母･不生何疾病･安樂無疲困。復次菩薩母･自觀菩薩胎･大小肢具足･諸根一
<lb ed="B" n="0038a08"/>無缺。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0038a0811" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩誕生後･七日而母死･往生<name role="" type="person">兜率天</name>。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三</cb:mulu><head>二
<lb ed="B" n="0038a09"/>三</head><p xml:id="pB06p0038a0902" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。他女懷胎兒･或九月產子･或十月產子･母之產菩薩･月數有一定。母懷菩薩胎･十月始
<lb ed="B" n="0038a10"/>生產。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0038a1011" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。他女產子･或坐或橫臥･唯母產菩薩･不坐亦不臥。菩薩母分
<lb ed="B" n="0038a11"/>娩･係立而生產。此爲斯時常法･</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0038a1115" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩出母胎･諸神先接受･而後人接受。此爲斯時
<lb ed="B" n="0038a12"/>常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0038a1205" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩出母胎･不墮於地上･四天子受彼･立而前白言･「王妃可歡欣･生子爲
<lb ed="B" n="0038a13"/>偉人。」此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0038a1311" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩出母胎･淨潔而誕生･不爲水所汚･不汚於粘液･不汚
<lb ed="B" n="0038a14"/>於血液･一切不淨物･皆不能染汚･淸淨而且潔。諸比丘･譬如摩尼珠･置迦尸繒上･珠不汚此繒･繒亦不汚珠。
<lb ed="B" n="0038a15"/>其所以然者･兩俱淸淨故。諸比丘･菩薩出母胎･亦復有如是･淨潔而誕生･不爲水所汚･不汚於粘液･不汚於
<lb ed="B" n="0038a16"/>血液･一切不淨物･皆不能染汚･淸淨而且潔。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八</cb:mulu><head>二八</head><p xml:id="pB06p0038a1626" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩出母胎･空中湧
<lb ed="B" n="0038a17"/>二泉･一溫一淸冷･洗菩薩及母。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0038a1721" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩出生時･立足卽安穩･北向邁
<lb ed="B" n="0038a18"/>七步･白蓋覆蔭下･擧目而四矚･大聲發言曰･「世唯我第一･世唯我最老･世唯我最勝。此是最後生･不復有
<lb ed="B" n="0038a19"/>再生。」此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0038a1911" cb:place="inline">諸比丘･此是常法。菩薩出母胎･天、魔、梵天界、沙門、婆羅門･天人之間･放大光
<lb ed="B" n="0038a20"/>明･遠勝諸天神威。於世間空處･徹下無礙･雖有大威神力･有大威力･日月光明･照耀不及黑暗幽冥之所･亦
<lb ed="B" n="0038a21"/>放大光明･遠勝諸天神威。生於其處衆生･因是光明･互相覩識･乃念「有餘衆生･實住於斯處。」一萬世界･
<lb ed="B" n="0038a22"/>震撼、動搖、而復震動。放大光明･遠勝諸天神威･照現於世。此爲斯時常法。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三一</cb:mulu><head>三一</head><p xml:id="pB06p0038a2231" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸王子生時･
<lb ed="B" n="0038a23"/>衆白槃頭王言･「王今生子。王請觀之。」諸比丘･王觀王子已･召占相婆羅門･爲如是言･「尊者･占相婆羅
<lb ed="B" n="0038a24"/>門･可觀王子相。」諸比丘･占相婆羅門･觀王子已･卽白王言･「王･深可欣喜･生子英偉。御族之中、出此英子･
<lb ed="B" n="0038a25"/>幸哉大王･福哉大王。王之此子･具大人相･凡三十二。具此大人･當趣二道･無有他途。若其在家･當爲王者･爲
<lb ed="B" n="0038a26"/>奉法之轉輪聖王･平定四境･安維邦土･七寶具足。彼有七寶･卽輪寶、象寶、馬寶、摩尼寶、女寶、居士寶、及第七
<lb ed="B" n="0038a27"/>將軍寶。勇健之敵･彼能降伏･子息衆多･數逾千人。不施刑鞭･不用刀劍･唯以正法･統領斯土･廣達海濱。若其
<lb ed="B" n="0038a28"/>出家･於此世間･當成去覆之阿羅漢、等正覺者。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0038a2821" cb:place="inline">大王･云何王子具三十二大人相。謂大人具此相者･
<lb ed="B" n="0038a29"/>當趣二道･無有他途。若其在家･當爲王者･爲奉法之轉輪聖王･平定四境･安維邦土･七寶具足。彼有七寶･卽
<lb ed="B" n="0038a30"/>輪寶、象寶、馬寶、摩尼寶、女寶、居士寶、及第七將軍寶。勇健之敵･彼能降伏･子息衆多･數逾千人。不施刑鞭･不
<lb ed="B" n="0038a31"/>用刀劍･唯以正法･統領斯土･廣達海濱。若其出家･於此世間･當成去覆之阿羅漢、等正覺者。大王･此王子･足
<lb ed="B" n="0038a32"/>安平。大王･王子足安平･是謂大人大人之相。大王･此王子･足掌上･具千輻･有輪有轂･現車輪相･一切具足。王
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0038b" n="0038b"/>
<lb ed="B" n="0038b01"/>子足掌･具有千輻･有輪有轂･現車輪相･一切具足･是謂大人大人之相。大王･此王子･足跟廣長。如是如是･是
<lb ed="B" n="0038b02"/>謂大人大人之相。大王･此王子･手足指長。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･手足柔嫩。如是如是･
<lb ed="B" n="0038b03"/>是謂大人大人之相。大王･此王子･手足指間有網縵。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･足踝高･如
<lb ed="B" n="0038b04"/>是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･脛如鹿。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･直立垂手･雙
<lb ed="B" n="0038b05"/>掌可以捫膝。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･具馬陰藏。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此
<lb ed="B" n="0038b06"/>王子･膚色如金。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･皮膚柔軟･不受塵埃。如是如是･是謂大人大人
<lb ed="B" n="0038b07"/>之相。大王･此王子･一一毛孔･一一毛生。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･身毛上向･色如眼藥･其
<lb ed="B" n="0038b08"/>色紺靑･右旋而生･形若耳輪。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･手足平直･如同梵天。如是如是･是
<lb ed="B" n="0038b09"/>謂大人大人之相。大王･此王子･七處平滿。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･胸如師子。如是如是･
<lb ed="B" n="0038b10"/>是謂大人大人之相。大王･此王子･肩窩充滿。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･身體（廣長）如尼
<lb ed="B" n="0038b11"/>拘律陀樹･身長一尋･與手長等･手之長度･與身長等。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･上身圓滿。
<lb ed="B" n="0038b12"/>如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･味覺敏銳。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･頰如師
<lb ed="B" n="0038b13"/>子。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･具四十齒。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･齒俱
<lb ed="B" n="0038b14"/>等正。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･齒密無間。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･犬
<lb ed="B" n="0038b15"/>齒白淨･如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･具廣長舌。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･
<lb ed="B" n="0038b16"/>口吐梵音･其聲猶如迦陵頻伽。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子･眼色紺靑。如是如是･是謂大人
<lb ed="B" n="0038b17"/>大人之相。大王･此王子･眉毛如牛。如是如是･是謂大人大人之相。大王･此王子眉間白毫柔如木棉。如是如
<lb ed="B" n="0038b18"/>是･是謂大人大人之相。大王･此王子･頂有肉髻。王子頂有肉髻･是謂大人大人之相。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0038b1835" cb:place="inline">大王･王子如是
<lb ed="B" n="0038b19"/>具三十二大人相。具此相者･當趣二道･無有他途。若其在家･當爲王者･爲奉法之轉輪聖王･〔如是乃至〕當
<lb ed="B" n="0038b20"/>成去覆之阿羅漢、等正覺者。」諸比丘･槃陀王卽以新衣･衣占相婆羅門･飽饜所欲･</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0038b21"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三四</cb:mulu><head>三四</head><p xml:id="pB06p0038b2103" cb:place="inline">諸比丘･王給四乳母･爲侍毗婆尸太子。一者司乳哺･二者司沐浴･三者司侍役･四者司抱持。諸比丘･日
<lb ed="B" n="0038b22"/>夜爲太子･白蓋常張覆･以「障寒與署･勿受惡草毒･勿爲塵所侵･勿爲露所觸。」諸比丘･太子生於世･爲衆
<lb ed="B" n="0038b23"/>所愛喜。諸比丘･猶靑紅白蓮･衆人皆愛喜。諸比丘･太子亦如是･爲衆所愛喜。衆人愛且喜･展轉抱於膝。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三五</cb:mulu><head>三
<lb ed="B" n="0038b24"/>五</head><p xml:id="pB06p0038b2402" cb:place="inline">諸比丘･太子生於世･聲音好而麗･其聲有如蜜･其聲令人喜。諸比丘･如彼雪山鳥･名迦陵頻伽･鳴聲好而
<lb ed="B" n="0038b25"/>麗･其聲有如蜜･其聲令人喜。諸比丘･太子亦如是･聲音好而麗･其聲有如蜜･其聲令人喜。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三六</cb:mulu><head>三六</head><p xml:id="pB06p0038b2537" cb:place="inline">諸比丘･太
<lb ed="B" n="0038b26"/>子生於世･從業異熟果･因得現天眼。日夜能澈視･周遍一由旬。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三七</cb:mulu><head>三七</head><p xml:id="pB06p0038b2627" cb:place="inline">諸比丘･太子生於世･視物目不瞬･如
<lb ed="B" n="0038b27"/><name role="" type="person">三十三天</name>。諸比丘･『太子目不瞬･』故稱『毗婆尸。』諸比丘･王斷諸事務･坐於裁判〔廷･〕膝上坐太子･敎
<lb ed="B" n="0038b28"/>之以義趣。諸比丘･爾時毗婆尸太子･坐於父之膝･能識別義趣･而入於正理。諸比丘･「太子識義趣･進入於
<lb ed="B" n="0038b29"/>正理･」故太子稱號･亦曰「毗婆尸。」亦曰「毗婆尸。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三八</cb:mulu><head>三八</head><p xml:id="pB06p0038b2920" cb:place="inline">諸比丘･王爲太子故･建造三宮殿･一備雨
<lb ed="B" n="0038b30"/>期住･二爲冬季居･三供夏間宿･歡樂備五欲。諸比丘･太子於雨期･居宮四閱月･女樂師侍奉･歡娛未出宮。』</p></cb:div></cb:div>
<lb ed="B" n="0038b31"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">2 第二誦品</cb:mulu><head>第二誦品</head>
<lb ed="B" n="0038b32"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0038b3202" cb:place="inline">『諸比丘･太子於多年･數百年･數千年後･吿勑御者･「御者･今可駕馬於吉祥車･詣遊園林･以觀地方。」
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0039a" n="0039a"/>
<lb ed="B" n="0039a01"/>諸比丘･御者諾曰･「唯然太子。」卽便駕馬於吉祥車･白太子言･「吉祥乘具･馬已駕訖･裝束俱備･敬請乘
<lb ed="B" n="0039a02"/>坐･從心所欲。」諸比丘･太子乘吉祥車･卽驅此車･詣遊園林。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0039a0224" cb:place="inline">諸比丘･太子詣遊園林･見一老人･身曲如
<lb ed="B" n="0039a03"/>榱･腰傴不伸･拄杖顫步･苦失靑春。問御者曰･「御者･此人爲何。彼之毛髮･不似他人。彼之身體･不若他人。」
<lb ed="B" n="0039a04"/>「太子･彼稱老人。」「御者･何以稱老。」「太子･彼稱老者･生壽向盡。」「御者･吾亦當老･能免老不。」
<lb ed="B" n="0039a05"/>「太子･尊體與我･無分貴賤･老之於人･皆不能免。」「御者･今遊已足･可還宮矣。」諸比丘･御者諾曰･「唯然
<lb ed="B" n="0039a06"/>太子。」卽便還宮。諸比丘･爾時太子･行入內宮･苦而不樂･敗興灰心。以「生爲可恥。生於世者･當知有老。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0039a07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0039a0702" cb:place="inline">諸比丘･槃頭王召御者･如是問言･「御者･太子出遊･亦歡樂耶。御者･太子出遊･心喜悅耶。」「大王･太
<lb ed="B" n="0039a08"/>子出遊･不歡不樂。大王･太子出遊･心不喜悅。」「御者･太子出遊･何所見耶。」「大王･太子詣遊園林･見一
<lb ed="B" n="0039a09"/>老人･身曲如榱･腰傴不伸･拄杖顫步･苦失靑春。問於我曰･「御者･此人何爲。彼之毛髮･不似他人。彼之身體･
<lb ed="B" n="0039a10"/>不若他人。」「太子･彼稱老人。」「御者･何以稱老。」「太子･彼稱老者･生壽向盡。」「御者･吾亦當老･能
<lb ed="B" n="0039a11"/>免老不。」「太子･尊體與我･無分貴賤･老之於人･皆不能免。」「御者･今遊已足･可還宮矣。」大王･我稱諾
<lb ed="B" n="0039a12"/>曰･「唯然太子。」卽便還宮。大王･爾時太子･行入內宮･苦而不樂･敗興灰心。以「生爲可恥。生於世者･當知
<lb ed="B" n="0039a13"/>有老･」」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0039a1304" cb:place="inline">諸比丘･王如是思惟･「勿令太子･捨棄王位･勿令太子･離家出家。不得令彼占相婆羅門言･成
<lb ed="B" n="0039a14"/>爲眞實。」諸比丘･王爲太子･更設方便･增集五欲･不使太子･捨棄王位･不使太子･離家出家･欲使占相婆羅
<lb ed="B" n="0039a15"/>門言･成爲虛妄。諸比丘･太子爲具備五欲之羣之所圍遶。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0039a1524" cb:place="inline">諸比丘･太子於多年･數百年･數千年後･吿勑
<lb ed="B" n="0039a16"/>御者･如是如是･卽驅此車･詣遊園林。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0039a1616" cb:place="inline">諸比丘･太子詣遊園林･見一病人･病苦甚劇･獨臥糞穢･賴人扶持･
<lb ed="B" n="0039a17"/>賴人導領･問御者曰･「御者･此人爲何。其人之目･不似他人。其人之聲･不若他人。」「太子･是謂病人。」
<lb ed="B" n="0039a18"/>「御者･何謂病人･」「太子･謂病人者･難望痊愈。」「御者･吾亦當病･能免病不。」「太子･尊體與我･無分貴
<lb ed="B" n="0039a19"/>賤･病之於人･皆不能免。」「御者･今遊已足･可還宮矣。」諸比丘･御者諾曰･「唯然太子。」卽便還宮。諸比
<lb ed="B" n="0039a20"/>丘･爾時太子･行入內宮･苦而不樂･敗興灰心。以「生爲可恥。生於世者･當知有老･當知有病。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0039a2036" cb:place="inline">諸比丘･
<lb ed="B" n="0039a21"/>槃頭王召御者･如是問言･「御者･太子出遊･亦歡樂耶。御者･太子出遊･心喜悅耶。」「大王･太子出遊･不歡
<lb ed="B" n="0039a22"/>不樂。大王･太子出遊･心不喜悅。」「御者･太子出遊･何所見耶。」「大王･太子詣遊園林･見一病人。病苦甚
<lb ed="B" n="0039a23"/>劇･獨臥糞穢･賴人扶持･賴人導領。問於我曰･「御者･此人爲何。其人之目･不似他人。其人之聲･不若他人。」
<lb ed="B" n="0039a24"/>〔如是乃至〕大王･我稱諾曰･「唯然太子。」卽便還宮。大王･爾時太子･行入內宮･苦而不樂･敗興灰心。以
<lb ed="B" n="0039a25"/>「生爲可恥。生於世者･當知有老･當知有病。」」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0039a2518" cb:place="inline">諸比丘･王如是思惟･「勿令太子･捨棄王位。勿令太子･離
<lb ed="B" n="0039a26"/>家出家。不得令彼占相婆羅門言･成爲眞實。」諸比丘･王爲太子･更設方便･增集五欲･不使太子･捨棄王位･
<lb ed="B" n="0039a27"/>不使太子･離家出家･欲使占相婆羅門言成爲虛妄。諸比丘･太子爲具備五欲之羣之所圍遶。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0039a2738" cb:place="inline">諸比丘･
<lb ed="B" n="0039a28"/>太子於多年･數百年･數千年後･吿勑御者･如是如是･卽驅此車･詣遊園林。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0039a2831" cb:place="inline">諸比丘･太子詣遊園林･見
<lb ed="B" n="0039a29"/>衆多之人･著雜色衣･集而造<anchor xml:id="nkr_note_orig_0039002-n14" n="0039002-n14"/>轝。問御者曰･「御者･云何多人･著雜色衣･集而造轝耶。」「太子･是謂死人。」
<lb ed="B" n="0039a30"/>「御者･可驅吾車･近彼死人。」諸比丘･御者諾曰･「唯然太子。」卽便驅車･近彼死人。諸比丘･太子見死人
<lb ed="B" n="0039a31"/>已･問御者曰･「御者･何謂死人。」「謂死人者･父母親族皆不見彼･彼亦不見父母親族。」「御者･吾亦當
<lb ed="B" n="0039a32"/>死･不免死耶。王與王妃及餘親族･皆不見我･我亦不見王與王妃及餘親族耶。」「太子･尊體與我･無分貴
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0039b" n="0039b"/>
<lb ed="B" n="0039b01"/>賤･死之於人･皆不能免。王與王妃･及餘親族･不見太子･太子亦當不見王與王妃及餘親族。」「御者･今遊
<lb ed="B" n="0039b02"/>已足･可還宮矣。」諸比丘･御者諾曰･「唯然太子。」卽便還宮。諸比丘･太子行入內宮･苦而不樂･敗興灰心。
<lb ed="B" n="0039b03"/>以「生爲可恥。生於世者･當知有老･當知有病･當知有死。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0039b0324" cb:place="inline">諸比丘･槃頭王召御者･如是問言･「御
<lb ed="B" n="0039b04"/>者･太子出遊･亦歡樂耶。〔乃至〕太子出遊･何所見耶。」「大王･太子詣遊園林･見衆多之人･著雜色衣･集而
<lb ed="B" n="0039b05"/>造轝。問於我曰･「御者･云何多人･著雜色衣･集而造轝耶。」〔乃至〕大王･我稱諾曰･「唯然太子。」卽便還
<lb ed="B" n="0039b06"/>宮。大王･爾時太子･行入內宮･苦而不樂･敗興灰心。以「生爲可恥。生於世者･當知有老･當知有病･當知有死。」」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0039b07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0039b0703" cb:place="inline">諸比丘･王如是思維･「勿令太子･捨棄王位。」〔乃至〕諸比丘･太子爲具備五欲之羣之所圍遶。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0039b08"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0039b0803" cb:place="inline">諸比丘･太子於多年･數百年･數千年後･吿勑御者･〔如是如是･〕卽驅此車･詣遊園林。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0039b0836" cb:place="inline">諸比丘･太
<lb ed="B" n="0039b09"/>子詣遊園林･逢見一人･剃髮出家･著袈裟衣。問御者曰･「御者･此人何爲。其人之頭･不似他人。其人之衣･不
<lb ed="B" n="0039b10"/>若他人。」「太子･是謂出家人。」「御者･何謂出家人。」「太子･謂出家者･善能行法･善行正業･善行善業･
<lb ed="B" n="0039b11"/>善行福業･善行不殺生･善於衆生而行慈悲。」「御者･善哉出家。御者･善哉行法･善哉行正業･善哉行善業･
<lb ed="B" n="0039b12"/>善哉行福業･善哉不殺生･善哉善於衆生而行慈悲。御者･可驅吾車･近出家人。」諸比丘･御者諾曰･「唯然
<lb ed="B" n="0039b13"/>太子。」卽便驅車近出家人。諸比丘･太子問彼出家人言･「汝何爲者。今汝之頭･不似他人。今汝之衣･不若
<lb ed="B" n="0039b14"/>他人。」「太子･我是出家人。」「何謂出家人。」「太子･我之出家･善能行法･善行正業･善行善業･善行福
<lb ed="B" n="0039b15"/>業･善行不殺生･善於衆生而行慈悲。」「善哉汝之出家･善哉行法･善哉行正業･善哉行善業･善哉行福業･
<lb ed="B" n="0039b16"/>善哉不殺生･善哉善於衆生而行慈悲。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0039b1618" cb:place="inline">諸比丘･太子吿御者言･「御者･汝將車還宮。我當於此･剃
<lb ed="B" n="0039b17"/>除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。」御者諾曰･「唯然太子。」將車還宮。太子於是剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出
<lb ed="B" n="0039b18"/>家。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0039b1804" cb:place="inline">諸比丘･王都槃頭婆提･八萬四千大衆･聞「毗婆尸太子･剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家。」咸自
<lb ed="B" n="0039b19"/>念言･「毘婆尸太子･剃除鬚髮･著袈裟衣･離家出家･於法於律必不劣･於出家必不劣･太子猶且剃除鬚髮･
<lb ed="B" n="0039b20"/>著袈裟衣･離家出家･今者我等不當如是耶。」諸比丘･於是八萬四千大衆･傚毗婆尸菩薩･剃除鬚髮･著袈
<lb ed="B" n="0039b21"/>裟衣･相率離家出家。諸比丘･毗婆尸菩薩･爲衆所圍遶･遊行村、城、都。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0039b2129" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸菩薩･於寂靜處
<lb ed="B" n="0039b22"/>時･心起如是念･「我爲衆圍遶･於我非相應。今當離羣衆･一人以自住。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽於後時･離
<lb ed="B" n="0039b23"/>衆獨住。彼等出家人･八萬四千衆･取他途而行･毗婆尸菩薩･別〔行〕於他途。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0039b24"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0039b2403" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸菩薩･於寂靜處時･復起如是念･「嗚呼此世界･陷於諸苦惱。有生、老、死沒･死此而生彼。
<lb ed="B" n="0039b25"/>人不知出離･如斯苦、老、死･當如何了知･出離老死苦。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何故有老死。老
<lb ed="B" n="0039b26"/>死從何緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有生故老死。老死從生緣。」諸比丘･毗
<lb ed="B" n="0039b27"/>婆尸菩薩･便起如是念･「何故而有生。生是從何緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･
<lb ed="B" n="0039b28"/>「有有故有生･生是從有緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何故而有有。有是從何緣。」諸比丘･毗
<lb ed="B" n="0039b29"/>婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有取故有有･有是從取緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･
<lb ed="B" n="0039b30"/>「何故而有取。取是從何緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有愛故有取。取是從
<lb ed="B" n="0039b31"/>愛緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何故而有愛。愛是從何緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從
<lb ed="B" n="0039b32"/>事思惟･因慧而悟･「有受故有愛。愛是從受緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何故而有受。受是從
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0040a" n="0040a"/>
<lb ed="B" n="0040a01"/>何緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有觸故有受･受是從觸緣･」諸比丘･毗婆尸
<lb ed="B" n="0040a02"/>菩薩･便起如是念･「何故而有觸･觸是從何緣･」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有
<lb ed="B" n="0040a03"/>六處故有觸。觸從六處緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何故有六處。六處從何緣。」諸比丘･毗婆
<lb ed="B" n="0040a04"/>尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有名色故有六處。六處從名色緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如
<lb ed="B" n="0040a05"/>是念･「何故有名色。名色從何緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有識故有名色。
<lb ed="B" n="0040a06"/>名色是從識緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何故而有識。識是從何緣。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽
<lb ed="B" n="0040a07"/>以方便･從事思惟･因慧而悟･「有名色故有識。識是從名緣。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0040a0725" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･
<lb ed="B" n="0040a08"/>「識還於名色。不復有更進。於是處生･或老、或死、或沒･或當生他處。卽謂緣名色有識･緣識有名色･緣名色有
<lb ed="B" n="0040a09"/>六處･緣六處有觸･緣觸有受･緣受有愛･緣愛有取･緣取有有･緣有有生･緣生有老、死、憂、悲、苦惱。如是生起･有
<lb ed="B" n="0040a10"/>此一切苦蘊集。」諸比丘･毗婆尸菩薩･以「集也集也･」於所未嘗聞之法中･生眼、生智、生慧、生識、生覺。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0040a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0040a1103" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸菩薩･復起如是念･「何者無時老死無。何者滅卽老死滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以
<lb ed="B" n="0040a12"/>方便･從事思惟･因慧而悟･「生無時老死無。生滅卽老死滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無
<lb ed="B" n="0040a13"/>時而生無･何者滅卽生滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「有無時生無。有滅卽生
<lb ed="B" n="0040a14"/>滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時而有無。何者滅卽有滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方
<lb ed="B" n="0040a15"/>便･從事思惟･因慧而悟･「取無時有無。取滅卽有滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時而取
<lb ed="B" n="0040a16"/>無。何者滅卽取滅･」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「愛無時取無。愛滅卽取滅。」諸
<lb ed="B" n="0040a17"/>比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時而愛無。何者滅卽愛滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事
<lb ed="B" n="0040a18"/>思惟･因慧而悟･「受無時愛無。受滅卽愛滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時而受無。何者
<lb ed="B" n="0040a19"/>滅卽受滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「觸無時受無。觸滅卽受滅。」諸比丘･毗
<lb ed="B" n="0040a20"/>婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時而觸無。何者滅卽觸滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因
<lb ed="B" n="0040a21"/>慧而悟･「六處無時觸無。六處滅卽觸滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時六處無。何者滅
<lb ed="B" n="0040a22"/>卽六處滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「名色無時六處無。名色滅卽六處滅。」
<lb ed="B" n="0040a23"/>諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時名色無。何者滅卽名色滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･
<lb ed="B" n="0040a24"/>從事思惟･因慧而悟･「識無名色無。識滅名色滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「何者無時而識無。
<lb ed="B" n="0040a25"/>何者滅卽識滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･卽以方便･從事思惟･因慧而悟･「名色無時識無。名色滅卽識滅。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0040a26"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0040a2603" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸菩薩･便起如是念･「依我如此觀道･逮達於覺悟。是卽名色滅則識滅･識滅則名色滅･
<lb ed="B" n="0040a27"/>名色滅則六處滅･六處滅則觸滅･觸滅則受滅･受滅則愛滅･愛滅則取滅･取滅則有滅･有滅則生滅･生滅則
<lb ed="B" n="0040a28"/>老、死、憂、悲、苦惱滅。故如是有此一切苦蘊滅。」諸比丘･毗婆尸菩薩･以「滅也滅也･」於所未嘗聞法之中･
<lb ed="B" n="0040a29"/>生眼、生智、生慧、生識、生覺。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0040a2913" cb:place="inline">諸比丘･毗婆尸菩薩･卽於後時･於五取蘊･住生滅觀･以「色如是如是也･
<lb ed="B" n="0040a30"/>色集如是如是也･色滅如是如是也。受如是如是也･受集如是如是也･受滅如是如是也。想如是如是也･想
<lb ed="B" n="0040a31"/>集如是如是也･想滅如是如是也。行如是如是也･行集如是如是也･行滅如是如是也。識如是如是也･識集
<lb ed="B" n="0040a32"/>如是如是也･識滅如是如是也。」彼於五取蘊･住生滅觀･爲時未久･離煩惱執･心得解脫。』</p></cb:div></cb:div>
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0040b" n="0040b"/>
<lb ed="B" n="0040b01"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="3">3 第三誦品</cb:mulu><head>第三誦品</head>
<lb ed="B" n="0040b02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一</cb:mulu><head>一</head><p xml:id="pB06p0040b0202" cb:place="inline">『諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･便作是念･「我今當說法･」諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正
<lb ed="B" n="0040b03"/>覺者･復作是念･「我之所達･此法甚深･難見難覺･寂靜高遠･非言說境･理實微妙･唯賢者之所知･今此諸衆
<lb ed="B" n="0040b04"/>生･享樂愛慾･染著愛慾･喜悅愛慾。彼等享樂愛慾･染慾喜慾衆生･於以此爲緣之緣起法･是事難見。於一切
<lb ed="B" n="0040b05"/>行寂靜･一切生棄捨･盡愛、離欲、滅、涅槃･是事難見。我雖爲說法･人必不解我〔所說。〕是於我疲勞･是於我苦
<lb ed="B" n="0040b06"/>惱。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0040b07"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二</cb:mulu><head>二</head><p xml:id="pB06p0040b0702" cb:place="inline">諸比丘･毘婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･時心現起所未曾聞･不可思議偈言。</p>
<lb ed="B" n="0040b08"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0040b0801"><l>我勤苦所達</l><l>不必爲人說</l><l>大衆滿貪瞋</l><l>不易悟此法</l><l>違俗而精深</l><l>難見微細法</l>
<lb ed="B" n="0040b09"/><l>染著於貪愛</l><l>無明暗所覆</l><l>如是之衆生</l><l>不能見此法</l></lg>
<lb ed="B" n="0040b10"/><p xml:id="pB06p0040b1001">諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･如是熟思･心卽恬淡･無意說法。諸比丘･爾時一大梵天･知毗婆尸世
<lb ed="B" n="0040b11"/>尊、阿羅漢、等正覺者･心之所念･卽自思惟･「嗚呼･此世云亡。嗚呼･此世云滅。今毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺
<lb ed="B" n="0040b12"/>者･心中恬淡･無意說法。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三</cb:mulu><head>三</head><p xml:id="pB06p0040b1211" cb:place="inline">諸比丘･時大梵天･譬如壯士･屈臂乍伸･伸臂乍屈･如是頃間･從梵天界･隱身
<lb ed="B" n="0040b13"/>來下･現於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者面前。諸比丘･時大梵天･隻肩披上衣･以右膝著地･向毗婆尸世尊、
<lb ed="B" n="0040b14"/>阿羅漢、等正覺者･叉手合掌･作如是言･「世尊･唯願世尊･爲人說法。唯願善逝･爲人說法。衆生之中･亦有汚
<lb ed="B" n="0040b15"/>垢少者･因不聞法･故爾云亡。〔若得聞法･〕當能解知。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">四</cb:mulu><head>四</head><p xml:id="pB06p0040b1521" cb:place="inline">諸比丘･如是言時･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺
<lb ed="B" n="0040b16"/>者･吿大梵天曰･「梵天･我亦曾作如是念･「我今當說法。」梵天･時我作是念･「我之所達此法甚深･難見
<lb ed="B" n="0040b17"/>難覺･寂靜高遠･非言說境･理實微妙･唯賢者之所知。今此諸衆生･享樂愛慾･染著愛慾･喜悅愛慾。彼等享樂
<lb ed="B" n="0040b18"/>愛慾･染慾喜慾衆生･於以此爲緣之緣起法･是事難見。於一切行寂靜･一切生棄捨、盡愛、離欲、滅、涅槃･是事
<lb ed="B" n="0040b19"/>難見。我雖爲說法･人必不解我〔所說。〕是於我疲勞･是於我苦惱。」梵天･時我心中現起所未曾聞･不可思
<lb ed="B" n="0040b20"/>議偈言。</p>
<lb ed="B" n="0040b21"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0040b2101"><l>我勤苦所達</l><l>不必爲人說</l><l>大衆滿貪瞋</l><l>不易悟此法</l><l>違俗而精深</l><l>難見微細法</l>
<lb ed="B" n="0040b22"/><l>染著於貪愛</l><l>無明暗所覆</l><l>如是之衆生</l><l>不能見此法</l></lg>
<lb ed="B" n="0040b23"/><p xml:id="pB06p0040b2301">梵天･我如是熟思･心卽恬淡･無意說法。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">五</cb:mulu><head>五</head><p xml:id="pB06p0040b2317" cb:place="inline">諸比丘･大梵天再向毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･作如是
<lb ed="B" n="0040b24"/>言･「世尊･唯願世尊･乃至當能解知。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">六</cb:mulu><head>六</head><p xml:id="pB06p0040b2415" cb:place="inline">諸比丘･大梵天三向毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･作如是言･
<lb ed="B" n="0040b25"/>「世尊･唯願世尊･爲人說法。唯願善逝･爲人說法。衆生之中･亦有汚垢少者･因不聞法･故爾云亡。〔若得聞
<lb ed="B" n="0040b26"/>法･〕當能解知。」諸比丘･爾時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･聞梵天勸請･因愍衆生･故以佛眼･觀視世界。諸
<lb ed="B" n="0040b27"/>比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･以彼佛眼･遍觀世界･見衆生中･汚有厚薄･根有利鈍･信有深淺･覺有難
<lb ed="B" n="0040b28"/>易･或亦有人･畏先世罪。譬如於靑蓮華池･若紅蓮華池･若白蓮華池･有靑蓮華。或紅蓮華･或白蓮華･生於水
<lb ed="B" n="0040b29"/>中･長於水中･從水生出･浸於〔水〕中者。有靑蓮華･或紅蓮華･或白蓮華･生於水中･長於水中･與〔水〕齊平者。
<lb ed="B" n="0040b30"/>有靑蓮華･或紅蓮華･或白蓮華･生於水中･長於水中･出立水上･不爲水汚者。諸比丘･毗婆尸世尊、阿羅漢、等
<lb ed="B" n="0040b31"/>正覺者･以彼佛眼･遍視世界･見衆生中･亦復如是･汚有厚薄･根有利鈍･信有深淺･覺有難易･或亦有人･畏先
<lb ed="B" n="0040b32"/>世罪。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">七</cb:mulu><head>七</head><p xml:id="pB06p0040b3204" cb:place="inline">諸比丘･時大梵天･知毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･心起思念･卽於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0041a" n="0041a"/>
<lb ed="B" n="0041a01"/>者前。以偈白言。</p>
<lb ed="B" n="0041a02"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0041a0201"><l>如人立山頂</l><l>於高巖石上</l><l>觀視周圍人</l><l>賢明者亦然</l><l>唯願普眼士</l><l>登法所成樓</l>
<lb ed="B" n="0041a03"/><l>願已離悲者</l><l>觀溺於悲中</l><l>願大雄勝士</l><l>見生老所惱</l><l>挺身商隊長</l><l>及無累長者</l>
<lb ed="B" n="0041a04"/><l>於此世界上</l><l>闊步而遊行</l><l>唯願我世尊</l><l>爲人說正法</l><l>彼等〔若得聞〕</l><l>當有覺悟者</l></lg>
<lb ed="B" n="0041a05"/><p xml:id="pB06p0041a0501">諸比丘。時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。以偈吿彼大梵天曰。</p>
<lb ed="B" n="0041a06"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0041a0601"><l>今者爲彼等</l><l>開演甘露門</l><l>如有得聞者</l><l>可自棄邪信</l><l>梵天汝應知</l><l>以有世間人</l>
<lb ed="B" n="0041a07"/><l>於茲高勝法</l><l>而懷擾害想</l><l>我於此等人</l><l>則不爲之說</l></lg>
<lb ed="B" n="0041a08"/><p xml:id="pB06p0041a0801">諸比丘。時大梵天言。「我從毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。已得允許說法。」言已･禮敬毗婆尸世尊、阿羅漢、
<lb ed="B" n="0041a09"/>等正覺者。作禮右遶隱身而退。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0041a10"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">八</cb:mulu><head>八</head><p xml:id="pB06p0041a1002" cb:place="inline">諸比丘。時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。如是思惟。「我今先當爲誰說法。誰於此法。能速解知。」諸比
<lb ed="B" n="0041a11"/>丘。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。如是思惟。「王子騫荼及王師之子提舍。住王都槃頭婆提。皆有敎養。賢
<lb ed="B" n="0041a12"/>而有智。出生以來。久少汚垢。我今當爲王子騫荼及王師之子提舍說法。彼等當能速解知此法。」諸比丘。
<lb ed="B" n="0041a13"/>時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。譬如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃間･菩提樹下。倏然隱沒。現於王都
<lb ed="B" n="0041a14"/>槃頭婆提<name role="" type="person">鹿野苑</name>內。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">九</cb:mulu><head>九</head><p xml:id="pB06p0041a1410" cb:place="inline">諸比丘。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。吿守苑人曰･「守苑人。可入王都。吿王子
<lb ed="B" n="0041a15"/>騫荼及王師之子提舍曰。「尊者。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。今來至首都。住安樂<name role="" type="person">鹿野苑</name>。彼欲見卿等。」」
<lb ed="B" n="0041a16"/>諸比丘。守苑人諾毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者曰･「唯然世尊･」卽入首都･至王子騫荼及王師之
<lb ed="B" n="0041a17"/>子提舍所。如是說言。「尊者･毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。今來此首都･住安樂<name role="" type="person">鹿野苑</name>。彼欲見卿等。」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0041a18"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一〇</cb:mulu><head>一〇</head><p xml:id="pB06p0041a1803" cb:place="inline">諸比丘。時王子騫荼及王師之子提舍。卽備吉祥車。驅車出王都。至安樂<name role="" type="person">鹿野苑</name>。車道畢處。降車徒步。
<lb ed="B" n="0041a19"/>至毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者前。禮敬已･一面坐。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一一</cb:mulu><head>一一</head><p xml:id="pB06p0041a1923" cb:place="inline">毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。卽爲彼等･循次
<lb ed="B" n="0041a20"/>說法。說布施論、戒論、諸愛慾厄。煩惱卑劣。出離功德。世尊知彼二人･心已調柔･心意和軟･心無偏見･心高意
<lb ed="B" n="0041a21"/>悅。爲說諸佛所讚嘆法苦、集、滅、道。王子騫荼。王師子提舍。猶如潔淨白疊。易爲受染。卽於座上･遠離塵垢。得
<lb ed="B" n="0041a22"/>生法眼。知「無論何物･凡是集法･皆是應滅法。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一二</cb:mulu><head>一二</head><p xml:id="pB06p0041a2220" cb:place="inline">彼等依師敎誡･見法、知法、悟法、入法。渡懷疑〔水。〕捨
<lb ed="B" n="0041a23"/>去諸說。不賴他人。得確信心。白毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者言･「奇哉世尊。奇哉世尊。猶如使倒者得起。
<lb ed="B" n="0041a24"/>隱者得現。迷途者示之以道。冥室燃燈。有目得視。世尊以無數方便。說法示敎。亦復如是。世尊。我等歸依世
<lb ed="B" n="0041a25"/>尊。〔歸依〕敎法。世尊。唯願聽許我等。於世尊所。令得出家而受進具。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一三</cb:mulu><head>一三</head><p xml:id="pB06p0041a2528" cb:place="inline">諸比丘。王子騫荼。王師子提
<lb ed="B" n="0041a26"/>舍･於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所･出家受進具。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。卽以法言。敎化彼等。加
<lb ed="B" n="0041a27"/>以勉勵。使之歡喜。爲說諸行災厄。煩惱卑劣。涅槃功德。彼等親承毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。所敎法言。
<lb ed="B" n="0041a28"/>奮勵歡喜。爲時未久。心離煩惱。而得解脫。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一四</cb:mulu><head>一四</head><p xml:id="pB06p0041a2819" cb:place="inline">諸比丘。首都槃頭婆提。八萬四千衆。聞「毗婆尸世尊、阿
<lb ed="B" n="0041a29"/>羅漢、等正覺者。來首都槃頭婆提。住安樂<name role="" type="person">鹿野苑</name>。王子騫荼。王師子提舍。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者
<lb ed="B" n="0041a30"/>所･剃除鬚髮。著袈裟衣。離家出家。」彼等聞〔之。〕咸自念言。「王子騫荼。王師子提舍。於毗婆尸世尊、阿
<lb ed="B" n="0041a31"/>羅漢、等正覺者所。剃除鬚髮。著袈裟衣。離家出家。蓋是法律必不劣。出家必不劣。王子騫荼。王師子提舍。尙
<lb ed="B" n="0041a32"/>於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所･剃除鬚髮･着袈裟衣･離家出家･今者我等･不當出家耶。」諸比丘。時八
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0041b" n="0041b"/>
<lb ed="B" n="0041b01"/>萬四千衆。出首都槃頭婆提。至安樂<name role="" type="person">鹿野苑</name>。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者前･禮敬已･一面坐。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一五</cb:mulu><head>一五</head><p xml:id="pB06p0041b0140" cb:place="inline">毗
<lb ed="B" n="0041b02"/>婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。卽爲彼等。次第說法。說布施論、戒論、天論、諸愛慾厄。煩惱卑劣。出離功德。世尊
<lb ed="B" n="0041b03"/>知彼等。心已調柔。心意和輭。心無偏見。心高意悅。爲說諸佛所讚歎法苦、集、滅、道。彼八萬四千衆･猶如潔淨
<lb ed="B" n="0041b04"/>白疊･易爲受染。卽於座上。遠離塵垢。得生法眼。知「無論何物･凡是集法･皆是應滅法。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一六</cb:mulu><head>一六</head><p xml:id="pB06p0041b0435" cb:place="inline">彼等依師
<lb ed="B" n="0041b05"/>敎誡。見法、知法、悟法、入法。度懷疑〔水･〕捨去諸說。不賴他人。得確信心。白毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者
<lb ed="B" n="0041b06"/>言。「奇哉世尊。奇哉世尊。猶如使倒者得起。隱者得現。迷途者示之以道。冥室燃燈。有目得視。世尊以無數
<lb ed="B" n="0041b07"/>方便。說法示敎。亦復如是。世尊。我等歸依世尊。歸依敎法。世尊。唯願聽許我等。於世尊所。令得出家而受進
<lb ed="B" n="0041b08"/>具。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一七</cb:mulu><head>一七</head><p xml:id="pB06p0041b0804" cb:place="inline">諸比丘。彼八萬四千衆。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者所。出家受進具。毗婆尸世尊、阿羅漢、
<lb ed="B" n="0041b09"/>等正覺者。卽以法言。敎化彼等。加以勉勵。使之歡喜。爲說諸行災厄。煩惱卑劣。涅槃功德。彼等親承毗婆尸
<lb ed="B" n="0041b10"/>世尊、阿羅漢、等正覺者。所敎法言。奮勵歡喜。爲時未久。心離煩惱。而得解脫。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一八</cb:mulu><head>一八</head><p xml:id="pB06p0041b1032" cb:place="inline">諸比丘。以前八萬四千
<lb ed="B" n="0041b11"/>出家之衆。聞「毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者･來首都槃頭婆提･住安樂<name role="" type="person">鹿野苑</name>･說法示敎。」諸比丘。彼八
<lb ed="B" n="0041b12"/>萬四千出家之衆。出首都槃頭婆提。至安樂<name role="" type="person">鹿野苑</name>。於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者前･禮敬<anchor xml:id="nkr_note_add_0041b1201" n="0041b1201"/><anchor xml:id="beg0041b1201" n="0041b1201"/>已<anchor xml:id="end0041b1201"/>･一面坐。</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0041b13"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">一九</cb:mulu><head>一九</head><p xml:id="pB06p0041b1303" cb:place="inline">毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。卽爲彼等。循次說法。說布施論、戒論、天論、諸愛慾厄。煩惱卑劣。出離功
<lb ed="B" n="0041b14"/>德。〔如是乃至〕卽於座上。遠離塵垢。得生法眼。知「無論何物･凡是集法･皆是應滅法。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二〇</cb:mulu><head>二〇</head><p xml:id="pB06p0041b1434" cb:place="inline">彼等依師
<lb ed="B" n="0041b15"/>敎誡。見法、知法、悟法、入法。度懷疑〔水。〕捨去諸說。不賴他人。得確信心。白毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者言。
<lb ed="B" n="0041b16"/>「奇哉世尊。奇哉世尊。〔如是乃至〕令得出家而受進具。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二一</cb:mulu><head>二一</head><p xml:id="pB06p0041b1623" cb:place="inline">諸比丘。彼八萬四千出家之衆。於毗婆
<lb ed="B" n="0041b17"/>尸世尊、阿羅漢、等正覺者所。出家受進具。〔如是乃至〕爲時未久。心離煩惱。而得解脫。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二二</cb:mulu><head>二二</head><p xml:id="pB06p0041b1735" cb:place="inline">諸比丘。爾
<lb ed="B" n="0041b18"/>時首都槃頭婆提。有大比丘衆。六百八十萬。諸比丘。毗婆尸世尊･阿羅漢･等正覺者。獨居寂靜處。起如是念。
<lb ed="B" n="0041b19"/>「首都槃頭婆提。有大比丘衆。六百八十萬。我今當宣示。「諸比丘。宜遍歷遊行。爲大衆利益。爲大衆安樂。
<lb ed="B" n="0041b20"/>爲愛憐世人･爲天人利益･爲天人安樂。在一道上。勿以二人行。諸比丘。當宣示以法。文義具足。初善、中善、終
<lb ed="B" n="0041b21"/>亦善。當敎示以梵行。皆悉淸淨。完善充滿。於此衆生中。有汚垢少者。以不聞法故墮。〔聞法〕當解知。迨至六
<lb ed="B" n="0041b22"/>年後。可還首都。爲誦波羅提木叉。」」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二三</cb:mulu><head>二三</head><p xml:id="pB06p0041b2216" cb:place="inline">諸比丘。爾時有大梵天。知毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。心
<lb ed="B" n="0041b23"/>之所念。譬如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃間。從梵天界。隱身來下。現於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者
<lb ed="B" n="0041b24"/>面前。諸比丘。時大梵天。隻肩披上衣。向毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。叉手合掌。作如是言。「實爾世尊。實
<lb ed="B" n="0041b25"/>爾善逝。首都槃頭婆提。有大比丘衆。六百八十萬。世尊。唯願以是言。宣示比丘衆。「諸比丘。宜遍歷遊行。爲
<lb ed="B" n="0041b26"/>大衆利益。爲大衆安樂。爲愛憐世人。爲天人利益。爲天人安樂。在一道上。勿以二人行。諸比丘。當宣示以法。
<lb ed="B" n="0041b27"/>文義具足。初善、中善、終亦善。當敎示以梵行。皆悉淸淨。完善充滿。於此衆生中。有汚垢少者。以不聞法故墮。
<lb ed="B" n="0041b28"/>〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都･爲誦波羅提木叉。」世尊。我等亦如是。六年後來都。爲誦婆羅提木
<lb ed="B" n="0041b29"/>叉。」諸比丘･大梵天如是說<anchor xml:id="nkr_note_add_0041b2901" n="0041b2901"/><anchor xml:id="beg0041b2901" n="0041b2901"/>已<anchor xml:id="end0041b2901"/>･敬禮毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。右遶隱沒。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二四</cb:mulu><head>二四</head><p xml:id="pB06p0041b2932" cb:place="inline">諸比丘。時毗婆尸世
<lb ed="B" n="0041b30"/>尊、阿羅漢、等正覺者。午後獨居。起吿諸比丘曰。「諸比丘。時我獨居寂靜處。起如是念。「首都槃頭婆提。有
<lb ed="B" n="0041b31"/>大比丘衆。六百八十萬。今我當宣示。諸比丘。宜遍歷遊行。爲大衆利益。爲大衆安樂。爲愛憐世人。爲天人利
<lb ed="B" n="0041b32"/>益。爲天人安樂。在一道上。勿以二人行。諸比丘･當宣示以法･文義具足･初善、中善、終亦善。當敎示以梵行。皆
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0042a" n="0042a"/>
<lb ed="B" n="0042a01"/>悉淸淨。完善充滿。於衆生中。有汚垢少者。以不聞法故墮。〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都。爲誦波
<lb ed="B" n="0042a02"/>羅提木叉。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二五</cb:mulu><head>二五</head><p xml:id="pB06p0042a0207" cb:place="inline">諸比丘。爾時有大梵天。知我心所念。譬如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃間。從梵天
<lb ed="B" n="0042a03"/>界。隱身而現於我面前。諸比丘。時大梵天。隻肩披上衣。向我合掌。作如是言。「實爾世尊。實爾善逝。首都槃
<lb ed="B" n="0042a04"/>頭婆提。有大比丘衆。六百八十萬。世尊。唯願以是言。宣示比丘衆。諸比丘。宜遍歷遊行。爲大衆利益･爲大衆
<lb ed="B" n="0042a05"/>安樂。爲愛憐世人。爲天人利益。爲天人安樂。〔如是如是乃至〕〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都。爲誦
<lb ed="B" n="0042a06"/>波羅提木叉。世尊。我等亦如是。六年後來都。爲誦波羅提木叉。」諸比丘。彼大梵天。如是言己･向我禮敬。作
<lb ed="B" n="0042a07"/>右遶禮。隱身而退。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二六</cb:mulu><head>二六</head><p xml:id="pB06p0042a0710" cb:place="inline">諸比丘。我今許可。爲大衆利益。爲大衆安樂。爲愛憐世人。爲天人利益。爲天人安
<lb ed="B" n="0042a08"/>樂。宜遍歷遊行。在一道上。勿以二人行。諸比丘。當宣示以法。文義具足。初善、中善、終亦善。當敎示以梵行･皆
<lb ed="B" n="0042a09"/>悉淸淨。完善充滿。衆生之中。有汚垢少者。以不聞法故墮。〔聞法〕當解知。迨至六年後。可還首都。爲誦波羅
<lb ed="B" n="0042a10"/>提木叉。」諸比丘。時彼比丘衆。一一出行。遍歷人間住所。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二七</cb:mulu><head>二七</head><p xml:id="pB06p0042a1024" cb:place="inline">諸比丘。爾時閻浮洲。住有八萬四千衆。經
<lb ed="B" n="0042a11"/>過一年時。諸神擧聲言。「諸友･今已過一年･尙餘有五年。迨至五年後･可來槃頭婆提･爲誦婆羅提木叉。」
<lb ed="B" n="0042a12"/>〔嗣〕經過二年時。諸神擧聲言。「諸友。今已過二年。尙餘有四年。迨至四年後。可來槃頭婆提。爲誦波羅
<lb ed="B" n="0042a13"/>提木叉。」經過三年時。諸神擧聲言。「諸友。今已過三年。尙餘有三年。迨至三年後。可來槃頭婆提。爲誦波
<lb ed="B" n="0042a14"/>羅提木叉。」經過四年時。諸神擧聲言。「諸友。今已過四年。尙餘有二年。迨至二年後。可來槃頭婆提。爲誦
<lb ed="B" n="0042a15"/>波羅提木叉。」經過五年時。諸神擧聲言。「諸友。今已過五年。尙餘有一年。迨至一年後。可來槃頭婆提。爲
<lb ed="B" n="0042a16"/>誦波羅提木叉。」經過六年時。諸神擧聲言。「諸友･今已過六年･可來槃頭婆提･爲誦波羅提木叉。」諸比
<lb ed="B" n="0042a17"/>丘。時比丘衆。或以自己神通力。或以諸神神通力。爲誦波羅提木叉故。於一日中。畢集首都槃頭婆提。</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二八</cb:mulu><head>二
<lb ed="B" n="0042a18"/>八</head><p xml:id="pB06p0042a1802" cb:place="inline">諸比丘。爾時毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。爲比丘僧伽。誦如是波羅提木叉曰。</p>
<lb ed="B" n="0042a19"/><lg type="regular" xml:id="lgB06p0042a1901"><l>諸佛之所說</l><l>第一爲忍辱</l><l>苦行及隱忍</l><l>得第一涅槃</l><l>若有害他人</l><l>不得爲出家</l>
<lb ed="B" n="0042a20"/><l>若有傷他人</l><l>不得爲沙門</l><l>當爲淨心者</l><l>爲受善業者</l><l>不種諸罪因</l><l>是諸佛敎誡</l>
<lb ed="B" n="0042a21"/><l>旣已無有諍</l><l>亦復無有害</l><l>而受攝制於</l><l>波羅提木叉</l><l>食膳知其量</l><l>坐臥〔與人〕離</l>
<lb ed="B" n="0042a22"/><l>一心唯高潔</l><l>是諸佛敎誡</l></lg></cb:div>
<lb ed="B" n="0042a23"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">二九</cb:mulu><head>二九</head><p xml:id="pB06p0042a2303" cb:place="inline">諸比丘。我於或時。在郁伽羅。住須跋伽林沙羅樹王下。獨居寂靜處。心生如是念。「易成形之衆生所
<lb ed="B" n="0042a24"/>居。唯淨居天。我前曾住。今久未住。我今欲往彼淨居天。」諸比丘。時我如壯士。屈臂乍伸。伸臂乍屈。如是頃
<lb ed="B" n="0042a25"/>間。於郁伽羅須跋伽林沙羅樹王下。隱身而沒。現無造天。諸比丘。彼諸天衆中。數千諸天。至我面前。向我禮
<lb ed="B" n="0042a26"/>敬。於一面立。諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。過去九十一劫。出現
<lb ed="B" n="0042a27"/>刹帝利族。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。姓拘利若。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。壽量八萬歲。吾友。
<lb ed="B" n="0042a28"/>毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。於波波羅樹下。成最正覺。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有二弟子。一名騫
<lb ed="B" n="0042a29"/>荼。二名提舍。諸弟子中。最爲賢者。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有三僧會。一會比丘六百八十萬人。
<lb ed="B" n="0042a30"/>二會比丘十萬人。三會比丘八萬人。吾友。毗･婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有此三僧會。〔比丘〕皆得漏盡。毗
<lb ed="B" n="0042a31"/>婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有一比丘常隨弟子。名曰無憂。最爲第一。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。
<lb ed="B" n="0042a32"/>其父爲王。名曰槃頭。母爲王妃。名槃頭婆提。生身母也。槃頭王都。名槃頭婆提。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等
<pb ed="B" xml:id="B06.0003.0042b" n="0042b"/>
<lb ed="B" n="0042b01"/>正覺者。如是踰城。如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是轉法輪。吾友。我等於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺
<lb ed="B" n="0042b02"/>者所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三〇</cb:mulu><head>三〇</head><p xml:id="pB06p0042b0217" cb:place="inline">諸比丘。彼天衆中。數千諸天。至我面前。向我禮敬。於一面立。
<lb ed="B" n="0042b03"/>諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友。此賢劫中。世尊、阿羅漢、等正覺者。出現於世。吾友。世尊種姓爲刹
<lb ed="B" n="0042b04"/>帝利。出現刹帝利族。吾友。世尊姓瞿曇。吾友。世尊壽命短少。速疾而逝。多亦不過百年左右。吾友。世尊於鉢
<lb ed="B" n="0042b05"/>多樹下。成最正覺。吾友。世尊有二弟子。一名舍利弗。二名目犍連。諸弟子中。最爲賢者。吾友。世尊有一僧會。
<lb ed="B" n="0042b06"/>比丘･一千二百五十人。諸友。世尊有此一僧會。〔比丘〕皆得漏盡。吾友。世尊有一常隨弟子。名曰阿難。最爲
<lb ed="B" n="0042b07"/>第一。吾友。世尊父王。名曰淨飯。母爲王妃。名大淸淨妙。生身母也。父王首都。名<name role="" type="person">迦毗羅</name>。吾友。世尊如是踰城。
<lb ed="B" n="0042b08"/>如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是轉法輪。吾友。我等於世尊所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三一</cb:mulu><head>三
<lb ed="B" n="0042b09"/>一</head><p xml:id="pB06p0042b0902" cb:place="inline">諸比丘。我便與無造天等。共往無熱天。諸比丘。我便與無造天、無熱天、俱往善見天。諸比丘。我便與無造
<lb ed="B" n="0042b10"/>天、無熱天、善見天。俱往大妙見天。諸比丘･我便與無造天、無熱天、善見天、大妙見天。俱詣阿迦膩陀天。諸比
<lb ed="B" n="0042b11"/>丘･此等天衆中。數千諸天。至我面前。向我禮敬。於一面立。諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友。毗婆尸
<lb ed="B" n="0042b12"/>世尊、阿羅漢、等正覺者。過去九十一劫。出現於世。〔吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。種姓爲刹帝利。出
<lb ed="B" n="0042b13"/>現刹帝利族。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。姓拘利若。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。壽命八萬歲。吾
<lb ed="B" n="0042b14"/>友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。於波波羅樹下。成最正覺。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有二弟子。一名
<lb ed="B" n="0042b15"/>騫荼。二名提舍。諸弟子中。最爲賢者。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有三僧會。一會比丘六百八十萬
<lb ed="B" n="0042b16"/>人。二會比丘十萬人。三會比丘八萬人。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有此三僧會。〔比丘〕皆得漏盡。
<lb ed="B" n="0042b17"/>毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺者。有一比丘常隨弟子。名曰無憂。最爲第一。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、等正覺
<lb ed="B" n="0042b18"/>者。其父爲王。名曰槃頭。母爲王妃。名槃頭婆提。生身母也。槃頭王都。名槃頭婆提。吾友。毗婆尸世尊、阿羅漢、
<lb ed="B" n="0042b19"/>等正覺者。如是踰城。如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是轉法輪。吾友。我等於毗婆尸世尊、阿羅漢、等正
<lb ed="B" n="0042b20"/>覺者所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。〕」</p></cb:div><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三二</cb:mulu><head>三二</head><p xml:id="pB06p0042b2018" cb:place="inline">諸比丘。彼天衆中。數千諸天。至我面前。向我禮敬。於一
<lb ed="B" n="0042b21"/>面立。諸比丘。立一面諸天。如是白我言。「吾友･此賢劫中世尊、阿羅漢、等正覺者。出現於世。〔吾友。世尊種
<lb ed="B" n="0042b22"/>姓爲刹帝利。出現刹帝利族。吾友。世尊姓瞿曇。吾友。世尊壽命短少。速疾而逝。多亦不過百年左右。吾友。世
<lb ed="B" n="0042b23"/>尊於鉢多樹下。成最正覺。吾友。世尊有二弟子。一名舍利弗。二名目犍連。諸弟子中。最爲第一。吾友。世尊有
<lb ed="B" n="0042b24"/>一僧會。比丘一千二百五十人。吾友。世尊有此一僧會･〔比丘〕皆得漏盡。吾友。世尊父王。名曰淨飯。母爲王
<lb ed="B" n="0042b25"/>妃。名大淸淨妙。生身母也。父王首都。名<name role="" type="person">迦毗羅</name>。吾友。世尊如是踰城。如是出家。如是精勤。如是成正覺。如是
<lb ed="B" n="0042b26"/>轉法輪。吾友。我等於世尊所。修持梵行。淨愛慾樂。來生於此。〕」</p></cb:div>
<lb ed="B" n="0042b27"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="4">三三</cb:mulu><head>三三</head><p xml:id="pB06p0042b2703" cb:place="inline">諸比丘。如來以善能知達法界。因善知達法界故。如來於過去佛入般涅槃、斷諸障害、斷道、畢輪〔迴･〕
<lb ed="B" n="0042b28"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0042b2801" n="0042b2801"/><anchor xml:id="beg0042b2801" n="0042b2801"/>已<anchor xml:id="end0042b2801"/>拔一切苦者。憶其生。憶其名。憶其姓。憶其壽量。憶其二弟子。憶其僧會。而爲是言。「彼諸世尊。是如是種
<lb ed="B" n="0042b29"/>姓彼諸世尊。是如是名。如是姓。如是戒。如是法。如是慧。如是住。如是解脫。」』
<lb ed="B" n="0042b30"/>世尊如是說已。彼諸比丘。聞世尊所說。心生歡喜。</p></cb:div></cb:div></cb:div></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0004b0301" to="#end0004b0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">一、</rdg></app>
<app from="#beg0004b0501" to="#end0004b0501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">一、</rdg></app>
<app from="#beg0004b0601" to="#end0004b0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">一、</rdg></app>
<app from="#beg0004b0701" to="#end0004b0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">一、</rdg></app>
<app from="#beg0004b0801" to="#end0004b0801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">一、</rdg></app>
<app from="#beg0004b0901" to="#end0004b0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">一、</rdg></app>
<app from="#beg0004b1101" to="#end0004b1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">一、</rdg></app>
<app from="#beg0031a2901" to="#end0031a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">趺</lem><rdg wit="#wit.orig">跌</rdg></app>
<app from="#beg0041b1201" to="#end0041b1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg></app>
<app from="#beg0041b2901" to="#end0041b2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg></app>
<app from="#beg0042b2801" to="#end0042b2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="bubian-notes">
<head>大藏經補編 校注</head>
<p>
<note n="0004001-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004001-n01">梵網經（Brahmajālasutta）･舊譯長阿含作梵動經･然 jala 義爲網･可譯作「梵網經」。異譯有梵網六十二見經･詮爲網義。</note>
<note n="0004002-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004002-n01">世尊（Bhagavat）･往往音譯作薄伽梵･茲譯作世尊。</note>
<note n="0004003-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0004003-n01">底本作「隨世尊及比丘僧之後而行」（Bhagavantuṁ piṭṭhito piṭṭhito anubaddhā honti bhikkhu-sanghaṅ ca）･與前節末句同･於理欠通･其他寫本作「住」（Viharauti）･今從之。</note>
<note n="0005004-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005004-n01">如來（Tathagata）･在阿含有以此語爲佛陀自稱者･有以此語尊稱佛陀者･茲屬自稱。</note>
<note n="0005005-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005005-n01">第八節至第二十七節･以下長部經典第一卷各經中大抵皆有･故酌量省略。此爲修道大綱之一部分･於次之沙門果經中･亦可見之。修道大綱･成爲綱目化之根本･如後之戒、定、慧三學･戒、定、慧、解脫四法･戒、定、慧、解脫、解脫知見五分･或信、戒、念、定、慧五根及五力等是。而第八節至第二十七節･則與是中之戒相當。在長部經典二之大般涅槃經中･其綱目已分爲三學四法･閱之自明。</note>
<note n="0005006-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005006-n01">Kaṁsa･義爲銅･說者謂爲貨幣。然舊譯斗秤或斤斗寸尺語･均有斗字･今參照之譯作「升」。Kaṁsa 或係對梵語 Karsa 而言･亦未可知。Karsa 爲輕重或重量名。</note>
<note n="0005007-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0005007-n01">Tiracchāna-kathā･義爲「獸談」･譯作「無益徒勞之談」･舊譯作「遮道無益之言」･蓋謂無益於道之贅語。</note>
<note n="0006008-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006008-n01">思惟過去（pubbanta-kappika）之 pubbanta･可譯「前面」･指「過去」言。Kappika･語出 Kappa･然在此處･當無通常之「劫」義･故 Kapp-ika 可譯作「思惟」･後頁之「思惟未來」（Aparantakappikā）亦準此。</note>
<note n="0006009-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006009-n01">浮說･原語 Adhlvutti-pada･本無「浮虛」意･然在此處採用是意･一如註譯者佛昔所云。</note>
<note n="0006010-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006010-n01">姓（Gotta）･爲通常之姓。次句之姓（Vaṇṇa）･則隨指婆羅門、刹帝利、毗舍、首陀羅四姓之一。</note>
<note n="0006011-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006011-n01">見處（Diṭṭhiṭṭhāna）之「處」thāna･上文譯作「依處」。</note>
<note n="0006012-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006012-n01">無有執取･原語 Anupādā･亦可譯作「無餘」･卽後世所謂無餘涅槃之古語。</note>
<note n="0006013-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006013-n01">世界壞時･原語 Saṁvaṭṭamāno loko･爲 Sāṁvaṭṭamāne loke 之訛･應從此說。</note>
<note n="0006014-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006014-n01">住･原語 mibbusitattā･殆爲他處不經見之文字。辭書作不安義･姑存疑。今僅認爲「住」意･與 Nirvasitatva 相當。解作離住之意･亦當無不可。</note>
<note n="0006015-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0006015-n01">原文有 ṭhānaṁ kho pan etam vijjati yaṁ 云云語･yaṁ 以下係述此後者中一有情云云･ṭhāna 爲「處」義･意指 yaṁ 以下有此處。今雖僅譯作「有（一有情）」･非或有之意･乃必有之意･故但譯作「（一有情）云云來」亦可。</note>
<note n="0007016-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007016-n01">原語 parivaṭumo･註釋中無解釋･舊譯中亦無相當譯語。英原作 A path could be tra.ced round it･德譯作 Rings abgozirkelt･拚法殆有訛誤。與次述之無邊及有邊無邊二文相較･其意蓋指關於「周圍」之點。</note>
<note n="0007017-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0007017-n01">原語 Amarā-vikkhepika 之 Amarā 爲「鰻」･Vikkhepa 通當譯爲「散亂」･此處指鰻之輾轉･蓋謂答人所問支吾其詞･如鰻之輾轉然。「詭辯論」全屬義譯･舊譯有異問異答･共諍所言各異言敎之譯･亦與之相當。</note>
<note n="0008018-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0008018-n01">眞人（Tathāgata）･與如來之原語同･如來爲佛陀自稱。阿含經藏･通例如是。此處乃詭辯論者語･無指佛陀之理。註釋者亦謂在此處與有情之意義同。說此經時･外道間或佛弟子間･無以佛陀死後爲問題之理･故不譯爲如來･僅譯作眞人。</note>
<note n="0010019-n01" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0010019-n01">前文無此說･殆屬參雜語。</note>
<note n="0011001-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011001-n02">小兒醫師耆婆（Jivaka komārabhacca）･佛音據律藏大品傳說･註謂耆婆爲娼婦棄子･被無畏（Abhava）王子拾得･猶未死･故稱 Jivaka（生者）･復爲王子所育･故名 Komārabhacca（王子所育者）。然在律藏小品･稱小兒醫師 Komārabhacca（看小兒者）。又在寂志果經･是語譯爲童子醫王･今從斯說･譯作「小兒醫師」。然徵諸文獻･其所治療者･皆成人而非小兒･故不無疑問。</note>
<note n="0011002-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011002-n02">非業（Akiriya）･意謂否認一切行業･爲無意義爲功用･並否認其果報影響。</note>
<note n="0011003-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011003-n02">結合（Stṅgati）･有在任何階級境况而結合或已結合之意･謂雖屬個性或屬特殊者･悉從其所結合之階級狀况之地位云。</note>
<note n="0011004-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0011004-n02">六階級（Gha abhig ātyo）･當時以黑、靑、赤、黃、白、純白六色･分別衆人爲六階級･由黑至白･以配劣優･白度愈增･愈爲優秀。</note>
<note n="0012005-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012005-n02">七林之「林」（paṭuva）･意義不明。據利斯特維滋氏巴英辭典･在 paṭuva 之異形 Patuṭa 項下･有解作 Gaṇṭhika（block or kuot）義者。就本文前後關係言･當屬地理用語･故姑作樹木叢生處解･譯作「林」。</note>
<note n="0012006-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012006-n02">輪迴淨化（Sammsaraṣuddhi）･「淨化」Suddhi 爲 Dukkhasānta（苦之･終滅）義･謂輪迴於一定期間始達苦之終滅。</note>
<note n="0012007-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012007-n02">第五床轝･謂四人以一床轝運屍･其第五者蓋･謂床轝。</note>
<note n="0012008-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0012008-n02">如來（Tathāgata）･爲佛陀尊號･然在此處･可解作一般人之代表者。</note>
<note n="0013009-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0013009-n02">以下至六二關於戒說･與梵網經第一誦品八至二七同文。但梵網經之「沙門瞿曇」在本經爲「比丘」･又所異者･兩經之中･小戒結語･各以其同形一句･反覆述說而已。</note>
<note n="0014010-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014010-n02">原語 ^pariṁukhaṁ satiṁ 之 parimukha 本爲「覆面」意･可作副詞「在前」譯･然另一方面･有表示智力動態專念一心深加注意之意･故視作其次之正念（Sati）之形容語･倂譯作「深正念」。</note>
<note n="0014011-n02" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0014011-n02">中部經典第三九經中有同文･作「非時雨降落」。按全文意･似以「非降落」爲妥･今但照原文譯作「賜」･參照南傳中部經典第三九馬邑大經。</note>
<note n="0016001-n03" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0016001-n03">原語 arahat･可譯爲阿羅漢、應供、應眞･今譯作眞人。</note>
<note n="0016002-n03" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0016002-n03">原語 bandhupādāpacca･義爲「生自親族之足」･據佛音註･謂 bandhu（親族）義爲 brahmā（梵天）･按此當係親昵語･謂由婆羅門族也。言由婆羅門族者･蓋謂婆羅門族由梵天之口而生･刹帝利族由胸而生･毗舍族由臍而生･首陀羅族由膝而生･沙門則由足而生。是處爲賤視沙門意･故譯作「下劣」。</note>
<note n="0017003-n03" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017003-n03">原語 Sakya･義爲「有能力」･故譯作「能」･與娑迦林之 Sāka 有關。</note>
<note n="0017004-n03" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017004-n03">原文爲 Yakkho（夜叉）･佛音註爲 Sakko-devarājā。故譯作「帝釋」。</note>
<note n="0017005-n03" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0017005-n03">原文 Assa-pūṭena vadhitvā･別本作 bhassapūṭena vadhitvā。佛音註謂 bhasmapūṭena sise chārikaṁ okiritvā（以灰盒撒灰於頭上）。今從之。</note>
<note n="0023001-n06" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023001-n06">兔唇又稱摩訶梨。摩訶梨爲姓･兔唇殆其通稱。</note>
<note n="0023002-n06" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0023002-n06">迦葉爲那耆多之姓･以姓見稱。</note>
<note n="0024003-n06" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024003-n06">底本字面爲「此語相應」･在佛音註･Kallaṁ 解作 yuttaṁ 蓋問以相應否･期答曰不相應･而其答仍爲相應故復謂我如是知如是見･亦不說同異･語高一籌･其實是使知不相應也（Sumangalavilāsiui P.216 錫蘭版）。如上述情節･問答之間･究欠通順。暹羅版･是處有 Na 字･文意妥順可取･今從暹羅版譯。</note>
<note n="0024004-n06" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024004-n06">底本文中･至此始有 Na 字。</note>
<note n="0024001-n08" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0024001-n08">如法〔宣〕法･係原語 Dhammassa anudhammam 之譯･舊譯作法法成就。</note>
<note n="0025002-n08" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0025002-n08">原語 Saṁkittj. 未見舊譯有相當語。而 Neumann. konow. Rhys Davids. O. Franke 等所見各殊･茲譯作「飢饉時食」。</note>
<note n="0027001-n09" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0027001-n09">本經一至五･參照長部經典第二五經一、二、三、四、七。本經一至六･參照中部經典第七六經･雜阿含卷二十五之第九七三經･中部經典第七七經。</note>
<note n="0028002-n09" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028002-n09">本經二四至二七･參照增一部經典第一〇之九五經･雜阿含卷第三十四之第九四二經･中部經典第六三經･中阿含箭喩經･同第七十二經･雜阿含卷第三十四之九六二經。</note>
<note n="0028003-n09" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028003-n09">本經二七至三〇･參照長部經典第二九經三〇至三三。</note>
<note n="0028004-n09" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0028004-n09">是處如來之義爲有情。</note>
<note n="0029005-n09" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0029005-n09">本經三五至三七･參照本卷三明經一九至二一。</note>
<note n="0030001-n10" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0030001-n10">原本之中爲 āsavānaṁ khayā ñāṇāya（因漏之盡因智之故）･然在是處･意義欠妥･今從沙門果經之類文 āsavānaṁ khaya-ñāṇāya。</note>
<note n="0031002-n10" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031002-n10">此「云」･結束一經起語「如是我聞」。</note>
<note n="0031001-n11" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0031001-n11">上人法･爲 uttari-manussa-dhamma 之譯語･謂超人之能力。</note>
<note n="0032002-n11" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0032002-n11">原文 Pahaṁ･語義不明。佛音解作 Tittha（道）･今從佛音註･譯作「遍通」。</note>
<note n="0033001-n12" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033001-n12">原語 aññā cittam･義爲「得羅漢果之意思･」茲譯作「菩提心。」</note>
<note n="0033002-n12" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0033002-n12">原文爲 na ca vokkamma satthu sāsanā vattanti（而離敎師不進〔於已道〕）･然次之責難言爲 vokkamma ca satthu sāsanā vattanti. 故修正之譯作「進」。</note>
<note n="0034001-n13" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034001-n13">原語爲 kiti saddo. 然當如底本 P.146 之 kitti saddo 也。</note>
<note n="0034002-n13" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034002-n13">chandāvā brāhmaṇā. 餘寫本缺此･殆誤加者。</note>
<note n="0034003-n13" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0034003-n13">原語爲 andha.veni 別本作 paveni.veni. 義爲辮髮･茲解作列義。</note>
<note n="0037001-n14" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0037001-n14">原本作一七･與前節一七重出･當係原本之誤･今仍之。</note>
<note n="0039002-n14" resp="#resp4" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0039002-n14">轝･原本中作 Milāta･然別本作 Vilāta･今從之。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0004b0301" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0004b0301">［－］【CB】，一【補編】</note>
<note n="0004b0501" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0004b0501">［－］【CB】，一【補編】</note>
<note n="0004b0601" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0004b0601">［－］【CB】，一【補編】</note>
<note n="0004b0701" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0004b0701">［－］【CB】，一【補編】</note>
<note n="0004b0801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0004b0801">［－］【CB】，一【補編】</note>
<note n="0004b0901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0004b0901">［－］【CB】，一【補編】</note>
<note n="0004b1101" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0004b1101">［－］【CB】，一【補編】</note>
<note n="0031a2901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0031a2901">趺【CB】，跌【補編】</note>
<note n="0041b1201" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0041b1201">已【CB】，己【補編】</note>
<note n="0041b2901" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0041b2901">已【CB】，己【補編】</note>
<note n="0042b2801" resp="#resp2" type="add" target="#nkr_note_add_0042b2801">已【CB】，己【補編】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>